сильный стон боли. И, по-моему, прав 6nd
Майле Мэллисон, наш актер и драматург,
когда в разговоре с0 мной сказал: — Мы
тоже были «разгневанной молодежью» —
после первой мировой войны, ко нас возмущало то, что сделали с другими людьми, а этих юнцов возмущает лишь, то, что
делают с ними. Это существенная разница.
Но, по-моему. «существенная разница»
в том, что наша «разБАХ гневанная молодежь» не
) 2 #% знала ни войны, ни настоящей бедности, а знаПА f= чит, не знала и серьезЕ a4 ной борьбы. Она. знает
лишь скучное, но уютное существование, составляющее жалкий
идеал мелкого буржуа, и хотя это существование успело набить ей оскомину, она
не видит, чем можно заменить его, и попрежнему жует горькие его остатки. Потому-то они и превращаются в потерянное
поколение. наши молодые люди, хотя для
этого еще нет никаких оснований; они
уже потеряли вкус к жизни и, как видно, совсем не умеют ею наслаждаться В
противоположноеть героям Хэмингузя и
Фитиджералда. Мало того, они презирают
людей, не находят ни малейшей радости в
такой дружбе, какая связывала Билла Гортона и Джэйка Барнеа, или В прекрасной,
хоть и странной мечте Гэтсби о любимой
женщине. Отчасти эта их позиция-—просто
модный бунт. Однако @то и подлинная
примета времени, ибо молодым гневом, как
мне думается. преисполнено все поколение,
Наконец, говорят они, кто-то чем-то
возмущается, и хотя покамест с MX CTOроны это всего-навеего смесь о жалости в
себе и жестокого отвращения к другим,
такое возмущение сейчас неизбежно, и
очень может быть, что из мелкой злобы
разгоритея настоящий гнев.
Суть в том, что перед подрастающим
поколением всего две возможности: либо
ено гневно и громко крикнет: «Нет!», либо будет молчать и в конце концов погибнет от накопления радиоактивного стронция в костях. Я надеюсь, что мы сейчас
наблюдаем самые начатки такого бунта.
Быть может; главная опасность тоге
гнева, который испытывают наши сердитые молодые люди, заключена в его бесперспективности. Нет у.них подлинного
представления о мире, в котором они живут. и поэтому все может завершиться их
уходом в себя или какой-нибудь злобной ,
вспышкой © самым жалким концом. Но
так или иначе, то, что началоеь, не
может обратиться ‘вепять, и у молодого
поколения, считающего себя потерянным,
в конце концов должен созреть настоящий
гнев, а не просто чувство горечи, хотя
горечь и сопутствует мукам, с которыми
сопряжено рождение этого гнева.
На меня всегда производят большое впечатление разговоры с представителями
поколения, подрастающего сейчас в Англии
и в Европе, и хотя мне жаль, что они не
умеют радоваться жизни, я вовсе не считаю их таким уж потерянным поколением, каким они себя мнят. Молодым придется пройти сквозь ад. это ясно. Но ценой больших усилий и при наличии определенной тенденции в истории они могут
избегнуть своей участи — их не разорвет на куски. Уже это одно вселяет. в
каждого из нае немало надежд, если
вспомнить. какая судьба постигала 8B
прошлом поволенив за Поколение м.
А удастся ли молодым не только уцелеть, но и что-то сделать в жизни, — это
уже будет зависетВ\от них самих. Так или
иначе, жизнь идет своим чередом, и некоторые замечательные люди уже сейчас
делают все, что в их силах, чтобы и эти
«разгневанные» молодые люди, и ‘все
молодое поколение в целом не ушли из
жизни раньше времени. .
Б. И. Чичеров
мая скоропостижно скончался доктор
исторических наук, профессор Владимир
Иванович Чичеров — крупнейший советский:
фольклорися, этнограф и литературовед.
Он умер в расцвете творческих сил, не лостигнув пятидесяти лет.
