Шигель Эрнандес состоянии больного, HO, несмотря на хлопоты представителей латино-американских республик, не предприняли никаких шагов к спасению поэта. Ужасы испанской тюрьмы и мучительная болезнь не подорвали в умирающем поэте его светлой веры в жизнь. Ею полны стихи, написанные им за три года его медленного угасания в Фашистском застенке, стихи, в которые он вдохнул весь ныл своей благородной души. Так, в одном из своих стихотворений, написанном им накануне смерти и ставшем знаменитым, он писал: Все, что в мире означает Вольных ласточек полет, Воздух, солнце, ширь, движенье, Синеву небес, простор, Горизонт, бодрящий сердие, — Все в тюрьме погребено... М все же, восклицает далее ПОЭТ. Нет тюрьмы для человека: Кто мне душу свяжет, кто? Мир оков, тюремных сводов, Как ничтожен, жалок он! Кто запрег в тюрьму улыбку, Кто задушит голос мой? Слова умирающего поэта оказались пророческими. Его стихи, прокладывая себе дорогу сквозь толстые стены тюрьмы, находили живой отклик В народной душе, будили в ней бодрость и веру в победу. Это революционизирующее свойство поэзии Мигеля Эрнандеса прекрасно отразил в своей поэме о нем его друг и наставник Пабло Неруда, сравнивигий его имя с зарницей, «увлажненной слезами». «Твой голос, — писал Неруда, обращаясь к поэту, — пахнущий медом, революционная песнь твоя повторялись в безмолвии камер от одной тюрьмы до другой... и на путь восстания направляли шаги». Мне хочется закончить заметку 06 этом замечательном художнике и чело: веке стихами из той же прекрасной позмы Неруды: «Наступит час, и примчится к твоим и Е . гг Фо 7” ~~ awd Много интересного о поэте бойце можно было услышать на вечере, организованном в Центральном доме литераторов в связи с пятнадцатилетием гибели Эрнандеса. С. Михалнов горячо приветствовал присутствовавврагам твой ветер, народный ветер, и услышат они победный шаг Испании, вечно живой шаг Испании нашей, и ты, гигантский поэт народа, ты ших в зале зарубежных гостеи — Марию Тересу Леон, Рафаэля Альберти, Пабло Неруду. Слово о Мигеле Эрнандесе произнес 0. Савич. Пабло Невок из своей новой поэмы. Воспоминаниями поделились Рафаэль Альберти, Сесар Арнонада, А. Февральский, Мария Тереса Леон прочитала на испан№22. ОО +. бел “a гостей } 4 УВИДИШЬ, _ мой сын, на ARaanT знаменах твое лицо, все в морщинках твоей доброты. Будет жить оно в нашей победе, возродится с твоим народом, вместе с нами пойдет, и никто от роСПОЛНИЛОСЬ 15 лет со дня lWinre смерти в фашистском 9 застенке молодого талантливого поэта республиканской Испании Мигеля Эрнандеса, творчество которого в годы освободительной войны было одним из проявлений поэтического гения испанского народа. С первых же дней войны поэт вступил в ряды героического 5-го полка, а затем был политкомиссаром 1-й ударной бригады, сражавшейся на южном фронте. Отличительной особенностью поэзии освободительной войны, как известно, был пышный расцвет одной из самых любимых испанским народом поэтических форм — романса. Под пером поэтов республиканской Испании ожил в годы войны так называемый «героический романс», очень популярный в эпоху борьбы с маврами. В деле возрождения этого жанра Мигелю Эрнандесу принадлежала едва ли не самая заметная роль. Некоторые из его романсов, написанных им в начале войны, особенно его романс «Ветер борьбы народной» (переведенный на русский язык), приобрели широкую популярность. В своих стихах поэт прославлял борющийся народ, его вождей, героическую молодежь; клеймил генералов-предателей и их иноземных хозяев. Посетив осенью 1937 года в составе театральной делегации Советский Союз, поэт посвятил ему несколько вдохновенных стихотворений. Из этой поездки он вернулся окрыленчый надеждами, с новыми творческими планами. Война не прервала работы Мигеля Эрнандеса и над созданием нового испанского театра. Об этом свидетельствуют написанные им для фронтовой сцены агитационные пьесы «В очереди», «Беженец», «Человечек» и другие, представляющие собою меткие зарисовки жизни в испанском тылу. Измена в марте 1939 года