%АИР МАЛОЙ ФОРУМЫ
	„.Свверно жили
Алексей и Амександра И J Г И
Грачуки. Что ни
день -—— ругань, ссоры, — скандалы.

Очень надоела такая жизнь  супру­семейного ми­крайнее сред­гам, и для установления с
ра решили они испробовать к
ство — пригласили «исце
Серафиму (крепки. знать fr.
	EEE о ОЕ ЧА. =

ках предрассудки). А «исцелительница».

ааа а. gs
	BMECTO Toro, чтоб волшебством  порале

порадеть
супругам, обворовала их. Узнав об этом

(цитирую без пропусков), «Саша, излав
пронзительный вопль, как подкошенная,
свалилась без чувств.

А когда все улеглось, Александра снова
пошла работать на колхозную ферму дояр­кой. В свободное время Алексей и Алек­сандра уходили в клуб смотреть кинофиль­мы, а если Алексей брал в библиотеке

книгу, то читали ее поочередно или друг
другу вслух. Скандалы в доме Грачуков

прекратились, просто им некогда было ко­паться в мелочах. И с тех пор они живут
мирно, дружно — душа в душу».

Едва ли надо анализировать это произ­ведение. — любой анализ в данном случае

не сможет конкурировать с простым изло­жением содержания: того и гляди затем­нишь простоту и ясность коллизии, психо­логическую достоверность переживаний и
	отношений героев.
	ИЛИ МАЛОЙ МЫСЛИ?
	<>
В. ПАНКЕЕВ
		бегущих 686 стровк или целины, — и люди
эти на одно лицо! Можно ли отнести к
этим людям инженера Андриевского из

( рассказа С. Журахо­CIM? вича «Полшага»? На
® ОТНИМ

этот BOTpOC
	словом не ответишь. Да, он не выдержал
трудностей первых дней, когда приходилось
жить в тракторном вагончике и каждый
день десятками километров мерить выбучие
пески. Бросил стройку. Казалось бы. ясно.
Но... Андриевский вернулся, вернулся. ког­да впереди было еше немало трудностей,
искренно увлечен работой, глубоко чув­ствует романтику великой стройки. Он
только переждал самое трудное. Как гово­рит один из героев рассказа: «Есть такие
люди, понимаете: они живут... на шаг по­зади. Некоторые, может быть, на полшага.
Вак будто и незаметно, а все ж таки...
Идешь, идешь с ним рядом, потом огля­ненться, а он сзади. Причем именно там,
тде самый трудный участок пути».
	Заклеймить дезертира легко. Это ведь
обличение обличенного. Создать образ че­ловека, идущего «на полшага сзади», уло­вить самую эту тенденцию — в этом уже
есть элемент художнического открытия.
	...Йскать основную причину неудач но­веллистов в случайности и второстепен­ности тематики (как это нередко делает­ся) кажется нам неверным. Можно ли ска­зать, что тема борьбы с предрассудками не­важна? Конечно, нет. Но мы уже видели,
как она реализуется в рассказе И. Гайдаен­ко. Объективное содержание рассказов Тур­генева и Чехова, Марко Вовчок и Воцю­бинского, лучших советских прозаиков не­измеримо «перерастало» тему. Во многих
украинских рассказах последних лет оно
оказывается мельче темы.
	Отраничимся одним характерным приме­ром. Немало произведений советской лите­ратуры повествует о том, как под воздей­ствием социалистической  действитель­ности представитель отсталой народности
выходит на просторы большой жизни, при­общается к деяниям и идеям  советекого
народа. Интерее литераторов к этой теме
вполне понятен — ведь тут мы сталки­ваемся с одним из замечательнейших HCTO­рических процессов нашего вуемени.
	Но вот как трактует эту тему Анато­лий Шиян в рассказе «Любовь». Цы­ганка Оксана находит мужа (тоже цы­гана), которого сна много лет счи­тала погибшим. Теперь он летчик,
подполковник. Вожак табора Ярош, узнав
о намерении Оксаны остаться с мужем,
жестоко избивает ее. Подоспевший летчик
выручает жену и увозит ее с собой.
	Для того, чтоб рассказ обрел высокое
звучание, драматическую напряженность,
чтоб выявилась в нем большая тема, необ­ходимо было построить его на внутреннем
конфликте между «таборной» психологи­ей Оксаны, живущими в ее душе тысяче­летними традициями «вольного» кочевья
и зовом новой жизни, слитом для нее с
любовью к мужу. Но такого конфликта в
рассказе нет. Его подменил другой —
внешний — межлу Оксаной и Ярошем.
Большая тема оказалась низведенной до
частности, до случая. (Заметим в скоб­ках, что с еще большей простотой
разрешила эту проблему  свердловокая
писательница И. Злобина. Героиня ее рас­сказа «Девушка из табора» уходит на
строительство, плененная новой жизнью,
& чего она ждет от новой жизни, кроме
возможностей заработать на красивое шел­ковое платье. нам так и не известно).
А. Шиян и И. Злобина ошибочно решили,
Что «необычная» ситуация—сама по себе
достаточная основа для рассказа.