Владимир Иванович Чичеров был влюблен в народное поэтическое творчество и
всю свою жизнь отдал его собиранию”и
изучению. Не было ни одного начинания’ в
фольклористике за последние годы, среди
инициаторов которого не был бы. Владимир
Иванович. Блестящий лектор, талантливый
исследователь, он был учителем и воспитателем для одних, &вторитетным консультантом и советчиком для других, активным соратником в научной работе для многих.
Многочисленные исследования Владимира
Ивановича Чичерова, посвященные русскому былевому эпосу, календарной поэзии,
вопросам взаимоотношения литературы н
фольклора и многим другим вопросам, являются значительным вкладом в советскую
науку. Теплый прием находили его работы
в странах народной демократии.
Необычайно деятельный, работоспособный, энергичный, Владимир Иванович вел
большую научную HK организационную работу в качестве руководителя сектора народно-поэтического творчества Института
мировой литературы имени А. М. Гобького Академии наук СССР, заведующего кзфедрой фольклора Московского государст:
венного университета, заместителя главного редактора «Известий Академии наук»
(отделения литературы и языка), члена
редколлегии журнала «Советская этнография».
Владимир Иванович был исключительно
внимателен не только к своим ответственным обязанностям, но и KO всякой просьбе, обращенной к нему. Он был: чуток ‘к
любому человеку, с которым ему приходнлось общаться. Смерть Владимира Ивановича Чичерова явилась тяжелой утратой
для нашей литературной науки, для широких кругов литературной общественности.
Отделение литературы и языка
Академии наук СССР,
Институт мировой литературы имени
А. М. Горького Академии наук
СССР,
Московский государственный
университет имени
М. В. Ломоносова,
редакция журнала «Известия
Академии наук СССР» (отделения
литературы и языка),
редакция журнала «Советская
этнография»
Б ЕЗВРЕМЕННАЯ кончина люлей всегда
казалась мне страшной трагедией.
Должно быть, потому, что я сам литератор
и мне особенно горько читать о смерти какого-нибудь писателя; которого люблю и
который умер слишком рано, не исчерпав
всех возможностей своего дарования. Именно с таким чувством я всегда думаю о Джеке Лондоне, погибшем так бессмысленно,
едва достигнув сорока
лет, ио Скотте ФитцРАЗ
джералде — другом ве“ ay
ликом американском писателе, умершем в \зMOAC
чале войны в расцвете У
творческих сил. То же
самое можно сказать и о Маяковском, а ив
писателей прошлого-—0 Шелли, Марлоу и
бог знает, о скольких других.
Но, собственно говоря, это ничего не
доказывает, да и погибших писателей не
воскресишь, Однако если говорить не об
отдельных людях, & о целых поколениях,
то мысль эта обретает реальность и трагизм: сколько людей погибает безвременно! Я хочу этим сказать не то, что они
умирают слишком рано, & то, что моледость их раздавлена суровыми требованиями, которые предъявляет им эпоха, а
зрелость нелепо проходит в борьбе за
от, тогда как они должны были бы слаждаться всеми радостями
творческого восприятия и созидания жизHit.
Конечно, жизнь целых поколений губит
главным образом война. Когда Гертруда
Стайн после первой мировой войны ‹сказала Хемингузю: «Все вы — потерянное
поколение», и Хемингуэй взял эти слова эпиграфом к своему роману «Фиеста», To 06a они хотели показать, что
сделала война с представителями молодого
пеколения Запада, многие из которых так
бессмысленно погибли, a Te, кому посчастливилось вернуться, оказались перед
настоящей катастрофой. Разумеется,- я
говорю о Западе и о-буржуазных писателях, выразивших мысли и чувства своего
поколения. В России в то время происходила революция, а рабочий класс западных стран начал’ длительную борьбу за
‘улучшение своей жизни, и все это также
‘определяло судьбы поколения. После войны молодое поколение тратило попусту
свои силы не только в борьбе за существование; массу времени и умственной
энергии отнимали у него поиски выхода
из всей этой путаницы. которой вообще
не должно было быть. Вот это и губит
целые поколения.