группы испанских офицеров, открывших фронт врагу и приведших Мадрид к капитуляции, положила конец кипучей деятельности Мигеля Эрнандеса. Поэт был арестован и приговорен военно-полевым судом к расстрелу. Ценой героических усилий Пабло Неруде удалось добиться отмены приговора и временного освобождения Мигеля Эрнандеса. Однако через несколько дней поэт был снова арестован. На этот раз смертный приговор был аланы nome заменен ему пожизненсвязи с пятна) ным заключением. Но Эрнандеса. Muore инте} бойце можно 6 вечере, органи поэту пришлось недолчо приветствов го томиться в тюрьме. В — Марию Тере Исключительно тяжеВР nas: у - AOBO о лые условия, в кото npousnec 0. 4 рых OH содержался, вконец подорвали его и руда прочитал вок из своей + без того некоепкое здопоминаниями фаэль Альберт ровье. Он умер от о00- АГАЕТ._- тические снаряды и так далее. Все это — предмет тревоги министра — авиации. Он внушает своим слушателям: — Смотрите, чем владеет Советский Союз. Это очень и очень страшно. Кажется, мы не уступаем ему в силе, а все-таки давайте побольше самолетов дальнего действия, побольше водородных бомб, поболеше управляемых снарядов! В ноябре 1956 года Куорле сообщил, что Соединенные Штаты Америки «непрерывно держат в воздухе около тысячи самолетов». Эта сила, по утверждению Куорлса, готова обрушиться на страны воциалистического лагеря. Так предполагает Куорле... После неудавшейся империалистической агрессии против Египта и провала контрреволюционного заговора в Венгрии тон речей Куорлса стал еще более раздражительным. Угрозы следуют за угрозами. Но слова прежние: Война глобальная. Война малая. Бомба водородная. Бомба атомная. Взрывы. Смерть. Реактивная авиация. Сверузвуковая скорость. Расстояние до России. Межконтинентальные снаряды. Нервный газ. Напалм. Водородный бомбардировщик. «Лучшее оружие». И так далее... Из этих-то слов и составляются речи и интервью министра Куорлса. В свою очередь мы могли бы подеказать мистеру Куорлеу несколько тем для размышлений. Ну, скажем, такие: Расстояние от Соединенных Штатог Америки до Советского Союза равно расстоянию от Советского Союза до Соединенных Штатов Америки. Межконтинентальные снаряды способны тетать не только се Запада на Восток, но и с Востока на Запад... Реактивные бомбардировщики могут перевозить груз не только из Соединенных Штатов Америки в Советский Союз и в0звралцаться назад, но в случае надобности свободно достигнут Соединенных Штатов Америки и вернутся на свои базы в Советеком Союзе. Взрывной мощью в миллион тонн обычной взрывчатки обладают не только американские водородные бомбы, но и советские, На удар агрессоров советские люди ответят сокрушительным ударом... Мистер Вуорле за всяческую гонку вооружений. Ему подавай все самое сверхтяжелое, сверхзвуковое, сверхдальнее. Он все время храбрится, бодритея, приосанивается. Это необходимо для партнеров по военным пактам и блокам. Это нужно для придания им бодрости. Это важно и для поддержания собственного духа... ‚Старания министра авиации получу ‚Старания министра авиации получили высокую оценку: мистер Вуорле недавние назначен заместителем министра обороны. нем уже поговаривают, как о будущем * * министре обороны. ПРЕЛПОЛ ААИСТЕР Ему шестьдесят три года. Он достаточно строен. И это не удивительно, ибо очень любит теннисе и гольф. Много седых волос, & глаза — голубые, живые. Говорят, этот моложавый господин умеет пошутить и будто бы манеры у него весьма скромные. Что он еще любит? Шахматы. Влассическую музыку. А еще, как пишут газеты, ему очень по душе игра на гитаре. На обыкновенной. Семиструнной. Ееть У этого господина четырехногий друг — такса по кличке «Цеппи». это — в честь графа Цеппелина. Мытье посуды; с точки зрения обладателя голубых глаз,/— приятное времяпрепровождение. Пожалуй, не так уж плохо помыть посуду в теплой воде и вытереть ее полотенцем. При этом, несомненно, отдыхаешь душой, если, разумеется, не каждый день приходится мыть носуду. . Таковы основные человеческие слабости п склонности мистера Дональда