Такой подход к жанру характерен,
кстати, не только для А. Шияна. В
украинских рассказах из ряда вон выхо­дящих ситуаций предостаточно. Это бы
еще не беда — коллизии такого рода мы
можем встретить и У классиков, и в луч­ших образцах советекого рассказа. Но там
они важны лишь как путь к наиболее
острому выявлению мысли, как средство
раскрыть характер «до дна». Здесь же
сплошь да рядом они становятся самодо­тому ли за последнее время  опублико­вано так много произведений, в которых
нетрудно обнаружить вместо подлинной
смелости стремление ошарашить  читате­ля, представить нашу действительность в
сугубо мрачных тонах, — такие произ­ведения публикуются и в сборниках «Ли­тературная Москва», и в журнале «Но­вый мир», да и в некоторых других орга­нах печати.
	Результатом ослабления требовательно­сти к идейно-художественному качеству
искусства явилось распространение сре­ди некоторой части литературной молоде­жи мещанеких,  индивидуалистических
настроений, порою принимающих явно
антиобщественный характер. Ведь напрас­но полагать, что призывы  «тгрезить на­яву» или воспевать «сильного человека»,
бросающего перчатку «целому миру», про­ходят бесследно и не укрепляют индиви­дуалистических взглядов и настроений.
Нет, они влияют на некоторых недоста­точно закаленных литераторов, которые
подхватывают их, стараются «воплотить»
их в своем творчестве. Вот не так давно
газета «Комсомольская правда» (№ 101,
1957 г.) приводила стихи одного из мо­лодых студентов Литературного институ­та имени Горького; автор этих стихов
утверждает, что его окружают «аюди
ржавые, железные»,
	..Чтоб руками неживыми
Оглушить меня навек,

Чтоб забыл я вместе с ними
То, что был я человек.

Что тут крики бесполезные,
Не видать вокруг ни зги,
Люди страшные, железные —
Неподвижные мозги.

Выхожу один навстречу

Их бесчисленным рядам...
	Трудно сказать, сам ли автор додумал­ся до таких стихов. или его вдохновили
призывы к созданию образа «сильного че­ловека», «обреченно» и одиноко вступаю­щего в борьбу с «целым миром», но пси­хология героя этих стихов, который бо­рется против окружающих его ^«желез­ных» людей и выходит «один навстречу
их бесчисленным рядам», вполне соответ­ствует пониманию трагедии, утверждае­мому в статье С. Штут.

Может быть, самой С. Штут и не понра­вятся подобные стихи, являющиеся вызо­вом нашему обществу, и она отвергнет
их, но, «как аукнется, так и откликнет­ся». Этот стихотворный «отклик» — 3a­кономерный результат того «ауканья»,
которое слышится как в статье «У карты
нашей литературы», так и в ряде других
	статей, схожих с нею по своей направлен­Бместо рецензии
	«ПРАВИЛЬНАЯ КНИГАЪ
	Дорогой товарищ
редактор!

Прошу вас paspe­шить наш спор. Мне
пятнадцать лет, я
учусь в школе ФЗО,
очень люблю приклю­ченческие книжки, и
все ребята у нас в
общежитии тоже лю­бят. Недавно наш
учитель Михаил Ива­нович принес толстую
книгу, называется —
роман «Желтый ме­талл». Читайте, гово­PHT, ребята, Ва­лентин Иванов напи­сал «По следу», «По­вести древних лет»,
должно быть, это то­же вешь интересная.

