БУНТ ПРОТИВ ИМПЕРИИ ДОЛЛАРА

 
	Toca 4 i
ПРЕСТУПЛЕНИЙ
	Зверская расправа американ­ского сержанта Рейнольдса над
Лю Цзы-жанем в Тайбэе — это
деталь мрачной картины безу­держного произвола, чинимого
американскими военнослужа­щими на чужой земле.

Как явствует из журнала
«Арми» — органа сухопутных
сил США, только за один год
десять тысяч ‘двести сорок де­вять американских военнослу­жащих за границей были об­виневы В преступлениях, не
связанных с выполнением слу­жебных обязанностей.

Если дело передают в аме­риканский суд, то, как пока­зывает случай с Рейнольдсом,
щуит  приговаривают к утоп­лению в реке. Но бывают слу­чаи, о которых много и гнев­но пишет пресса, и дело при­Поездка в Рощино
	Эдит Седэргран, самобытная и по-сво*
ему яркая поэтесса Финляндии, писавшая
на шведском языке, почти всю свою недол­гую жизнь (1892—1923). прожила в местеч­ке Райвола. Теперь это районный центр
Рощино, Ленинградской области. Училась
она в одной из петербургских гимназий.

Ее произведения — писала она белым
стихом — посвящены природе. Тяжелая
болезнь — наследственный туберкулез —

наложила свою печать на творчество поз­тессы, проникнутое мотивами одиночества:
	Я отворачиваюсь от всего, что позади
меня.
Товарищами моими ‘будут только лес,
и озеро, и берег.
Я пью мудрость из наполненных соком
елей,
Я пью истину из тонкого ствола березы,
Я пью силу из малой, слабой травинки.
	Эдит Седэргран еще при жизни завоева­ла сердца сотен тысяч своих соотечествен­ников. Передо мной — скандинавские из­дания стихов Седэргран. Каждое открыва­ется краткой биографией поэтессы. Но все
биографические заметки кончаются так:

«Она была похоронена на небольшом
кладбище, у ограды ее сада, рядом с ма­линником, под которым, как об этом гово­рится в поэме «еревья моего детства»,
находился ключ ко всем секретам.

С того времени война еще раз прошага­ла по Райвола (г. Рощино), вилла на бере­гу озера Онкамо сгорела, простой камень,
который стоял на могиле, не был найден.

«Мы не достойны того, чтобы кресты
оставались на наших могилах»  (Седэр­гран)».

Нет, не так думает общественность Скан­динавии, не так думаем и мы, советские
люли.
	Могила Эдит Седэргран не должна оста­ваться неизвестной. Но как найти ее? По
просьбе Союза шведских ‘писателей Фин­ляндии, ленинградские писатели в прошлом
и позапрошлом году неоднократно ездили
в район г. Рощино. Поиски оставались
безрезультатными. Тогда Союз писателей
СССР решил пригласить двух писателей
Финляндии для совместных розысков.

Так мы встретились с доктором П. Бар­ком и Ральфом Парландом.
	Рощино. Почти ни одного старого зда­ния, все новое, строящееся. Мы знакомим­ся с преподавателями местной школы,
представителями райсовета. Эти люди хо­роню знают и любят свой район.
	К счастью, у г-на Барка оказался с со­бой план усадьбы с обозначенным местом
захоронения и старые фотоснимки. Благо­даря помощи местных товарищей, особен­но преподавателя средней пколы Н. П. Ев­стигнеева, нам удалось найти фундамент
виллы Седэргран. Озеро Онкамо — перед
нами, справа — овраг. П. Барк и Ральф
	Парланд считают шаги. Здесь. Вгляды­ваемся в старый фотоснимок: гранитный
камень — обелиск с простой надписью
	«обаегогап», рядом—небольшая, с раздвоен­ным стволом березка. Над нами шумит
большое белоствольное дерево, прекрасное
в своем весеннем наряде, шумит и красу­ется двумя зелеными кронами. Это она —

березка, выросшая за 30 лет. А надгробная
плита? Время не пошалило и ее.
	Доктору Барку подносят микрофон, и он
говорит для слушателей Финляндии: «Мы