Вспоминая про Скотта Фитцджералда,
Хемингуэя и других писателей «потерянного поколения», я не перестаю думать о том,
что, несмотря на ощущение бесплодности
существования, которое они выразили в
своих книгах, несмотря на. беспощадную.
характеристику, данную людям своего
времени, несмотря на вее это, вместе. взятое, они все-таки не потеряли вкуса К
жизни, умения радоваться дружбе и ценить ее. В сущности, -0б этом они главным образом и писали. Большая близость
между героями романа «Фиеста» Джэйком Барнсом и Биллом Гортоном, — пуеть
она чувствуетея лишь когда они пьяны, —
один из самых прекрасных примеров
дружбы. Хемингуэй с большой теплотой
описывает их дружбу и беспощадно расРедакция «Литературной газеты» обратилась к известному английскому писателю Джеймсу Олдриджу с просьбой
написать статью на избранную им са-3
мим тему. Мы публикуем присланную }
нам статью, которая отражает глубокую ‹
ыы
тревогу писателя за. судьбы молодого
поколения Запада.
pm ee ee gy et NL
РАЗНУМЬЯ О СУДЬБАХ
ЛОЛОПЕ»И НА ЗАПАЛЕ
Джейме ОЛДРИДЖ,
английский писатель
<>
правляется с другим героем, чужим
этой компании прожженных — скептиков,
которые превыше всего ставят дружбу и
знание неписаных законов своего замКНУТОГО МИрКА.
Герой очень поэтичного романа Скотта
Фитцджералда «Великий Гэтеби», стремясь
добиться ^ любви и доверия одной-единственной женщины, попадает в ужасное
окружение, которому он бессилен противостоять. И хотя другие не могут постичь,
почему Гэтсби так тянется к этой единственной мечте своей жизни, лирический
герой, устами которого говорит автор,
понимает Гэтсби и любит ето. В этом
романе автор показывает, что люди, которым все дано, которые все постигли и ничем не дорожат. сознательно губят друTHX, ломают им жизнь. Именно такими
предстают перед нами богач Том и Дэзи
Бьюкенен, Но какая у них была жажда
жизни, как умели они веселиться! Беспощадно критикуя друг друга, порой проявляя жестокость в тем, кого любили, они
все-таки оставались им преданы до конца. А как они цеплялись за жизнь, как
умели ценить все, что в ней есть стоящеTO, как презирали нытиков и плакс!
Пусть философия их и Ве отличается 0еэбенной глубиной, но в ней много жизнеутверждающего, а потому, несмотря на ее
ограниченность, о ней весе же стоит поразМЫСЛИТЬ.
Сейчас я возвращаюсь к ней мыслью
потому, 4TO раздумываю 0 роли моего
поколения в событиях нашего времени, и
о том, как оно откликнулось на них. Мне
думается, именно люди моего поколения
больше всего участвовали в минувшей
войне и больше всего из-за нее потеряли,
ибо война пришла в то время, когда вее
мы тояько начали обретать себя. Ho a
вовсе не ощущаю себя’ «потерянным», а
по-моему, нельзя сказать, что я не характерен для своего поколения. Вторая мировая война отличалась от первой. И то,
ради чего она велась. и весь ее смыел
были совершенно иными; вне всякого сомнения, это сказалось и на ее последствиях.
Но все же в послевоенные годы мы израсходовали впустую очень много сил:
только стало казаться, что жизнь немного
налаживается, как вдруг начались чудовищные предательства, и все эти водородные бомбы, и всякие бессмыслицы и зверства вроде Кореи и Суэца. Й все-таки я
не считаю себя «потерянным» и, смею
думать, мои современники — тоже. Некоторым из нас, по крайней мере, ясно,
что нынешней путанице можно противопоставить совершенно иные, плодотворные
возможности, и сознание это очень нам
помогает.