Начали мы ев чи­через день приходит скучный такой: Я,
говорит, ребята перед вами виноват. Не то
вам дал. Понадеялся на издательство «Мо­лодая гвардия».  А это не книга, а сплошное
безобразие.
	Но мы с ним не согласились, очень ade
рово все в романе описано, в особенности
женщины: «Зимороев невольно поглядывал
через плечо Трузенгельда на голые руки,
находившиеся в непрестанном движений,
на голую гладкую спину, открытую падав­шей с плеч рубашкой. Зимороев-сын не
замечал белокурый завиточек на стройной,
гладенькой шейке. Такая деталь была, по­жалуй, слишком тонка для его восприятий.
Ведя деловой разговор, Николай испыты­вал ощущения, которые можно было бы при­ближенно и смягченно выразить так: «Соч.
ная баба! Хромой Мишка сумел оторвать
себе кусочек...»
	Михаил Иванович говорит: слава богу,
что «приближенно и смягченно». А мы счи­таем, что нужно прямо писать, без всякой
лакировки. Но зато дальше уже все идет
правильно, «без смягчений».
	Зря только автор, как доидет до, самого
интересного, почему-то пропускает. Непра­вильно это. Если начал, — договаривай!
Мы с ребятами целый вечер эти пропущен­ные слова отгадывали!.. Товарищ рёдактор,
спросите, пожалуйста, у Иванова, какие
слова он имел в виду.
	В хорошей книге обо всем должно бытв
написано. Моя мать недавно купила «Домо­водство». Так там и как коров доить, и
чем выводить пятна, и про огород. У това­рища Иванова лично про это нет. Но тоже
очень много полезных мыслей и советов.
Вот, например, спирт лучше всего запи­вать боржомом. Товарищ Иванов очень
художественно описывает: «На секунду
глотку спирало от спирта, боржом протал­кивался комом. В животах горячело, жар­ко катилось по жилам, прибавляя силуш“
ки»; Я что раньше про водку понимал? —
Ну; пьют ее попросту, и все. А в «Желтом
металле» водку пьют, глушат, опрокиды­вают, прикладываются, сосут, выжимают
подонки, — должно быть, за весь роман
герои не меньше цистерны выхлопали, и
все разными способами. Товариш Иванов
даже древнюю поговорку вспомнил: «Весе­лие Руси есть пити». Он почему-то говорит,
что в ней звучит «укор и грусть гумани­ста». Я не понимаю, правда, зачем  гру­стить, тем более, что в романе никакой
грусти по этому поводу нет.
	А сколько у товариша Иванова ценных
мыслей, например, про бюрократизм. Он,
правда, коротко пишет, на двух страницах,
но я теперь знаю, что от бюрократов
всегда рождаются бандиты. Мван Окунев
был «..средостением между выдвинутой
народом властью и самим народом», дома
у него был «разбитый горшок семейного
счастья, связанный мочалкой компромисса»,
а лети уже грабили народ.
	Очень хороши лозунги у товариша Ива­нова: «..самомнение—это раковая опухоль
личности».
	<...Искусство — цветок нации».
«Жизнь — отнюдь не шахматная пар­ТИЯ».
	Мы хотим их написать большими буквами
и развесить в общежитии. Только в шахма­ты у нас не всё играют. Больше в домино.
Так мы напишем: «Жизнь — отнюдь не
	козла забить», даже интереснее выходит.

И почему только Михаилу Ивановичу не
нравится книга? Как мы его ни уговари­ваем, он только вздыхает: да, действитель­но, много бед принес желтый металл! Если
это он про роман, то, думаю, что хоть и
пожилой человек, но глубоко ошибается.
Книга, по-моему, правильная, полезная, и
зря ее издали таким маленьким тиражом—
90 тысяч экземпляров. И напрасно фамилия
редактора Г. Прусовой написана в самом
конце и мелкими буквами. Ведь она, на­верное, тоже много поработала над книгой.

И вот еще:—Дорогой товарищ редактор,
выясните, пожалуйста, ‘подробно у това­рища Иванова, как можно устроиться на
	золотые прииски, мы всей нашей комнатой
решили туда ехать.
	Володя Зимин
(Записал Ю. ХАНЮТИН)
	сисцелительницу» шении благодушная успокоенность. Пробле­ЗНАТЬ, бя В КА р ли nneqmerow
	 

мы развития рассказа не стали предметом
широкого обсуждения, им не посвящено ни
единой серьезной обобщающей работы.
Рецензии на отдельные сборники, особенно
в областной печати, часто содержат ни на
чем не основанные восторги, явно завы­шенные оценки. Сборник рассказов И. Гай­даенко «Соседи» газета  «Чорноморська
комуна» расценила как свидетельство на­стойчивых поисков писателем новых тем.
Харьковское «Красное знамя» хвалит рас­сказ Н. Омельченко «У нас в общежитии»
38 то, что в нем «хорошо передана борьба
в девичьих сердцах между тягой к учебе
И молодым желанием погулять».

Я, правду говоря, сомневаюсь, чтоб по­добный комплимент мог прозвучать по
адресу повести или романа (пусть даже в
плохой рецензии), — это все-таки произ­ведения «большой формы», с них и спрос
серьезный. А рассказ — «малая форма».
Какие уж к нему требования!

Таков подтекст многих рецензий. Таков
объективный подтекст работы немалого
числа художественных редакторов. Й это
бы еще полбеды. Хуже, что чувствуется
этот подтекст и во многих рассказах. «Если
У тебя есть новая мысль. свежая коллизия,
самобытный характер, — побереги их для
большого полотна, а для рассказа это не
обязательно». Не можем поручиться, что
именно так думают авторы иных расска­зов. но поступают они именно так.