находимся у могилы Эдит Седэргран...»
	Нет сомнения, старый памятник из гра­нита с простой надписью будет восстанов­лен. А пока радует то, что постскриптум
в биографии поэтессы может быть изме:
нен, миллионы слушателей Финляндии и
Швеции могут услышать слова г-на Барка:
«Мы находимся у могилы Эдит Седэр­Ю. МЕДВЕДЕВ
	ИЗВЕЩЕНИЕ
	япония: «Янки—ва каэрэ!»
	посольства в Токио состоялась демон­страция студентов. Вступив в борьбу с
полицейскими, демонстранты пытались
силой проникнуть в помещение посоль­ства, чтобы заявить протест против
дальнейшего пребывания американских
	войск на территории Японии.
	«янки, убирайитесь вон!» — этот ло­зунг звучит в Ялонии особенно громко
сейчас, когда от гнева народов сотря­сается американская империя военных
баз и агрессивных блоков.
	Б рыбацких поселках, на заводах и
шумных улицах городов — повсюду на
японском и английском языках можно
	услышать этот популярный лозунг:
	«Янки — ва каэрэ!», «Янки, гоу хоум!>.
Мальчишки — чистильщики сапог рас­певают на улицах Токио песню, сочинен­ную ими.
	профсоюзов Японии, насчитывающего
свыше трех миллионов человек, говорит­ся: «Американский солдат является
убийцей. Мы примем меры для реши­тельного расследования этого поступка
американского солдата и будем бороть­CA B защиту интересов независимости
японского народа и прав человека».
	Возмущение японцев бесчинствами
американской военщины особенно усили­лось в связи с событиями на Тайване.
Корреспондент агентства Франс Пресс
передает из Токио: «Антиамериканские
бунты в Тайбэе... наэлектризовали япон­ское общественное мнение. которое про­являет сейчас недовольство Соединен­ными Штатами из-за подобных инциден*
тов с американскими военнослужащими
в Японии... Дело Джирарда, заявили в
информированных кругах, аналогично
делу сержанта Роберта Рейнольдса, но­торый вызвал ярость китайских толп».
На днях американские власти были вы­нуждены пойти на уступки японским
патриотам — Джирард будет предан
японскому суду.

Недавно перед зданием американского
	Бзглянешь—
и гнев
	набегает
штормом.
	Плач
измученных

детей
	берет.
	Огорожена вся середина. платформы:
Японцам воспрешается вход.
	Эти строки принадлежат японскому
поэту Нунио Хамагути. Горю и униже­ниям родины, стонущей под игом аме­риканцев, посвящено его стихотворение
«Пейзаж», в котором говорится о при­бытии на вокзал эшелона с американ­скими солдатами.

Свыше ста тысяч американских сол­дат хозяйничают в этой стране, усеян­ной иностранными базами. На японской
земле преступники в американской воен­ной форме пытаются побить рекорды
	знак протеста против американского
	засилья в Англии один торговец автомобниля­ми сделал эту надпись на задней стенке гру­зовина в своей ремонтной мастерской. «Аме­риканцы здесь не обслуживаются» — написано
на грузовине.
	Снимок из немецкого журнала
	Эй, рабочие Токио,

Подымай знамена!

Соберемся вместе

Из всех предместий,

Двинемся вперед одной колонной!
Янки, гоу хоум!
	«Цене берлинер иллюстрирте» XOQHTCA передавать местным
ИГРУ ЕИ И жрецам Фемиды. Что тогда?

Американский летчик’ Монтнхо за.

Was.
	хрезал в кабачке француза. Шесть меся­Ses тюрьмы. Капрал Браун, сидя за
рулем армейского грузовика, ночью в
\ Булонском лесу сбил легковую машину
Sc четырьмя французами. Все четверо
Убыли убиты. Приговор французского су­Творчество Маты алки pasHoobpasHo WS -) er EROS Asem Oe MTeTBEPO
$были убиты. П