Куорлса. Вообразите на минуту: большая, уютно обставленная комната. В кругу своей семьи сидит голубоглазый, седеющий мужчина и неторопливо перебирает струны на титаре. И вполголова напевает песни. Песни тихие; лирические, что-нибудь. о прериях или южных плантациях. Это очень. натурально: ведь предки мистера Ryoptca были плантаторами на Юге. Настоящими. С рабами. Внутами. И прочими атрибутами колониальной цивилизации. Итак, мистер Ryopac обожает гитару. Ее звуки с особенной силой задевают сердце южанина... Наверное, читатель подумал, что перед ним второразрядный мещанин, немножко склонный в меланхолии и сентиментальности. Таков, во всяком случае, мистер Куорле в частной жизни, если верить американским репортерам. Но мистера Вуорлса второразрядным мешанином никак не назовешь. Интересы его куда шире. И никакой сентиментальности! Достаточно, мне кажется, представить мистера Дональда Куорлса нашим читателям, чтобы все стало ясно. Дело в том, что мистер Куорле — министр авиации Соединенных Штатов Америки. К тому же считается большим специалистом в области вооружений. Как пишут американские гаветы, в свое время он занимался строительстром ее величества атомной бомбы. В качестве министра Дональд цуорле обязан разъезжать. Не столько по своей стране, сколько за ее пределами. Для подобных заграничных прогулок он выбирает обычно уголки, расположенные поближе ® Советскому Союзу. Советская территория привлекает к себе пристальное внимание министра авиации. Притягивает его, словно магнит. И дело здесь не в простой любознательности, скажем, туриста или геотрафа-самоучки. Кроме довольно-таки утомительных поездок, министру вменяется в обязанность произнесение многочисленных речей, не говоря уже о бурных потоках интервью. Однако до банальности однообразны темы и речей, и интервью. Атомная бомба. Баллистические снаряды. «Лучшее оружие», то есть термоядерная бомба... 0 чем еще речи? Можно сказать, больше ни о чем. 7 Мистер Куорле обожает атомную бомбу. И ненавидит Советский Союз. Всей душой ненавидит. А еще он не терпит слова «Вптай». Й слышать не может! Страны народной демократии тоже портят аппетит мистеру Вуорлсу. Разумеется, было бы весьма странно требовать от крупного американского дельца, вскормленного различными фирмами и банками, от дельца, в ком течет кровь рабовладельцев Юга, уважения и тем более любви к социализму. Мы понимаем, что мистеру Куорлсу с его огромными доходами не по душе социализм. Социализм только расстраивает его. Вот некоторые факты из ПОСлужного списка министра авиации. В 1919 году — работа в «Уэстерн электрик компани», К УОРЛС В 1924 году — рабоу ВИЗИОННОЙ программе та в компании «Белл Георгий ГУЛИА 21 октября 1956 года, телефон лабораториз». o что прекращение испы‘Здесь он дослужился таний водородной бомдо вице-президента компании. бы... ослабило бы позиции Соединенных В 1952 году мистер Вуорле — уже на посту вице-президента «Уэстерн электрик компани» и президент «Сандиа корпорейшн» — филиала «Уэзстерн электрик компани», производящего атомные бомбы. За спиною этого треста и его филиала стоят банки Моргана и Рокфеллера. В 1953 году на посту помощника министра обороны по научно-исследовательской работе Куорле ворочал сотнями миллионов дойларов, ассигнуемых на проектирование межконтинентальных енарядов. В августе 1955 года Дональд Вуорле назначается министром авиации. По сообщению «Нью-Йорк таймс», он сохранил за собой пенсию в сумме около десяти тыеяч долларов, ежегодно выплачиваемую 063 всяких условий «Уэстерн электрик компани». В лице Дональда Вуорлса так называемые деловые круги Соединенных Штатов Америки (банкиры, фабриканты, заводчики) имеют преданного человека, который всей душой ненавидит народ и демократию и сделает все, что в его силах, чтобы спасти капитализм. Недаром же поручили Куорлсу изготовление самого смертоносного оружия наших дней — атомной бомбы. Однако Куорле хвастает не только атомной бомбой. Вот, например, нервный газ. По сообщению печати, Вуорле заявил, что нервный газ вызывает паралич