Во всяком случае ни рассказчики, ни
критики, ни редакторы не борются всерьез
против шШтампованности, бесконечного
«повторения пройденного», которое лежит
в основе многих и многих сегодняшних
‘украинских рассказов. Снова и снова
‚мелькают на страницах рассказов перело­вые звеньевые и отсталые председатели,
«фифы» и по ошибке влюбившиеся в них
трудолюбивые, сугубо положительные юно­ши... Снова и снова дебатируется про­блема — «ехать — не ехать» (из города в
деревню), заменившая «любит—не любит».

Можно ли в принципе протестовать про­тив изображения подобных образов и си­туаций? Разумеется, нет. Но лишь при
одном непременном условии — их BHYT­реннее содержание должно быть глубоко,
значительно, оно не должно исчерпываться
схематическим пересказом, вроде выше­привеленного. Иначе говоря. всякую тему

 
	должно брать в ее индивидуальной
конкретности.
Высокой оценки заслуживают в этом
	отношении (да и не только в этом) мно­гие рассказы С. Жураховича и В. Петльо­ваного. Путь от заранее заданного чужд
этим писателям. Лучшие их рассказы
строятся не по принципу подыскания
примеров для иллюстрирования идеи, а
основываются на крепком, конкретно-ин­дивидуальном жизненном материале, из
которого идея органически вытекает. Вот
почему даже уже бытующую в литературе
тему они не повторяют, а вносят нечто
свое, новое. Круг жизненных явлений,
привлекающих внимание С. Жураховича.
широк: дела колхозные, будни Каховской
стройки, героическая борьба  советеких
патриотов в фашистском концлагере, ски­тания горемык-эмигрантов из панекой
	Полеши в заокеанских краях... Казалось
бы, далекие друг от друга темы. Но их
роднит пафос, одухотворяющий все твот­чество писателя. «Человек должен быть,
как вода ключевая...» =— говорит один из
героев рассказа «Письма идут в Ваховку».
	  Вот эта борьба за человека, во всех своих
	помыслах и деяниях чистого, «как вода
ключевая», — самое ценное в творчестве
С. Жураховича.

.Сколько написано рассказов об иска­телях легкой жизни. трусах и дезертирах,
	Стало быть, романтику Заболоцкого
А. Марченко трактует как умение  «гре­зить наяву», создавать грезу «в от­личие» от реального мира, в чем и нахо­дит достоинства и особенности его поазии.

Такое противопоставление романтики и
реальности явно несостоятельно, ибо ро­мантика, присущая нашим людям, не но­сит характера бесплотной мечты или
«творимой легенды», уводящей от земной
реальности и порывающей с нею. Нет,
это романтика творцов, и преобразовате­лей, умеющих самые большие мечты и за­мыслы воплощать в своей повседневной
деятельности, в своей борьбе за будущее.
	В статье А. Марченко сказалось уста­релое понимание романтического начала,
и не случайно в ней ни слова не нашлось
по адресу стихотворения Н. Заболоцкого
«Ходоки», хотя именно оно открывает раз­бираемый цикл и наиболее значительно в
нем. Но это стихотворение никак не укла­дывается в представление о Н. Заболоцком
как отвлеченном от реальной жизни ро­мантике, который по-младенчески «грезит
наяву». Но до чего же узки рамки кон­цепции, если в нее не могут вместиться
наиболее значительные, художественно
зрелые и самобытные произведения поз­та! Крестьян-ходоков, пришедших к Лени­ну за решением насущных жизненных во­просов, никак нельзя поставить под руб­рику «грез наяву», — вот почему для
них и не натилось места в рецензии А. Мар­ЧеНко...
3.

АША критика должна быть смелой
и последовательной в отстаивании
принципов партийности литературы, ис­торической правды, жизнеутверждающего
искусства, традиций русской революцион­но-демократической критики. Она не мо­жет проходить равнодушно мимо тех яв­лений литературы, которые противоречат
самым основам метода социалистического
реализма, изображают наших людей и ха­рактер их деятельности в тонах бескрыло­го бытописательства и плоского натура­ЛИЗМА. р
Но, как мы зачастую видим, нашим кри­тикам и самим не хватает подлинной еме­лости в отстаивании принципов передово­го искусства. Иные критики, опасаясь
задеть того или иного писателя или про­слыть «догматиком» (а эта кличка то и
дело бросается по адресу  инакомысля­щих!), не только проходят мимо отрица­тельных явлений нашей литературы, чуж­дых активному,  жизнеутверждающему
духу, но нередко даже и восхваляют их
хак якобы смелые и новаторские. Не по­На протяжении недели в центре театральной жизни столицы
находятся выступления коллектива немецкого театра «Берлинер
	весь свой гастроль­ансамбль». Гости уже показали москвичам
	ный репертуар, в который входят спектакли «Жизнь Галилея»,
«Кавказский меловой круг», «Матушка Куран и ее дети», «Тру­бы мы литавры».
	Каждая встреча зрителей с ноллективом «Берлинер ансам­бль» — подлинный праздник искусства. Высокое по идейному
строю, остро современное и новаторское по форме искусство
театра, созданного Бертольтом Брехтом, принимается взыска­тельной столичной аудиторией горячо и благодарно.