неровно по мастерству. Мне кажется, что$ у риговор французского су­он был мастером новеллы, болыпая форма Аа — шесть мёсяцев тюрьмы.
менее удавалась ему. Но многие мои това-& `ПРИятную жизнь обеспечили амери­рищи ечитают лучиим из того, что yeonea § RaHCKHE власти своим подчиненным, уго­написать Залка, — роман оба» Ин-ЗДИившим в японские тюрьмы. Комфорта­тернационализм был воздухом, листвою и сбельные камеры со всеми удобствами,
солнцем его книг, так же как и его суль­напоминающие номера гостиницы сред­IIR RG EOE NE ENE ARETE”  РОТ ENS eee RN Ма 

{ней ’ ooT y —
бы. С любовью описывает он простых лю-$ руки, соответствующее питание
	 

Е я ‘тт ветчина, яйца, мясо, масло, кофе, ово­дей, будь то венгры или русские, ТЫ x1e6. Mooxno padoratb, a Mowno x

или Итальянцы. Герой в жизни, он тре­&$не работать — это смотря по личному
бовал от человека героизма на страницах 5 желанию дражайшего арестанта. Из раз­а я ПИ с а ЗЕ ~ те
	Кб. сы В № Аа Г  BEANO

своих книг. Подвиг считал он естествен-5влечений — пока что книги и радио. Но,
ным проявлением идейности, а идейность {как обнадежил еще в прошлом году аме­— проявлением высокой души. Сложен из$риканский журнал «Ньюсуик», японские
противоречив путь’ героев Матэ Залки, сзвласти «обещали в ближайшее время
большой верой в человека вводил он в ли­\установить в камерах телевизоры».
тературу новые персонажи, да и сам стал Сан-францисская‘ газета «Кроникл»
героем книг. Его образ запечатлен в «Рож-$сокрушенно писала об

г 5 американских
денных бурей» Николая Островского И В;военнослужащих на чужих территориях:
книгах 0б Испании Эрнеста Хемингузя.

4 $<Им скучно, они напиваются и затевают
Матэ Залка был в Испании командиром 5 скандалы. Мирных немцев оскорбляют
Интернациональной бригады, отстаивавшей зи убивают. Однако в этом виноваты не

Университетский городок в Мадриде, про-Знаши ребята, не офицеры... Отчасти в

> > ~
явившей удивительный героизм в Хараме этом виновата судьба». Зачем сваливать

и под Гвадалахарой. Он называл вебя Пау-Зна судьбу собственные грехи? Убийство
лем Лукачем (Лукач — фамилия его ма-5и разгул фактически поощряются аме­тери), и многие бойцы поначалу не знали, 5риканскими военными руководителями.
что их храбрый командир — писатель

-5Так, представитель штаба американских
Может быть, это и правильно — ведь ге-Увойск в Гейдельберге (Западная Герма­нерал Лукач не для «сбора материала», незния) подполковник Мадден назвал пре­в творческую командировку поехал в Испа­$ ступления военнослужащих невинными
нию. Он считал для себя Необходимым $ «солдатскими шутками»,

wo ee mo 1

которые не
	С EE IS OE NE RN REN  
х

оыть там, где решались судьбы мира. Он$ трудно возместить деньгами. По сообще­мечтал после испанской войны написать Зллииухяхилиигиллррууррии р 271 НИЮ одной запад­а ПЕ. a
	роман в форме анкеты человека, вступаю­щего в партию, роман о себе.

Первый заместитель председателя Рево­люционного Рабоче-Крестьянского Прави­тельства Венгрии Ференц Мюнних расека­зывал мне об Испании, о своем товарище
и командире Лукаче и о главной мечте
жизни Залки: он мечтал о победе BeHrep­5 $ ногерманской га­узеты, сей «миро­$ творец» предло­жил выплачивать
пострадавшим
$ компенсацию: за
= $ дебош в рестора­не — 300 марок,
У за изнаситпорвра­FEELING,
	опоны сай. Vib MU aia UO UU AG BOM Op
ского народа, 0 своем возвращении в

х за изнасилова­$ ние — 100 марок

 
	Венгрию. SH T д. Точь-в­у о $ точь вергельд,
В незаконченном романе «Кометы возвра­С установленный
malotca» Mara Janka проводил мысль, кото­$ древнегермански:

рая изложена в одном из его писем: «...Вен­герская Коммунистическая партия опять

Panhunoapm Rive nvr pata AU TEI——s$ TT тта комрот

 