и затем смерть... Любая доза — смертельна. Но нервный газ — это еще не все. Куорле сообщил, что идет разработка новото бактериологического оружия. Он похвастал. что ето сотрудники работали над усовершенствованиемй напалмовых бомб. превращавигих в уголь детей и женщин hoped... Возможно, что мистер Куорле и любит побренчать на гитаре. Однако самый дорогой, самый заветный предмет его любви— термоядерная бомба. Водородная бомба. Бомба, взрыв которой равен силе взрыва одного миллиона тонн обычной взрывчатки! Бомба, котерую он именует «наше лучшее оружие»! Итак, лучший вид оружия, по Куорлсу, — ядерное оружие. А лучший вид транспорта для доставки ядерного оружия — самолеты. Й то, и другое — в руках министра Вуорлеа. . Мистер Куорле скорбит по поводу. того, что атомная бомба не была применена в Корее. Он это считает большой ошибкой. Колоссальной. Непоправимой. Министр настаивает на том, чтобы Соединенные Штаты применяли ядерное оружие в любой войне — большой и малой. И не удивительно поэтому, что Куорлс категорически против прекращения испытаний водородной бомбы. Народы мира требуют запрещения водородной бомбы. А Куорле — против. Народы настаивают на прекращении термоядерных испытаний в военных целях. А Куорле — не согласен © этим. Он заявил в своем выступлении в телеШтатов Америки. Вея надежда мистера Куорлеа на водородную бомбу. Только на нее. Следует подчеркнуть, что мистер Куорле не просто за водородные бомбы. Не просто за бомбы против какого-то «эвентуального» противника вообще. Его бомбы заранее мечены. Они имеют совершенно определенный адрес. Нетрудно догадаться, какой это адрес. Да и сам министр не скрывает этого. Он далек от всякого дипломатического такта. Не далее как в декабре 1956 года он прямо заявил: — Американские самолеты «В-52» в случае войны с Советским Союзом могли бы подвергнуть бомбардировке Россию и вернутЕся в Соединенные Штаты. Итак, совершенно ясно, что мистер Куорле предполагает. Поэтому-то он за всяческие базы, откуда можно было бы легче дотянуться до Советского Союза. Правда, он понимает, что такие базы подвергаются серьезной опасности контрудара. Но все-таки он за базы, за базы в Марокко, в Исландии, на Окинаве, Тайване. В начале 1956 тода он побывал на Филиппинах, Тайване, в Южном Вьетнаме и Таиланде. Министр авиации делал заявления, произносил речи, щедро давал интервью. И открыто грозился, На Тайване, по сообщению японской газеты «Асахи», мистер Куорле заявил: — Если в районе Тайваня возникнут военные действия, Соединенные Штаты сделают так, что реактивные истребители «Е-84», которые получает чанкайшиетская армия от Соединенных Штатов Америки на основании программы военной помощи, будут иметь на своем борту атомные бомбы. Это было сказано в январе. А в феврале — Куорле снова повторил: я. — Соединенные Штаты Америки готовы применить ядерное оружие как в ограниченной, так и в глобальной войне. Произведя смотр американским базам В Азии, мистер Вуорле пустилея в новую поездку — на сей раз по Западной Европе, Северной Африке и Ближнему Востоку. Он опять произнес серию речей в Лондоне. Париже, Риме, Афинах, в Марокко, Ливии, Турции. Кажется, мистер Вуорлс спит и видит свои самолеты, летящие с трузом водородных бомб в Советский (Союз. Он спит и видит грибообразные взрывы этих бомб. Он спит и видит... Да что там товорить, не только ‘во сне, а и наяву мерещатся министру межконтинентальные снаряды, несущие атомные начинки. Он рисует в своем воображении картины разрушений, беспощадной глобальной войны, для которой не существует никаких моральных «предрассудков», в которой все дозволено... Рис. К. Ротова Веячески храбрясь и превознося свой полопечные вооруженные силы, мистер Еуорлс в то же время запугивает своих слушателей мощью Советского Союза. Оказывается, Советский Союз готовит много инженеров и. техников. И это бросает в холод мистера Куорлеа. Советский Союз быстро продвигается вперед по пути прогресса. И ато тоже не дает спокойно спать министру авиации. В Советском Союзе, говорит мистер