Нет, не мое поколение, а то, которое
подрастает сейчас, мнит себя «потерянным». Оно чувствует, что потерялось между адом прошлого и адом — или раем —
будущего, и не верит ни в то, ни в другое. Прошлое не значит для них ничего,
ибо они ничего не пережили, а будущее
мало их привлекает: они не верят в него,
и неверию этому учит вся их жизнь. В
Англии их сейчас прозвали «разгневанной
молодежью», потому что лучше всего их
точку зрения пока выразил Джон Осборн
в своей пьесе «Оглянись во гневе», Беда
в том, что, судя по пьесе Осборна и по
произведениям пяти-шести других молодых писателей этого направления, не крик
гнева вырывается у них, а громкий бесДля дружбы нет расстояний
Пусть тысячи километров отделяют нашу страну
от Инденезии, пусть различны языки и обычаи, но
прочный мост дружбы связывает обе страны. Опорами этого моста служат
пять принципов мирного сосуществования.
2 С огромным энтузиазмом
встречают индонезийцы
Председателя Президиума
Верховного Совета СССР
К. Е. Ворошилова и сопровождающих его лиц. На
массовых митингах высоких
гостей осыпают розами, расстилают перед ними чудесные ковры. В этом сказываются уважение и признательность индонезийцев к
двухсотмиллионному советскому народу. Растущие и
крепнущие связи между
двумя народами идут на
пользу Индонезии и Советскому Союзу и служат делу
укрепления мира во всем
мире.
На снимке: К. Е. Ворошилов н президент республики
Сунарно во дворце Мердена,
Западногерманская газета «Нюрнбергер нахрихтен» поместила большую подборку писем читателей под заголовками: «Отклик на протест ученых сильнее, чем на любое другое событие», «Манифест
восемнадцати — мужественный — поступон»,
«Поток одобрительных писем от наших читателей».
Ниже мы публикуем часть писем, опубликованных в газете
«Нюрнбергер нахрихтен».
14 апреля западногерманское научное оощество «Makes
Планк» gr 7onunozano в Геттингене (Западная Германия) обращение 18 ведущих ученых и специалистов Федеративной республики в области атомной энергии. В своем обращении учепоследствнях вооруные-атомники предостерегают об опасных
жения западногерманской армии атомным оружынем.
НЕЛЬЗЯ Мне хочется выАУТ разить свою признаОТМАХНУТЬСЯ ан BOCEMHaдцати ученым-атомникам, имевшим мужество высказать перед немецкой общественностью свое мнение об опасных последствиях атомного вооружения. От
такого предостережения нельзя отмахнуться утверждениями, будто ученые
«ничего не понимают в политике», как
это попыталось сделать федеральное
правительство. Здесь речь идет о большем, нежели просто о политике. Было
бы неплохо, если бы наш федеральный
канцлер побывал разок в Хиросиме,
вместо того, чтобы постоянно ездить в
СПА.
г Ф. Ф.
г. НЮРНБЕРГ
>
МУЖЕСТВЕННЫЕ Эти мужественЕ ные люди (речь идет
люди об авторах Геттингенского обращения) заслуживают всяческого уважения. Их заявления свидетельствуют о гражданском мужестве,
которое в наше время встречаешь все
реже. Что.касается высказываний канцлера, то они являются неделовыми и
резкими. Никто из тех, с кем я беседовал, не считает поведение канцлера правильным. Почему ученым-атомникам следовало «прежде, чем делать заявление»,
переговорить с д-ром Аденауэром? Разве от этого изменились бы их выводы?
Федеральному правительству пора бы
перестать преуменьшать опасность, грозящую Западной Германии.
PL A.
г. НЮРНБЕРГ
. >
ОТКАЗАТЬСЯ Вопрос 06 атомЕТ ном вооружении не
ОТ УЧАСТИЯ может больше заВ НАТО! малчиваться. Этот
вопрос теснейшим
образом связан с проводимой Бонном политикой парижских договоров и участия
Бонна в НАТО. Эта организация, несмотря на все заверения о ее оборонительном характере, является не чем
иным, как звеном в цепи окружения Советского Союза. Ясно, что опасность,
грозящая расколотой Германии, еще
больше возрастает в связи с вооружением государств, участвующих в пакте,
атомным оружием. Федеративная республика может избавиться от опасности
вовлечения в атомную войну и от угрозы уничтожения, лишь отказавшись от
участия в НАТО...