$ правдами»...
< Но renner на.
	Но взрыв на­< родного негодова­< ния на Тайване,
вызвавший цеп­‘ную реакцию по
< всей долларовой
< империи, ясно по­< казал, что нель­“зя до бесконечно­УУУНАН
	Бенгерскии орден
«За испанскую свобо­ЛУ», которым на­граждаются — участни­кн Интернациональ­ных бригад, сражав­шихся в Испании в
	собирает вокруг себя силы-——и для комет
характерно, что они возвращаются».
	й видел родину Матэ Залки, страну его
мечты, в те’ весенние дни, когда ве народ
набирает силы, все ярче осознает величие
социалистического пути. На площади
Героев в Будапеште я встретил писа­теля Матэ Залку, легендарного генерала
	Ее. Зе Е АЕ RN AR NL AD

1936—1938 годах. На усти попирать до­Пауля Лукача, чеканенного на боевом ор­лицевой стороне — $ стоинство  наро­дене портрет генерала Лу­5 OB

м кача (писателя Матэ ~ OB.
	eee

[ерой возвратился на родину. Залки). — < С. РОДИОНОВ
	гангстеров Нью­-И о рк ка. Он и с OF B ериг а 10 TS = КИГИ ЕЕ ТЕ ЕЕ EPL ALLEL LL LLL LLL LLL EEL LEELA EG

we un me i om

    

 
	грабежи, насилия и убийства. Вот крат­кий перечень американских преступле­HHH в Японии — летопись бесчинств из
злодеяний, составленная из сообщений$
японских газет последнего времени.

Американский летчик Пуль Бэлл изу­вечил японского шофера, пытаясь по­хитить его машину.

Сержант Росс Рузвельт открыл огонь S$
в японском кабачке из-за того, что ему$
перестали подавать вино. 5

На полигоне в Сомагахара от осколка$
американского снаряда погиб крестьянин
Мацуока. .

В марте японский суд приговорил к
смертной казни через повешение амери­канского солдата Орвиса Буна, обвинен­ного в ограблении и убийстве японской
женщины.

В городе Фукуока двое американских}
солдат подвергли варварскому избиению$
62-летнего старика — японского черно-:
рабочего, который от побоев скончался. =

ПИ ИГ ИГ ИИ

Pa

РИГИ ГЕ,
	Буря `негодования и протеста разрази­re

а еб
	лась в Японии, когда американский сол-3 был На краснои муаровой ленте.
	дат Уильямс Джирард злодейски застре­лил крестьянку Нака Сакаи. Сначала
он разрешил ей собирать гильзы на по­лигоне, а затем выстрелил в нее в упор.
Вся Япония требует предания убийцы
японскому суду. Однако американские
власти издевательски утверждают, чтоз

<

убийство было «случайным». 5

FIST

ELITIST E.
	Преступника и его покровителей позо­ром клеймит японская общественность.
О том, что это преступление злоумыш­ленное, рассказывает Масару Номидзо, $
председатель специального комитета S$
социалистической партии Японии по во­просам военных баз: «Мы расследовали\
этот случай на месте и установили, что$
амебиканский солдат Уильямс Джирард, $
убивший японскую женщину, сделал это $
по злому умыслу. (Нельзя допускать, $
чтобы американские военные, которые
кричат об уважении прав человека, сами$
на японской территории у всех на гла­зах убивали японцев. Это несовместимо}
с принципами гуманности. Мы требуем;
от правительства немедленно принять $
меры к тому, чтобы смыть оскорбление, $
нанесенное японскому народу». $

В заявлении Генерального совета$

я

ИИ ии

Ир
	Осаму КИЕДЗАВА
		Вырублен сад. Зрители молчат.
	янки стоят.
Яблонь груда —
Маскировка орудий.
Стреляют янки

В дом кореянки,
И днем и ночью
Яблони топзут.
Сад изранен.

На киноэкране
Вырублен сад.

Вдруг

Девочка-японка

Всхлипнула

звонко,

Вскочила со стула

Ивянки
швырнула

Яблоко!

Зал

Рукоплескал!