Куорле, много самолетов. Есть в Советском Союзе ядерное оружие. Имеются баллис. у ee Е: д И стрившегося туберкуском языке «Ветер борьбы на-? димого лона Испании леза. Фашистские пао M. Spranneca. onnjepTom уже не сможет тебя Ki ч лачи были прекрасно АВ мы. MeP оторвать». И Ев Ф КЕЛЬИН осведомлены о тяжелом «Национальная ассамблея» американских писателеи Миллер назвал это вопиющим примеро“ «тотальной дипломатии», которая удушает свободу творчества в Америке. «Государственный департамент, — сказал Миллер, — вмешивается в распространение американских книг за границей, в американскую музыку и живопись. Ни для кого не секрет, что сейчас американским ученым невозможно организовывать международные научные конгрессы в США, потому что столь многих иностранных ученых не допускают в АМ рику». : Слушатели устроили’ Миллеру горячую овацию, когда он закончил свою речь косвенным намеком на свой предстоятщий процесс по делу о «неуважении» к конгрессу в связи с тем, что он отказался выступить как осведомитель. Вторую речь, которая произвела глубоксе впечатление на многих делегатов, произнес поэт-негр Лэнтстон Хьюс. Он заявил, что «писатели-негры всегда включались в черные списки в США только потому, что у них черная кожа». Он указал, что по сей день есть много американских журналов, которые никогда не публикуют произведений писателей-негров, много киностудий и издательств, где никогда не принимают на службу редакторов-негров. Выступая в той же дискуссии, один из ведущих литературных критиков Америки Джон Мейсон Браун коснулся другого. аспекта реакции в США. Он сказал: «Хотя сам Маккарти умер, у нас нет никаких оснований думать, что маккартизм также умер и не возродится под новым именем В Нью-Йорке закончила свою работу «Национальная ассамблея» писателей и драматургов, созванная «Лигой американских авторов», которая представляет большинство писателей США, включая наиболее известных и имеющих наибольший круг читателей. Поскольку лига является фактически «профсоюзом» американских писателей, обсуждение касалось главным образом таких «практических» экономических вопросов. как «Писательство и пропитание», «Писатели и рынки ХХ века», «Детские книги», «Публика театров» и т. д. Однако состоялась также общая дискуссия о «положении писателей в Америке». В ней приняло участие 8 видных писателей и критиков. Историк и романист Брюс Кэттон подчеркнул, что, хотя великие деятели американской литературы в прошлом оказывали глубокое влияние на основные направления мысли в Америке, американские писатели никогда не жили в «райских условиях», они постоянно подвергались давлению политических и экономических сил, заставляющих их подчиняться «господствующим ветрам». Две наиболее знаменательные речи в этой дискуссии были произнесены известным драматургом Артуром Миллером и поэтом-негром МЛэнгстоном Хьюзом. Миллер резко осудил официальный нажим в США в наws nema стоящее время, который, по его словам, угрожает «душе искусства и самому народу». Он прочел выдержки из письма, которое государственный секретарь Даллес недавно направил издателю «Нью-йорк таймс» Сульцбергеру. В этом письме Даллес защищал свою политику запрещения журналистам посещать Китай. В греческой мифологии имеется образ коварного морского существа, именуемого ‘иреной. Сирены, как известно, красиво поют и завлекают доверчивых, чтобы наверняка потубить их. У них приятный голос, да и сами они миловидны. В этом их Современные сирены американского империализма вовев не обладают этими качествами, если даже они и на гитаре играют. Уж слишком грубы аккорды. Они никого не обманут. никого, кроме тех, которые сознательно желают быть обманутыми. ‚Цирический рокот гитар новоявленных сирен не в силах заглушить рев реактивных моторов. В голубых глазах этих сирен Есть старинная пословица; «Человек полагает, а бог раслолагает». С тех пор как сочинили ее, много утекло воды. И, перефразируя эту пословицу, сегодня можно смело сказать: «Ауорле полагает, a народы располагают». И как бы ни размахивали мистеры