- B. T.
ГРАТЪ С О
КРОВЬ СТЫНЕТ Физики - атомники
ни в коем случае нё
_В ЖИЛАХ! должны отказываться от’своей точки зрения, — ведь они
следовали голосу своей совести! У меня
под руками лежит газетная вырезка со
статьей американского военного обозревателя Болдуина, в которой красочно
описывается, жак будет выглядеть наша
Федеративная республика в случае атомНОЙ ВОЙНЫ. р стынет в жилах!
К. Б.
г. НЮРНБЕРГ
>
НЕ ПОВТОРЯТЬ Всем немецким
-— ученым ставилось в
‚ОШИБОК. вину,- что они быПРОШЛОГО! ли аполитичными до
~~ и после 1933 года,
что они уединились в «башне из слоновой кости». Они должны были еще тогда, предвидя роковые последствия‘ развивавшихся событий, предостеречь общественность. Немецкие ученые не хотят повторять допущенной ими ошибки.
Они высказали свое мнение. Но—странная вещь!— это тоже не понравилось. За
свободно выраженное ими мнение «верхи» начали, ‘как говорится, «вправлять
им мозги», хотя суть демократии и за»
ключается в свободном обмене мнениями. Едва ли можно требовать от «верхов», чтобы они разбирались в проблемах атомной физики. Но чего от них
можно и должно требовать — это понимания тех терзаний совести, которые
испытывают ученые-атомники всех стран,
в том числе и немецкие ученые. Стоит
почитать хотя бы книгу Роберта Юнга
«Ярче, чем тысяча солнц», и сразу станет понятным то глубокое беспокойство,
которое овладевает физиками-атомниками, когда они видят, как в интересах
политики злоупотребляют результатами
их исследований.
А. Е
г. ФЮРТ
>
ЧУВСТВО Браво восемнаОТВЕТСТВЕННОСТИ ДЦаТИ физикам-атомeee. -AHKAM! XBalla Haстоящему человеку, который руководствуется в своих действиях совестью и
чувством ответственности, который откровенно высказывает свое мнение, не
боясь навлечь на себя кару. Вот это истинное мужество! А убийства и насилия
— это трусость, а не храбрость!..
Женщины всего мира! Я взываю к вашей совести, к совести всего мира. Не
допустите, чтобы ваши дети и ваши любимые были убиты, искалечены, заживо
сожжены, чтобы ваши дома были опустошены. Не допустите, чтобы все милые
История одной. кииги
<>
Петру ДУМИТРИУ,
румынский писатель
>
рыбаки, матросы и работницы. Это была
плавучая фабрика консервов, судно, обслуживающее в море рыболовную флотиЛИЮ.
В то же лето я отправился в море на
этом судне и пробыл на нем до конца
летнего лова. Что связывало меня
е рыбаками, с их судном и лег
кими лодками, похожими на черных чаек?
Прежде всего меня привлекала суровая
жизнь рыбаков в море, полная тяжелого
труда, более тяжелого, чем любой другой
труд. за исключением, может быть, труда
шахтеров, сталеваров и прокатчиков. Меня
привлекали эти храбрые люди, трудолюбивые, веселые и сильные. Меня привлекала красота моря, постоянно меняющего
свою окраску. И, наконец, меня привлеRago то чувство свободы и простора, которое охватывает тебя в море, когда целыми
неделями не вилишь земли.
Несколько лет. подряд я. сопровождал
рыбаков во время летнего л0в&.