Успех театра «Берлинер ансамбль» — лучшее свидетельство
той нрепнущей дружбы, ноторая связывает искусство Герман­ской Демократической Респу лики и Советского Союза.

На наших снимках вы видите сцены из спектакля «Кавказ­ский меловой круг». Слева — Аздак (артист Эрнст Буш) и Шалва
(артист Харри Гильманн). Справа — артистна Ангелика Хурвич
	в роли Груше Бахнадзе.
	спектакля «Кавказ­$ Бригадир Окунев: под­›нст Буш) и Шалва о
`Ангелика Хурвиц ‹ ГОВОРИЛ ДВОИХ рабо.

oro A. Jlanuna чих Маленьева и Лу­ганова, и те утаивали
каждый раз немного
золота. Только Окунев мало платил.
И Маленьев с Лугановым решили в другом
месте продавать.

Луганов повез золото в город Котлов.
А там жил один старообрядец Зиморовев, он,
«встав на босые ноги», пил водку и заку­сывал чесноком.

атаки «Навка:   руют Ha пра

 

 
	Зимороев купил у Луганова золото — «в
таких вещах обманов не бывает» — и дал
Луганову сто тысяч. Затем  перепродал
золото Владимиру Бродкину. Бродкин хоть
и жулик, но жил здорово: свой большой
лом, мягкая мебель, везде ковры, картины,
золотые вещи. Пили у него не водку с чес­ноком, а цинандали с тертой селедочкой,
и жена его «Мария Яковлевна не портила
ручки кастрюлями: у Володи хватало».

Окунев же свое золото послал на Кавказ
жене. А у жены любовник был ювелир
Томбадзе. Он к ней ночью прыгал прямо
в окно, потому что терраса скрипела. Пе­ред тем как прыгать обратно, он покупал
у нее золото.

Томбадзе тоже здорово питался. Он лю­бил, чтобы «...сочный шашлык из молодого
барашка, плов, шурпа, острое, как бич, хар­чо, ароматные фрукты, настоящее вино­градное вино — их так много, хороших
вин! —- веселые приятели, мягкая постель,
	кино, легкая музыка и поменьше труда...”
Ну, на золоте он зашибал сотни тысяч, про­давая его Магомету Абакарову, который
наживался на пиве и имел радиолу, кра­сивую жену, манто для нее, хрусталь,
мягкую мебель и еще много всего.
Впрочем, тут я спутал: Абакарову это он
потом продавал, а раньше старику Гады­рову. И с Гадыровым они долго пили и
были у двух «белых женщин». Правда, мне
	раньше казалось, что у нас все белые, но
	это, очевидно, какие-то особенные. Аотя
за такие деньги чего не достанешь!
Потом Окунев еше Брындыку золото
	продавал: «Арехта Григорьевич был человек
многорукий». Но жил так себе — деньги
все прятал и ничего не покупал,
	Вообще живут они все очень здорово.
А попались на ерунде: кто-то  до­нес на Окунева, а Бродкин совсем случай­но влип. В общем чепуха какая-то. Мы как
до этого места дочитали, даже расстрои­лись. Но все равно они в основном здоро­во держались и с твердым оптимизмом
пошли в тюрьму. Бродкин так и говорит:
«В лагере я как-нибудь проживу, имея ты­сячу в месяц. А выйду — мне еще останет­ся кусочек хлеба с маслом на старость».
Тем более, что, как говорит Брындык: «Уси
крадуть». Ну, а в романе это и вправду
сильно показано: воруют на приисках и в
городе, тащат обувь на фабриках, шелк в
ателье, жульничают в артелях. В Сибн­ри — русские, в Котлове — больше евреи,
на Кавказе—грузины, в Москве, в ГУМь, в
основном, цыгане промышляют и дворники.
Но ведь в жизни, я думаю, все-таки неко­торые и честные бывают!
	Мы Михаилу Ивановичу рассказали про
наш разговор, он скорей забрал книгу, а
	способствуют поступательному движению,
борьбе с трудностями.
	Нет, смелость нашего художника не в
формалистском трюкачестве и не в нату­ралистически-крохоборческом сочинитель­стве, а в умении глубоко осмыслить
жизнь, взглянуть на действительноеть C
высоты того будущего, ради которого на­ши люди осуществляют великие планы и
замыслы в своей повседневной практиче­ской деятельности. И вопрос решается не
только темой данного произведения, а тем,
как, с каких позиций художник к ней по­дошел: с позиций «бойца за будущее» или
с позиций человека, растерявшетося пе­ред лицом трудностей и испытаний, неиз­бежных во всяком большом деле.
	Bee определяется позицией художника,
	и если он стоит на твердых, „передовых
позициях, тогда он умеет изобразить са­мые трагические события так, что его
произведение возвышает и очищает душу
читателя, привносит в нее новые силы,
укрепляет жажду борьбы и победы; когда
же он находится в плену отрицательных,
плохо осмысленных фактов, не умея как
следует продумать и обобщить их, да­же самая мелкая неприятность выглядит
в его глазах чем-то чудовищным и неодо­лимым. Но вот именно такие произведения
некоторые писатели и критики и склонны
вылать за свидетельство смелости их ав­торов!