вуорлеы водородной бомбой, народы мира сумеют их обуздать! явно не удался: Виктор Васильевич У шаков — не живой человек, & резонер: он длинно рассуждает и на уроке, и на прогулке с ребятами, и на педсовете, и на бюро райкома партии, говорит по существу верные вещи, но не имеющие никакого отношения к художественному раскрытию характера. Возможное достоинство повести — ее публицистичноеть и полемичность — здесь превращается в свою противоположность: в риторичность. Этот коренной недостаток повести Л. Кабо невыгодно отличает ее не только от названной выше повести Атарова, но и от первой книги молодой писательницы Н. Вейлиной «Четыре четверти года» («Молодая гвардия», № 1. 1957 г.), где аналотичная проблема решается средствами искусства, & поэтому и несравненно более убедительно. H. Бейлина также не углубляется в психологию своей главной героини Алины, Но не превращает ее, как Л. Кабо, в резонера. Алина проявляет себя в действии, в поступках. Характерен такой эпизод: Алина, уже как будто установившая духовный контакт с ребятами, обнаружила вдруг в тетради одной из своих учениц Еветолии промокашку е нарисованным из ней чучелом в ее, Алининой, одежде и подпись: «Ехидная шпионская морда». Потрясенная до глубины души столь неожиданной для нее аттестацией, она ломает голову над тем, чем же эта проделка была вызвана. Й вдруг дома, во время чтения книги, она нечаянно слышит рассказ своей подру‘ти-учительницы, соседки по комнате. Выясняется, что на вечернем сеансе в кино, где Алина встретила своих учеников, которым ходить на эти сванеы запреткалось, была и ee соседка, учительница Антонина Ивановна Дучинина. Ее никто из ребят не заметил. Придя в Школу, Антонина Ивановна раесказала 0бо всем завучу. Он ей посоветовал вызвать нарушителей порядка и заставить отвечать урок, а п0- лучивших двойки прислать к нему. Антонина Ивановна так и сделала: «Мальчишки ответили, а Евстолька...» При этих еловах Антонины Ивановны книга выпала из рук Алины... Эта мгновенная реакция потрясенной Алины ярче любого пространного описания передает всю глубину ее переживаний: здесь и неожиданность открытия ‘истины. и возмущение поведением АнтоНины Ивановны. И горечь сознания неотЛитературные заметки (Окончание. Начало на 3-й стр.) зорогу, до самого конца он делал все, чтобы спасти жизнь пострадавшему. Каждый из героев так или инзчЧе выдерживает испытание, каждый, кроме одного: лиректора МТС Ёняжева. Все они — и лейтенант, так недостойно проявивший себя вначале, и Наташа, его жена, едва не рассорившаяея из-за этого с мужем, и шофер Вася, и заготовитель, п девушка-фельдшер, и старик доктор, и бригадир тракторной бригады — эти простые советские люди активно противостоят Княжеву, бюрократу, «выросшему до убийцы». Разоблачая недостатки в нашей жизни, серьезные пороки в психологии отдельных людей, писатель утверждает моральную силу советского общества, горячо верит в победу передового и борется за осуществление этой победы. Художественный опыт этих писателей еще и еще раз подтверждает слова К. Федина о том, что в литературном творчестве надо идти от характера. «...НУжно найти героя в жизни, представить себе совершенно сложившийся или слагающийся характер и дать ему волю действовать, совершать поступки. то есть столкнуть его с препятетвиями, поставить его в определенные жизненные условия», то есть В те самые типические обстоятельства, В которых могли бы проявиться и основные черты характера героя, и его мировоззрение. Только в этом случае писателя ждет удача. В противном случае произведение получится рационалистичным и схематичным. а значит, и мало или совсем нехудожественным. листического гуманизма, доверия и УвВажения к личности человека. Наиболее сильной стороной таланта Н. Дубова является умение изображать жизнь в живописном переплетении света и тени, истины и заблуждений, высокого и низкого. Особенно удается писателю раскрытие психологии ребенка. Его герои-дети (не только главные — Лешка Горбачев и Влтька Гущин, но и вт0- ростепенные и даже эпизодические, такие, как