В лунные ночи тяжелого труда Ввтей
Романов. один из лучших рыбаков флотвлии, проверял снасти, другой рыбак насаживал приманку на крючки, & третий сидел на веслах. Третьим был ‘я. Евтей Романов умер ‘и до самбго конца своих дней
не. узнал, кто я и как меня зовут. Для него
я был товариш Лумитреску, работник Министеретва рыбной промышленности, и мне
He удалось разубедить его в этом. horaa
он увидел у меня на ладонях старые —
еще со времен: детства и юности — мозоли,
когда он убедился, что я работаю не хуже
других рыбаков, он был доволен и в лунные ночи. подолгу рассказывал ° мне. Это
были рассказы старого рыбака, и от него
я узнал многое о прошлой жизни тружениROB MODS. }
Тогда-то я и услышал впервые рассказ.
об ‘одном рыбаке. товарищ которого утоцветы, плоды, вообще всякая растительность на земле была уничтожена; искалечена, заживо сожжена. Не допустите,
чтобы птицы и звери были убиты, искалечены, заживосожжены! Сделайте все
для того, чтобы мир успокоился, чтобы
дружба царила между народами, чтобы
процветали торговля, общение, культурные свази.. -< <-
ЧО ERNE EL X,
г. НЮРНБЕРГ
>
СВЕРНУТЬ Спор боннского
с пути ЧРавительства с во— семнадцатью ученыСАМОУБИЙСТВА ми-атомниками моЖе иметь огромное
значение для истории человечества. Кайзер Вильгельм Второй отстранил от себя
тех людей, которые предостерегали его,
и поплатился за свое высокомерие тем,
что проиграл первую мировую войну.
Гитлер бросил людей, предостерегавших
его, в концентрационные лагери или казнил их и привел немецкий народ из-за
своего зазнайства к величайшей катастрофе в его истории. Федеральный
канцлер д-р Аденауэр и Федеральный
министр обороны Штраус отказываютсяй
чризнать за людьми, предупреждающими их, способность судить ® вопросах
мировой политики. Но истина заключается в следующем: тот, кто участвует в
гонке вооружений, подливает масло в
огонь, а тот, кто воздерживается от этого, тушит огонь водой. Пока еще есть
время свернуть с пути самоубийства,
который нам иначе придется пройти.
НЮРНБЕРГ В. м.
Решения берлинской сессии Всемирного Совета Мира с одобрением встречены во всем мире. Особенно горячо
откликнулся на эти решения японсний народ. Да это и понятно. Ведь
Япония явилась первой жертвой атомной войны и испытаний ядерного
оружия. В этой стране развернулась
организованная, помстине всенародная борьба против грозящей человечеству страшной опасности.
0 ett eae Nat Nal at Nt a ЗЫ ЧРИ ЧИ ИИ alia ltl ОИ
40 процентов населения Японских
островов, или свыше 34 миллионов человен, поставили свои подписи под
петицией, требующей запрещения
атомных и водородных бомб. Поистине смешными и нелепыми кажутся потуги западных политиков изобразить
японских сторонников мира кан
«агентов коммунизма». Весь народ —
от мала до велика — против атомной
войны.
Первомайский праздник в нынешнем году проходил в Японии под знаком усиления борьбы за запрещение
атомного оружия. На снимке, взятом
нами из французской газеты «Юманите»,— участники первомайсной демонстрации в Токио несут макет атомной бомбы и транспаранты, на которых начертаны лозунги, требующие
запрещения атомного оружия.
нул, а ему чудом
© И ll 2 И удалось спастись.
Евтей расск зал
мне, как хозяин
лодки (в 118 времена только кулаки Владели снастями и лодками) несправедливо 0бвинил рыбака в гибели товарища по работе. Причиной эт9го чудовищного обвинения
послужило то, что один из сыновей кулака
был влюблен в ту же левушку, которую
любил рыбак. Рыбака осудили на несколько лет каторги. Это произошло до 0свобождения нашей страны.