РРР
	Из сборника «Стихи японских студентов»,`
написано в дни американской
интервенпии в Корее.
	т

Перевел с японского А. МАМОНОВ <<
	Евг. ДОЛМАТОВСКИИ

  ерои возврашаются
	был и навсегда останется примером и 00-
разцом, учителем мужества. Он был напгим
старшим товарищем, и хотя сегодня мои
ровесники замечают — мы сравнялись е
HHM в возрасте, ведь он остался сорока­летним там, на горной дороге, где его ма­шину наетиг фашистский снаряд, — он
всегда и во всем будет старшим.

Уливительна жизнь этого писателя-вои­на, интернационалиста высокой чистоты,
патриота, рыцаря Свободы.

В историю борьбы за Советское госу­дарство навсегда вошел героизм интерна­ционалистов. Нет, интернациональные
бригады ведут свое начало не от подетупов
к Мадриду — это продолжение. А начало
	далеко: подобно Домбровскому в Париж­ской Коммуне, в русской революции участ­вовали венгры, китайцы и сыновья дру­THX наций.

И среди венгров, сражавшихся за Совет­скую власть в Сибири, был командир
Интернационального полка Матэ Залка,
бывший гусарский офицер австро-венгер­ской армии, привлеченный в 1916 году к
суду за антивоенный рассказ «Янош-сол­дат» и спасигийся от кары в русеком пле­ну, а потом, к счастью, неудачно —
расстрелянный колчаковцами.

Матэ Залка был чудесный раесказчик,
и я помню, как, кругло выговаривая рус­ские слова, он вспоминал бои с Колчаком,
партизана Щетинкина, битвы на Украине.
Большой серебряный орден «Красное Зна­мя» Ha его кавалерийской гимнастерке
всегда вызывал трепет восторга у нас,
мальчишек, взявигихся за перо. Но Матэ
Залка не считал нас мальчишками — для
него зрелость человека определялась его
политическими убеждениями, & мы бы­ли активными комсомольцами. Матвей Ми­хайлович брал нае с собой на литератур­ные вечера, слушал стихи, а сам читал
наизуеть свои рассказы.
	Я не перечитывал с 1936 года его рас­сказ «Йблоки», но помню рассказ и сей­час. Это новелла о битве за Перекоп, о
том, каков вкус победы. Политический
эмигрант, заочно приговоренный хортист­скими властями к смерти, он писал свои
книги по-венгерски, затем сам переводил
их на русский язык.

Он жил среди нас, мечтая о возвраще­нии в Будапешт. Но он не сидел сложа
руки в ожидании своего счастливого ча­са. 950 был кипучий человек, сам взвали­вавший на свои плечи тысячи больших и
малых дел. Во время коллективизации он
был в Казахстане, в годы пятилеток —
на стройках.
		(lo поводу выступлений
английского военного
писателя Лиддл Гарта
	Первого мая на площади Героев в Буда­пеште в праздничной толпе на трибуне
моим соседом оказался седой венгерский
< полковник с веселыми, молодыми глазами.
< На его груди сверкал длинный ряд орденов
< на ярких лентах, — видимо, полковник
“редко надевает свои награды. Я заметил
< или, как это бывает, почувствовал, что
< моему соседу трудно стоять, — когда тол­< па подвинулась, обнаружилось, что он хро­< мой. Я встал так. чтобы полковник мог,
“сам того не ощущая, опереться на мое
< плечо. И тогда ордена полковника оказа­< лись близко у моих глаз. Я увидел во
< всех подробностях звезды и сабли на эма­$ ти. Один из орденов из темного металла
“был на красной муаровой ленте. В центре
звезды был вписан барельеф: строгое лицо
SB фуражке с высокой тульей. Знакомое
\ лицо. Но чье оно? Мне показалось, что я
< видел его иным — живым и совсем не­< строгим. Й вдруг я узнал человека, изо­$ браженного на ордене: Матэ Залка... Гене­“рал Лукач... Матвей Михайлович Залка.
Я произнес это имя вслух, и веселые
лаза венгерского полковника посуровели.
а, сказал он, — это орден Матэ Залки.
н называется «За испанскую свободу».
м награждены венгры, бойцы интерна­иональных бригад.

— Я знал его.