Если же говорить о смелости художни­ка, то этой смелости следует учиться у
Горького, который высоко держал знамя
боевого, жизнеутверждающего искусства,
громил мещанство, упадочничество, песси­мизм, неверие в силы народа и сплачивал
вокруг себя передовые силы литературы,
жално вематриваясь в любого человека, в
	котором тлела хоть искра таланта.
	Суелости учит и творчество Маяковско­го — образец боевого, целеустремленного
искусства, служащего великим идеалам
нашей эпохи, которой Маяковский отда­вал «всею свою звонкую силу поэта». В
самые трудные времена Маяковский вос­певал «веселье труднейшего марша в ком­МУНИЗМ», и В ЭТОМ сказалась его подлинная
смелость великого художника, «бойца за
будущее». Таким бойцом за будущее и
должен был являться, по мнению Маяков­ского, каждый советский писатель, чем и
определяются особый склад нашей литера­туры, ее основные черты, ее существо и
направленность.
	Если же говорить о подлинно смелых и
новаторских произведениях современных
писателей, то в рассказе В. Овечкина «Го­сти в Стукачах» один Колхозный сторож
	влеющими. Иногла необычные ситуации
изыскиваются в жизни — тогда в расска­зе, как минимум, есть какой-то познава­тельный интерес. Но совсем уж скверно,
когда писатель начинает их изобретать,
игнорируя всякую жизненную достовер­ность. В. Кашин, например, написал  рас­сказ «Портрет воина»—0 том, как под же­сточайшим огнем воин, бывший художник,
рисует с натуры портрет своего только что
убитого друга. Рассказ производит совсем
не то впечатление, которого, несомненно,
хотел добиться автор.

Реальным жизненным конфликтам иные
литераторы предпочитают выдуманные,
ничтожные псевдоконфликты. Очень вол­нует некоторых литераторов такая, напри­мер, проблема: жених ИЗ одного колхо­за, невеста — из другого. Не перессорятся
ли из-за этого колхозы? Не помешает ли
это созданию крепкой советской семьи?
Этот вопрос дебатируют известный, хо­роший прозаик А. Копыленко («Сосе­ди»). И. Гайдаенко («Срочное  зада­ние») и другие. «Изобретение» невероят­ных коллизии пользуетея популярностью
не только У некоторых украинских писа­телей, нои у ряда их собратьев из других
республик. Вот рассказ литовского ниса­теля Ионаса Авижюса «Щедрый подарок».
Мотеюс Скроблас продал на рынке кол­хозные яблоки дороже, чем предполага­лось, и за счет «сверхприбыли» купил са­поги. Но вскоре взыграла в нем совесть,
он отдал сапоги председателю колхоза с
тем, чтобы ими был награжден лучший
колхозник. Наградили его сына Пранаса.
Так что все оканчивается хорошо — и по­рок побороли, и сапоги в семье остались.

...Вее эти неверные тенденции в разви­тии жанра рассказа восходят, с нашей
точки зрения, к одной первопричине —
игнорированию серьезной, глубокой мысли.
Ибо что такое штамп, шаблон. схематизм
	в литературе, как не «безмыелие»?
Нельзя сказать, Что в каждом из
полобных произведений вообще нет
	мысли. Наоборот, все они несут какую­нибудь очень ясную идею, сформулировать
которую не составляет никакого труда (в
большинстве случаев эту задачу берут на
себя сами авторы). В этой-то легкости и
кроется корень зла, ибо она возникает
только тогда, когда свежую, смелую мысль
подменяет трюизм. Бесспорность трюизмов
очевидна, ценность, мягко говоря, мини­мальна.