Ромка Кунин) написаны рельефно, выпукло до физической ощутимости их бытия. В другой манере пишет Н. Атаров. Его стиль отличается публицистичностью, пафосом полемики, мысль свою автор выражает обнаженно, прямолинейно. Но это в целом не нарушает художественности произведения. Мы говорим «в целом» потому, что в отдельных местах повествования. там, где эта публицистичHOCTh превращается в риторичность, художественная ткань, естественно, разруmaetca. Повторяем, это не является пороком стиля Атарова. В прошлом году были опубликованы две новые повести, посвященные тем же проблемам воспитания: «В трудном походе» I. Кабо и «Пусть не сошлось с ответом!» М. Бременера. Нашли ли авторы этих произведений новые типы, еще не открытые Haшей литературой, нашли ли они новый подход в явлениям действительности? Думается, что нет. Главный герой повести J. Rabo — Виктор Васильевич Ушаков — должен олицетворять собой, по замыслу автора, все то лучшее, что есть в советской педагогике. С чем же он борется и что защищает в педагогической практике? Чтобы. < № Тлавным 3зл0м современной школы Ушаков считает словесное обучение и воспитание. Он — за политехнизацию ШЕОЛЫ. т Все это правильно, хорошо. Но... к 60- жкалению. это ‘публицистика, а не худокественная литература. Мы не против, конечно, публицистических отету плений, HO они не должны подменять собой художественного раскрытия идеи. А между тем образ главного героя повести автору вратимости подобных недоразумений.. Не все в повести Н. Бейлиной хоронто нице избежать шаблона при выборе 06-)стам посещать Китай. или в иной форме». новного конфликта повести, подражательности в раскрытии характера противника Алины — завуча Василия Петровича . , Зоекина, который так скучно повторяет среди представителей любой другой пробольшим успехом у ‘читателей пользова «героев» Атарова, всех этих Болтанеких и фессии. Но тем, что автор сделал именно лись произведения, посвященные про: им подобных. Он даже произносит те же Жотову главной носительницей крупнейблемам современности. Но никакая остро фразы: «Идя против руководства школы, ших недостатков в вопросах воспитания, та и актуальность темы не могут сам! поставленного советской властью, вы идеон снизил важность борьбы с этими недопо себе принести ни славы писателю, Е! пр пПоТтив советской власти и против статками: причем же здесь принципы BOCпользы литературе и обществу. Неволь oe vn Е Не удалось, например, молодой ибо oe Ber свою политику запрещения журналиумер и не возродится под новым именем ии чины те против советской партии». _ Телефоны: секретариат — К 4-04-62, информации — К 4-08-69, писем — Б Что же касается повести М. Бременера «Пусть не сошлось с ответом!», то она не только художественно много слабее, но и литена серьезности наблюдений и глубины обобщений. среди представителей любой другой профессии. Но тем, что автор сделал именно Котову главной носительницей крупнейших недостатков в вопросах воспитания, он снизил важность борьбы с этими недостатками: причем же здесь принципы воспитательной работы, скажет читатель, если все недостатки исходят просто от глупости отдельных учителей? А между тем недостатки в системе нашего воспитания таковы, что говорить о них надо серьезно и зрело. М. Бременер предлагает читателю поверить, что единственно, кто может исправить положение дел в школе, это Евтений Алексеевич, человек, MHOTO лет оторванный не только от школы, но и от жизни, которому самому еще надо многое понять. Мы не можем сказать, что автор повести «Пусть не сошлось с ответом!» не талантлив. Отдельные сцены повести (такие, например, как сцена обсуждения на совете дружины проступка Кавалерчика, крикнувшего, когда в класе влетел енежок: «Бомба!») и некоторые характеры ребят, их взаимоотношения (например, взаимоотношения Валерия и Лены) изображены автором живо, убедительно, но повесть в целом, к сожалению, производит впечатление художественно незрелой. «Нам нужно, — если говорить словами автора, — чтоб точно, чтоб правда». Но писатель «должен