По существу, на этом и заканчивается
история. Разбитая жизнь человека — вот
и все. Но желание увидеть торжество справедливости, которое заложено в каждом из
нас, толкнуло меня. продолжить эту историю. Я подумал о том, что стало с семьей
кулака после революционного обновления
страны. И я увидел тогда старика, лишенного своего богатства, озлобленного и немощного. Одного из его сыновей я увидел
скрывающимся под видом простого рыбака в морской флотилии, а другого, проходимца, исколесившего все моря, — пробравшимся в партию. С помощью интриг
ря угроз он стал почти диктатором среди
рыбаков.
А моего героя, человека энергичного,
волевого, выносливого, с огромной жаждой
жизни, благодаря которой. ему удалось
спастись, когда он боролся с невиданным
штормом, приведшим к гибели его товарища, я увидел в тюрьме забытым всеми. Но вот он возвращается домой, находит
свою возлюбленную, ’выданную замуж
поневоле. Затем я увидел ero рабочим
в порту Констанца, борцом за рабочее дело
и, наконец, активным членом партии, которого направляют на работу именно в
морскую флотилию, где он сталкивается со
своими старыми: врагами, ‘сыновьями кулака. .
Передо мной возникло множество вопросов: в чем философский смысл борьбы человека со стихией; не являются ли в конечном счете слепые силы природы более
сильными, чем высшее мужество, на которое способен человек; вопрос о социальной несправедливости в капиталистическом. обществе, несправедливости, принимающей конкретные формы в жизни моих
героев; об отношении героя к любимой
женщине, которую он вновь встречает в
трудное для нее время. Вот только некоторые из вопросов, над которыми мне пришлось задуматься.
В 1953 году я опубликовал в журнале
«Вьяца Ромыняскэ» первый ответ на эти
вопросы, то есть первый вариант книги
«Буревестник». Мне удалась первая часть,
относящаяся вк прошлому. № остальным
же событиям я отнесся несколько поверхностно, и они получились в виде некоей
идиллии. Это была не «оптимистическая
трагедия», а скорее трагедия, которая переходит в слащавый роман, & не романтическую повесть. В частной беседе наш
старейший писатель Михаил Садовяну, который внимательно следит за развитием
новой румынской литературы, обратил мое
внимание на то, что создается впечатление, будто у моих героев нет других вопросов, которые их волновали бы, кроме
производственных, что их личная жизнь
недостаточно описана. Другие писатели добавили, в свою очередь, ряд замечаний.
Критик Йон Витнер указал мне на отсутствие в произведении единства замысла.
Меня самого уже не удовлетворял мой
труд, и я снова решил отправиться в плавание © рыбаками. Я встретился © моими
старыми друзьями и, к моему удивлению,
убедился, что книга вызвала недовольство некоторых партийных и профсоюзных работников, но пришлась по душе
многим рыбакам и матросам, которым понравились критические высказывания в
романе. Те, к кому относились эти критические высказывания и факты, пожаловались в областной комитет партии в №онстанце и получили оттуда следующий ответ:
«Соответствует ли действительности
то, о чем говорит автор? Если нет, то никто не отнесет написанного на ваш счет.
Если же это соответствует действительноCTA, то мы советуем вам поскорее ликвилировать недочеты».
Вновь взявшись за неро, я старался
углубить взаимоотношения героев, показать
всею сложность и напряженность конфликта в книге, проследить душевные переживания и драму мосго героя и его любимой.