— Ая воевал под его командованием в
12-й интернациональной бригаде, — отве­< тил мне полковник, © трудом подбирая
< русские слова.

И мне кажется, что в это мгновение мы
оба—венгерский воин и советский поэт—
дышали одной очень близкой к высокой
правде мечтой. Мечтой о том, что вот
здесь, на трибуне первомайского праздника
в Будапеште, сейчас, когда высоко подни­мают над головами трехиветные и алые

ELEEELEL LLL LA

ИИ

etl.

m=

>

p=)

ПУЧКИ НИНУ ТЕ,

fh

РУТИНУ НИИ.
	совета $ Мают над головами трехцветные и алые
$ знамена сотни тысяч венгерцев, рядом с
$ ними, слегка сжатый нашими плечами.

 
	< стоит его Матэ и мой Матвей Михайлович.
	PEELE SE

с
6

TOUT испанский генерал JlyKay wu YIH­зется своей чудесной улыбкой.
	ГИУ!
	Бак необходимо было бы этому верному
сыну Венгрии увидеть свою страну имен­но сегодня, после того, как она снова вста­ла на ноги, погасив коварное пламя фа­пгистского мятежа! Вель против фапгиет­Комиссия по организации похорон поэта
Владимира Александровича  Луговского
извещает, что гроб с телом покойного
установлен в здании Центрального Дома
литераторов (улица Воровского, 50).

Доступ к телу открыт сегодня, 8 июня,
с 10 no 14 часов.
	Тражданская панихида состоится  сего­дня в 14 часов. Вынос тела из здания ЦДЛ
в  5 часов.
	Похороны на Новодевичьем кладбише в
	6 чагов.
	<ских мятежников сражался алка B licna­$ НИИ. Он пал смертью храбрых ровно два­С < дцать лет тому назад и похоронен в Вален­о < сии. На его могиле были начертаны строч­S RH из «Гренады» М. Светлова. Не знаю,
< сохранился ли доныне этот надгробный
АННЫ со стихами советекого поэта...
	Для моего поколения Матэ Залка всегла
		нетерпимого положения. Лиддл Гарт обе­щает некоторое сокращение военных рас­ходов. Олнако это обещание повисает в
воздухе, так как хорошо известно, что про­изводетво ядерного оружия и средств его
доставки требует значительно больших
расходов. :

В одной из своих статей в «Нью-Йорк
геральд трибюн» Лиддл Гарт писал: «0б­народование планов атомной войны, есте­ственно, усилило беспокойство народов
свободной (то есть капиталиетической)
Европы ввиду уязвимости их собствен­ных городов и густонаселенных стран пе­ред возможностью бомбардировки водород­ной бомбой. Это напоминает о старинной
пословице: «Тот, кто живет в стеклянном
доме, не должен бросаться камнями».