Рассказ — «малый жанр». Но назы­вается он так не по малости чуветв и мыс­лей, а лишь по конденсированности и ла­коничности формы. Весьма досадно, что не­которые прозаики склоняются в пользу
		первого толкования,
	Точнехонько так писались четверть ве­ка назад наихудшие образцы антифрели­гиозных брошюр. Бытие божие опроверта­лось в них с помощью нехитрого’силло­гизма: протоиерей уворовал червонец —
значит, бога нет ле метод дока­зательств использовал в свое время Остап
Бендер в борьбе за бессмертную душу
Адама Козлевича). Жанрового определения
такие произведения тогда не имели. Теперь
этот пробел восполнен.

Писатель И. Гайдаенко, автор изложен­ного выше произведения «Душа в душу»
(сборник «Соседи», Одесское обл. изда­тельство), жанр устанавливает четко:
«рассказ». Поверить И. Гайдаенко можно
было бы только при одном условии — ecu
бы ни до него, ни одновременно с ним ни­кто рассказов не писал...

Правомерно ли начинать разговор о рас­сказе с произведения, которое настоящим
художественным рассказом не является?
Думается, правомерно, ибо тут прояви­лись доведенные ло крайности. ло карика­риалом украинской литературы, не озна­чает, что дело здесь обстоит хуже, чем в
других республиках. Украинский рассказ
	— И лосоветский. и советский -—— снискал
	себе заслуженный авторитет. Украинские
писатели разных поколений много и ус­пешно поработали в этом жанре.
Нельзя сказать, что жанр Ye
	пельзя сказать, что жанр рассказа на
Украине не в чести сейчас. Новые расска­зы часто встречаются на страницах газет,
журналов, альманахов. Жанр развивается.
Плодотворно работают в нем С. Журахович,
В. Петльованый. М. Томчаный. Сборники
их лучших рассказов вышли в Москве и
получили высокую оценку всесоюзного чи­тателя. Есть несомненные удачи У А. Хо­рунжего. И. Волошина и других.
	Но скажем прямо — очень много в се­годняшней украинской литературе серых,
неинтересных рассказов, далеких от того,
что мы называем настоящим рассказом —
небольшим произведением болешой мысли.
Мне думается, полезнее поговорить. сейчас
не 0б улачах (они безусловно есть), а 0б
уважении к жанру (Ю. Нагибин уже начал
разговор 06 этом в своей статье «0 рас­сказе», «Литературная газета», 16 февраля
1957 года). о некоторых неверных и вред­ных тенленциях в развитии рассказа.
	Ю. Нагибин сетовал на то, что русская
критика не очень, по его мнению, интете­суется рассказом, ef состоянием, труд­ностями его развития. Как на Украине?
В украинской критике царит в этом отно­весъма неполно и односторонне. Вот почему
	такою худосочной выглядит она В них.
Иной. более основательный и серье:
	ный характер носит статья №. Симонова

«0 социалистическом реализме» («Новый
фе № ЗО КА порева В
	сущности, тем же вопросам, но в неи нет
	ни слова критики в адрес «Иитературных
заметок». А такая критика была бы весь­ма своевременной, она могла бы предо­стёречь многих молодых литераторов от
ошибочных представлений о характере на­шего искусства.

«Литературные заметки» Ki. Симонова
еще раз подтверждают, что дальнейший
рост нашей критики возможен лишь на
основе литературной науки, принципов
марксистско-ленинской эстетики, и нельзя
подменять их отсебятиной, игнорировать
незыблемые положения, выработанные ли­тературной ‘теорией и художественной
практикой за десятилетия их развития.

Выступая на пленуме правления Союза
писателей Украины, А. Сурков товорил в
связи с некоторыми нежелательными явле­ниями в литературе 1956 года: «Беда на­ша состояла в том, что вначале мы не­множко растерялись» (см. отчет в «Лите­ратурной газете», № 7, 1957 г.). Вне 3a­висимости от того, насколько в данном
случае прав А. Сурков, можно © полной
уверенностью утверждать. что внешне
весьма «смелые» «Литературные заметки»
К. Симонова и являются несомненным
свидетельством растерянности их автора,
его неумения разобраться в новых, слож­ных вопросах нашей литературы, увидеть
перспективы ее развития.