В 1954 году мое произведение вышло
в свет отдельной книгой. Оно существенно отличалось от первого варианта. Но,
желая избежать слащавого оптимизма, я
направил судьбу моего героя по трагичекому руслу. Он гибнет во время бури,
как раз, если можно так сказать, накануне счастья. Он гибнет, смирившись с сульбой, покорно, как это подобает носителю
христианских идей непротивления злу, а
не борцу-коммунисту. Эта’ концовка никак
не вязалась с волевым характером человека, проявлявшего исключительное мужество. Таким образом, логика развития 0браза, «диалектика души», как говорил
Чернышевский, оказалась нарушенной. Политическая коллизия также была лишена
правдоподобия. Таковы были недоетатки
нового варианта,
Отметив стремление автора доработать
свое произведение, а также главы, удавшиеся ему, критика подчеркнула эти недостатки. В газете «Скынтейя» появилась
статья критика Михаила Петровяну. который с большой лушевной теплотой и уважением к проделанной работе, но с
должной принципиальной — строгостью
показал хорошие и плохие стороны
романа и выразил пожелание. чтобы
автор продолжил работу над книгой. И
автор продолжил свою работу. Задача coстояла в том, чтобы показать всю сложность и трагизм конфликта, в силу которого герой, человек больших душевных качеств, сталкивается со слепыми силами
природы, с социальной несправедливостью, с коварством, ложью, стремлением к
власти людей низких и алчных. Нужно
было показать, какой неисчерпаемой энергией и смелостью обладает подобный герой, какую энергию он черпает в самом
себе и в простых людях, окружающих его.
Наконец, нужно было” закончить изложение развязкой, полсказанной правдой жизни,— герой идет вперед, преодолевая на
своем пути любые трудности. Удалось ли
мне это? (0 этом пусть судят читатели.
Главный редактор В. КОЧЕТОВ.
Журнал «Иностранная а И С i {
ра» закончил
апрельском ее
публикацию романа известного pyмынского писателя Петру Думитриу
«Буревестник». Эта книга — одно из
значительных произведений послевоенной румынской литературы. Мы помещаем статью автора о творческой истории романа, написанную для «Литературной газеты». 4
ъ a tL cl kL el hh OL LL LOL LLL LL
Мне хочется рассказать читателям «/Литературной газеты» историю моей книги
«Буревестник». Не потому, что я считаю
ее более интересной, чем история другой
книги, и не потому, что я считаю мой
творческий труд более интересным, чем
труд любого другого румынского писателя.
Нет, я делаю это потому. что роман «Буревестник» и его рождение я знаю лучше, чем
книги других писателей, и потому, что из
рассказа об этом произведении читатель
сможет познакомиться < некоторыми вопросами, волнующими многих писателей Pyмынской Народной Республики.
Несколько лет назад группа писателей
во главе с Михаилом Саловяну совершила
поездку по Дунаю, побывала в дельте Дуная до впадения реки в Черное море. Я
также участвовал в этой поездке. Целыми
днями мы плыли среди островков. вдоль
очаровательных берегов Нижнего. Дуная,
пугая их пернатых обитателей, которые
тысячами взлетали при нашем появлении,
покидая гнезда, скрытые.в камышах, где
они высиживают яйца, зеленые, как воды
дельты Дуная.
В Сулинском порту, лежащем при впадении в море одного из рукавов Дуная,
среди других морских кораблей, стоявших
на рейде, я заметил старый корабль, окрашенный в пепельный цвет. Видно было,
что бури изрядно потрепали его. Это было
не увеселительное сулно, — оно знало тяжелый труд рыбаков. Среди остальных судов этот корабль казался крестьянкой с
загорелым лицом, окруженной элегантными, но малокровными дамами. Он сразу
привлек мое внимание. Позже мне удалось
посетизь его. Злесь был стоек сильный
запах рыбы. На палубе сновали бородатые
«Литературная газета» выходит три раза в
нелелю: во вторник, четверг и субботу.
Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, В. ДРУЗИН
(зам. главного редактора), П. КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного
Г. МАРКОВ,
редактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ,
В. ОВЕЧКИН, С. СМИРНОВ,
i ee
; секретариат — К4-04-62,
разделы:
литературы и искусства — Б 1-11-69, внутренней
— К 4-08-69, писем — Б 1-15-23, издательство — K 4-11-68. Kommytatop — К 5-00-00.
a ere rere arene eg re ne pS
Адрес pena А и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 20 (длз телеграмм Москва, Лит
жизни — К 4-06-05. международной жизни — К 4-03-48. отделы: литератур народов СССР! — Б 8
Типография «Литературной. газеты», Москва И-51, Цветной бульвар. 30.