Уместная пословица! Но ведь Советское
правительство именно и ‘предлагает не
только «перестать бросаться» камнями,
Но даже и уничтожить сами камни. А гос­пода империалисты упорно не желают
этого; наоборот, они хотят сохранить
«камни за пазухой», рассчитывая в под­ходящий момент забросать атомными и
	водородными бомбами города и заводы
СССР, Витая и стран народной  демокра­тии. а самим остаться в своем с«етеклан­HOM доме» целыми и невредимыми!
	Попытка Лиддл Гарта противопоставить
«бросанию камнями» обещание сократить
военные расходы и вооруженные силы
НАТО при одновременном усилении епо­собности США и Англии к нанесению со­крушительных атомных ударов (то есть на
деле увеличение военных расходов) — это
попытка с негодными средствами! Ееть
только один реальный путь к всеобщей
безопасности народов — это путь, ука­занный Советским Союзом, путь подлин­ного разоружения, запрещения атомного и
другого оружия массового поражения и
установления действенного контроля над
выполнением обязательств, взятых на се­бя государствами в этой области. Только
идя таким путем, народы добьютея как су­щественного облегчения того бремени, ко­торое возлагает на них гонка вооружений,
так и обеспечения длительного и нрочно­го мира.
		уменьшив их численность, HO повысив
мобильность и приспособив их для транс­портировки воздухом и «для действий за
морем». Кроме того, он советует  «пере­стать ценляться за базы на Ближнем Во­стоке» и отказаться от баз на Дальнем
Востоке.
	Из этих рассуждений должен был бы,
‘казалось, следовать единственный логич­ный вывод — отказаться от применения
атомного и другого оружия массового по­ражения. Однако как связанные своими
обязательствами перед. США  государст­венные леятели Великобритании не хо­GMru Sh пазухой
		Генерал-майор Е. БОЛТИН
. В своих рассуждениях в этих стать­ях Лиддл Гарт исходит не столько из
безопасности Англии, сколько из необходи­мости добиться крупного сокращения ее
военных   расходов, так как только это
«дало бы нам реальный шанс экономиче­ского восстановления и стабильности». Он
критикует военную систему НАТО, кото­рая в ее нынешнем виде «напоминает
грандиозную постройку, незаконченную,
потому что она разорила строителя». Эта
система не способна решить свои задачи
по удержанию под контролем районов
Среднего и Ближнего Востока, в которых
особенно заинтересован английский импе­риализм (автор, разумеется, называет это
«обороной» от якобы грозящей странам
Востока «коммунистической агрессии»).
Создавать новые военные базы в этих
районах бессмысленно, так как это. «озна­yao бы снова выбрасывать. деньги». A
это, откровенно признает Лиддл Гарт, «вы­тодно фабрикантам оружия... но не дает
никакой защиты нации...»

Отсюда «реалистический расчет приво­дит к выводу, что... все военные приго­товления и накапливание оружия на
	склалах в расчете на длительную воину
	должны быть прекращены. Уже это одно
даст больнгую экономию».

Далее Лиддал Гарт предлагает сократить
регулярную сухопутную армию Англии
хо 160 или лаже 140—120 тысяч чело­век. реорганизовать английские дивизии,
	Москва, Литгазета).
ССВ — 6 8-59-17.
	тезис о необходимости «держать Совет­ский (0103 Под страхом атомного нападе­ния на его жизненные центры» и возро­дить пресловутый «санитарный кордон»
вдоль границ СССР «от Шпицбергена до
Гималаев и даже до Тихого океана», то
есть, иначе говоря, оторвать европейские
страны народной демократии от социали­стического лагеря и вернуть освобожден­ные народы Азии на путь колониальной
зависимости (Лиддл Гарт называет это со­зданием «третьей силы»). При всех этих
условиях он считает возможным «сокра­тить наши (т. е. английские) нынешние
расходы на 300 миллионов фунтов стерлин­гов или больше, удвоив при этом числен­ность стратегических - бомбардировочных
сил США и управляемых снарядов».
	Чаким образом, предложения Лиддл
Tapta не имеют ничего общего с под­линным разоружением, отказом от при­менения атомного оружия и поисками мит­ных путей разрешения международных
споров. Наоборот, эти предложения исхо­HAT Bee из той же стратегической концеп­ции «непрямых действий», или, как ее
более мягко называет Лиддл Гарт, «етра­тегии сдерживания». При этом автор и
не думает скрывать антисоветской направ­ленности своей концепции.

Противоречивоеть предложений Лидлл
Гарта настолько очевидна, что вряд ли
требует комментариев. Однако эти пред­ложения симптоматичны. Простые люди
Англии искренне хотят мира, они изне­могают под тяжестью военных расходов.
Даже таким явным бардам британеко­го империализма, Kan Anata Гарт, ста­ло невозможно выступать с прямыми
призывами к усилению гонки вооруже­ний. Надо искать выход из создавшегося
	Главный редактор В. КОЧЕТОВ.
	Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА. В ДРУЗИН
	(зам. главного редактора},
релактора). Б. ЛЕОНТЬЕВ,
В. ФРОЛОВ. ,
	П. КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного
Г. МАРКОВ, В. ОВЕЧКИН, С. СМИРНОВ.
	мы   
	литературы и искусства — Б 1-11-69, внутренней
издательство — К 4-11-68 Коммутатор — К 5-00-00

 
		«Литературная газета» выхолит три раза
в нелелю: во вторник. четверг и субботу.
	Типография «Литературной газеты». Москва И-51, Цветной бульвар, 30