Появляются недостаточно продуманные,
a TO и явно ошибочные положения и на

страницах «Литературной газеты». Ха­рактерна в этом отношении заметка

А. Марченко «Взыскательный мастер»
(№ 112.-1956 г.), посвященная циклу
стихов Н. Заболоцкого, опубликованному
в первом сборнике «Литературной. Моск­вы». В этой заметке дается крайне одно­стороянее представление о Н. Заболоцком,
неверно ориентируется и сам поэт, в твор­честве которого подчеркивается и выде­ляется стремление уйти от реальной жиз­ни, противопоставить ей бесплотную «гре­зу». А. Марченко так и утверждает: «Ва­болоцкий — романтик. В ето романтике
есть что-то от детского яркого восприятия,
что-то вроде умения «грезить наяву»...—
и далее критик, в порядке примера, гово­рит о стихотворении «Лебедь в зоопарке», в
котором поэт. по его мнению, «подчеркива­ет сказочную неподвижность, силуэтность
своей «тоезы» в отличие от реального 300-
	HapKa%.
	Чмелев, сердитый и Непримиримый к л0-
дырям и рвачам старик, подметил в дёя­тельности окружающих его людей, в орга­низации их труда больше недостат­ков, чем все терои рассказов А. Яши­на и Д. Гранина вместе взятые, и
он критикует эти недостатки гораздо бо­лее глубоко, резко и — прямо скажем —
более толково. Но кто же не увидит, что
эта критика носит боевой,  наступатель­ный характер, вызвана не растерянностью
перед трудностями, а страстным стремле­нием активно преодолеть их, а ПОТОМУ
плодотворна и целеустремленна! Этой ак­тивности и целеустремленности и не хва­тает иным современным произведениям,
в которых вопреки жизненной правде не­хостатки изображаются как сплошная,
	непреодолимая стена, возле которой 06с­помощно и растерянно топчутся наши
люди...
	Вот о несостоятельности именно тако­го подхода к действительности и такого
осмысления ее и идет речь, а Вовсе не о
том, чтобы хоть в какой-то мере смягчить
самую острую и беспощадную критику бю­рократов, карьеристов, опустившихся и
обленившихся людей.

На совещании молодых писателей в
1956 году Л. Леонов справедливо говорил:
«Вею нашу действительность мы рав­няем по будущему...». Это и поистине так,
ибо вся деятельность наших людей, все на­ши достижения и победы, одержанные в
ожесточенной борьбе, — это и есть рав­нение на будущее. Вот почему на будущее
равняется и наша литература — в той
мере, в какой она жизненна и правдива.

Характеризуя то новое, что определяет
се отличительные черты, Маяковский пи­И мы реалисты,
но не на подножном

корму,

не с мордой, упершейся вниз, —
MBI B HOBOM,

грядушем быту,
помноженном

на электричество
	И Коммунизм,
	ности, по своему пафосу. Стало быть, ав­торы этих статей несут свою долю ответ­ственности за возникновение таких сти­хов и таких настроений.

Подобные стихи — свидетельство не­благополучного положения в деле воспи­тания нашей литературной молодежи, ко­торой слишком недостаточно раскрывает­ся емысл искусства, как служения народу,
и слишком часто втолковывается. что ис­кусство — это просто «самораскрытие» и
самоутверждение «сильной личности»,
«могучей индивидуальности», что в этом—
тлавное, а все остальное приложится са­мо собой...
	Такого рода постановка вопроса, осво­бождающая художника от ответственно­сти за свое творчество перед народом, и
приводит к появлению стихов, да и не
только стихов, сугубо индивидуалистиче­ских, безыдейных, штукарских, противо­речащих самым основам литературы со­циалистического реализма. Но, как видим,
время одиноких «сильных личностей» ми­новало, и зрелище москвича «в гарольдо­вом плаще» в советскую эпоху явно сме­ияо и нелено...
	Наша критика призвана  решительней
выступать против идейно несостоятель­ных произведений, смелее отстаивать
	принципы передового искусства, активно
воздействовать на процесс развития лите­ратуры, бороться с теми тенденциями, ко­торые противоречат самым основам искус­ства социалистического реализма.
	Почему приходится с такою  настойчи­востью говорить 060 всем этом? Потому
что вокруг поднятых здесь вопросов в ли­тёратурной среде идут острые и напря­женные споры; потому что некоторые пи­сатели — их не так мало — упорно от­стаивают  односторонне-критическую ли­нию в нашей литературе, свой «мудрый
скепсис» как проявление смелости и про­греесивности художника.
	Сторонники такого рода линии стремят­ся выдать себя за поборников бесстраш­ной критики, «упрямой правды», & своих
оппонентов-—за отсталых людей, любителей
лакировки, бесконфликтности, сглажива­ния всех жизненных противоречий — и
такого рода представления оказывают свое
воздействие, имеют хождение в литератур­ных кругах.

Вот эта ошибочная точка зрения и вы­зывает необходимость определить, что в
искусстве является смелостью подлинной,
а что — мнимой и насколько произведе­ния, в которых однобоко изображается
наша действительность, как скопище во­ПИюЮЩиИхХ  Недостатков, Bd самом деле
	Подлинная смелость и новаторское су­щество литературы социалистического pe­ализма неотъемлемы от того «грядущего
быта», который воплощается в жизнь на­ших людей, сочетающих самую буднич­ную, повседневную деятельность с осуще­ствлением великих планов строительства

ROMMYHH3M4.
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 57 14 мая 1957 г. 3