выражать не частное и случайное, но общее и необходимое...» Тогда-то в произведении и появится та высокая правда искусства, которая помотает жить и бороться. Многие недостатки нашей литературы явились следствием ложно понятой некоторыми писателями проблемы актуальности. ` Еетественно. что везде и всегда наиГлавный редактор В. КОЧЕТО RYCCTBa, не заслуживает никакого внима @& ния По выполнению, оно не стоит нивакого внимания и по намерению, Kak оы ни было оно похвально, потому что такое произведение уже нисколько не будет принадлежать к области искусства. ЗКаль, что такого рода произвеления нередко выдаются за образцы социалистического реализма, за литературу главного направления. Мы имеем в виду, например, рецензию И. Дика, оценивающую повесть Рременера, как произведение, воспитывающее правдой, * Еритики и теоретики литературы обязаны заняться, наконец, серьезным изучением современного литературного процесса. Никакие абстрактные теоретические разговоры 0 социалистическом реализме не смогут накого убедить в плодотворноети этого метода, если эти разговоры не будут сопровождаться конкретным, обстоятельным анализом живого процесса, анализом современных литературных произведений. Не случайно поэтому мы начали налиу статью с разговора о книге статей, посвященных литературе. Нам думается, что выпуск подобных сборников, 060- бенно в настоящее время, просто необходим, ибо каждый из них будет неопровержимым свидетельством того, что литература социалистического реализма живет, развивается, обогащаяеь Bee новыми И НОВЫМИ особенностями. новыми именами. Автор повести, по существу, поднимает те же проблемы школьной жизни, что и кругие авторы, уже выступившие с этой темой. Но как показана борьба с казенщиной и формализмом в воспитательной работе школы, комсомольской и пионерской организаций? Главной носительницей этого порока автор делает учительницу Зинаиду Васильевну Котову — секретаря школьной комсомольской организации. Что собой представляет Котова? Малообразованный, недалекий человек, она не в состоянии ни одной шутки понять, все принимает за чистую монету. Стоит вепомнить хотя бы сцену ее перВ ответ на ее предложение избрать в комитет Ляпунова, последний ответил ей, что, по его мнению, он HE подойдет для этой работы и совершенно серьезно, даже смущенно, добавил, что он задумал жениться. И в ответ на это Зинаида Васильевна, не моргнув глазом, спрашивает Дяпунова, по всем ли предметам он успевает. — По английскому не успеваю, — ответил Ляпунов: — Вот видите, — укоризненно покачала головой Котова. — Я. Зинаида Васильевна, понимаю, — продолжал Ляпунов по-прежнему, — лучше сначала образование закончить. А только откладывать на два года.. Даля нас, переростков, это, знаете...» Ребята беззвучно хохотали, прячась 3a спины товарищей, а Котова так ничего и не поняла. Слов нет, что такие люди могут попадаться и среди учителей, как Москва И-51, Цветной бульвар, 3 Вопросы воспитания пПодрастаю> щего поколения в последние три года занимают в нашей литературе значительное место. «Семнадцатилетние» Г. Матвеева, «Повесть в юности» Г. Мелынского, «Повесть 0 первой любви» Н. Атарова, «Сирота» Н. Дубова — все эти произведения поднимают важнейшие вопросы нашей жизни: проблему формирования мировоззрения, характера детей и подreread ane Е 1 роетков; литература, отст их авторы, как и вся советская аивают принципы социа«Литературная газета» ВыЫхол*т СР тс Е оо ueTBpeDr # cy66oTY. Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, В. ДРУЗИН (зам. главного редактора), П. КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного nenakTopa), Б. ЛЕОНТЬЕВ, Г. МАРКОВ, В. ОВЕЧКИН, С. СМИРНОВ, 500073 разделы. редактора), В ФРОЛОВ. литературы и искусства —Б 1-11-69, внутренней 4-11-68. Коммутатор — К 5-00-00. рано НН о Ш Адрес релакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (лля телеграмм Москва, „титгазет: рес Ра а зизни—К 4-03-48 отделы: литератур народов CCCP — ВБ 8-59-17, Типография «Литературной газеты», писем — Б1-15-23, издательство —К