Иосиф БАЛЦАН
Горный ветер
оэтичЕспоОв название новой повести Сергея
Сартакова, рассказывающей о становлении! характера комсомольца Кости Барбина — матроса
е теплохода «Родина», о нарождающейся большой. чиБИБЛИОТЕКА
СОВЕТСКОГО
РОМАНА
Седьмой год вы
пускает _ Гослитиз
дат «Библиотену ;
советского рома
на». Она была на. ®
МОИМ СОАВТОРАМ
Не завершил бы я последний стих,
Не сотворил бы ни стихотворенья,
Когда бы всех соавторов своих
Я позабыл хотя бы на мгновенье:
И песен колыбельных первый звук,
Слов материнских ласковую силу,
Учительницу добрую... как друг,
Она мне тайны азбуки открыла;
Ровесников я помню голоса,
И шепот первых книг у изголовья,
И в душу заглянувшие глаза,
Блеснувшие надеждой и любовью;
И топот скакунов средн полей,
И переливы солнечного света,
И ропот одиноких тополей,
И их певца — великого поэта *.
О дойна, одиночества сестра,
Чьи струны ветер молодости трогал!
О переплески древнего Днестра,
И в перелески вплывшая дорога!..
Но дни иные в памяти ветают,
Живут, зовут, ведут в степные дали...
Родился я, когда и Днестр, и Прут
Народными слезами закипали.
Еще я первых слов не произнес —
* Имеется в виду знаменитое стихотворение
ассика молдавской и румынской литера.
Мой взгляд увидел зарево пожара:
Стояли непреклонно, как утес,
Повстанцы наши из Татарбунара **.
Мои друзья-ровесники с тех пор
Тоскуют на безвременных могилах:
Кровь их отцов, их братьев и сестер
Повстанческое знамя обагрила.
Они тебя спасли, спасли меня
В лихом году, пожарами одетом,
И до конца, до гробового дня, -
Мне не забыть. мне не забыть об этом,
Да разве можно перечислить здесь
Соавторов моих? -
Ведь так же просто
В полях былинки до единой счесть.
И в небесах необозримых — звезды,
Не счесть сердец, что в снеговой пыли
Меня согрели жаром откровений,
Не счесть советов, что уберегли
От пропасти ошибочных сомнений.
Я к цели шел, о скидках не моля,
Я к цели шел, мужая и робея..,
Kak солнцу всем обязана земля,
Так, Партия, обязан всем тебе я.
Людей тысячелетняя мечта,
Ты — клич бойцам, на штурм, вперед
идущим,
Весь мир тебе обязан навсегда
Днем нынешним и солнечным —
грядущим.
И коль мне посчастливится сложить
Такую книгу, что поможет людям,
Твой, Партия, огоньв ней будет жить,
Твой вечный свет торжествовать в ней
: будет!
КРЫЛАТАЯ МУДРОСТЬ
«Меткний и образный русский язын особенно богат пословицами. Их тысячи, десятни тысяч! Кан на крыльях, они перелетают
из вена в век, от одного поколения к дру:
гому, и не видна та безграничная даль, куда
` устремляет свой полет
рость».
пишет Михаил Шоло
стой любви его к радистке Маше Терсковой, глубоко Ha Oe REE TBON
2 как бы в ответ на.
снмволично. требование читате:-
«Горный ветер, — сказала тихонько Маша. — Нилей дать лучшие
еее Roam TAVAPN Tu Панно wap Wnt oem eee произведения советских писателен
в хорошем оформлении, с иллюстрациями, в ноторых
где`не бывает такого; ни в степи, ни в лесу, даже над
рекой, Мне всегда кажется: горный ветер — это как живая вода в сказках. Он обновляет человека».
Благотворный «горный воздух» нашей советской действительности, так художественно убедительно показанный в образах капитана теплохода, взыскательно-строгого Ивана Демьяновича, замечательного пассажира, старого большевика — академика Ивана Андреевича Рощина, за время плавания подружившегося с простым
палубным матросом Костей Барбиным, в образе друж‚ного комсомольского коллектива, и является той «живой водой», которая «освежает и обновляет человека».
В повести С. Сартакова пленяют читателя не только
люди, молодые и старые, красивые какой-то особой,
по-сибирски сдержанной и строгой, могучей духовной
красотою, — пленяет и величественная природа Сибири.
Со времен протопопа Аввакума, ехавшего из Москвы в ссылку в далекое Забайкалье и писавшего: «Горы
высокия, дебри непроходимыя... В горах тех обретаются
змеи великие... На тех горах гуляют звери многие диоДНноОтТомМнНикК
ДЕТГИЗА
В конце прошлего года Детгиз выпустил большой
сборник рассказов
полет эта крылатая мудШолохов в своем нратком
выпущенному Гослитизда:
НЯ, Тихонова. Это
был один из однотомников произведений советских
писателей. ноторые
решено выпускать
для школьников
среднего и` старшего возраста.
В начале нынешнего года вышел
однотомник — повестей В. Катаева
{«Белеет парус одиноний», «Хуторок в
степи», «Я, сын трудового народа...» н
«Сын полна»). Недавно появилось избранное Бориса
Житкова,
Подготовляют с я
к печати однотомнинн произведений
А. Новинова - Прыбоя и С. Диковсноro.
средствами графики раскрывались бы дух произведения, образы его героев, обстановна, в
которых они действуют.
За эти годы у собирателей
книг скопилось оноло шестидесяти томов этой серии — от романов Горького, Серафимовича,
Фурманова, А. Толстого до произведений, опубликованных в
‘недавнее время. Лучшие советсние графики А. Ермолаев, Д.
AySuncrnh, Д. Шмаринов, Н. Шерстов и другие в начестве иллюстраторов участвоваям в Coздании «Библиотеки советского
романа».
предисловии к недавно выпущенному Гослитиздатом своду «Пословицы русского народа» В, Даля,
Классический труд В. Даля, включающий более
трндцати тысяч пословиц, поговорон, метких слов,
присловий и т. п,, потребовал десятнов лет упорной
собмрательсной работы. Сам Пушкин, по словам
П. Бартенева, деятельно ободрял Даля, перечитывап вместе с ним его собрание и пополнял своими
сообщениями. Подробно рассказывает В. Даль об
этом своем труде в «Напутном» — предисловии н
изданию сборника, написанном почти за десять
лет до того, как сборник увидел свет: «Будет ли, не
будет ли когда напечатан сборник этот, с которым
собнратель пестовался век свой, но, расставаясь с
ним, нак бы с делом нонченным, не хочется покинуть его без напутного
словечна».
В томе, публикуемом
по тенсту прижизненного
нздания, напечатаны и
«Напутносе», ни титульный
5 прошлом году Гослитиздат
выпустил в этой серии первую
книгу тетралогии Ф, Гладнова
«Повесть о детстве». с иллю‚страциямн Б. Лебэдева, Недавно
сло
по
изд
ах: ee ee ee eee
— Е I прелпоявилась в продаже вторая лист сборника, изданного
кие», о Сибири нии совершенно неверное пред книга — ‘«Вольница» © иллю в 1862 ыы ны
ставление, сочиненное любителями северной экзотики. страциями Н. Пономарева (одну ским эпиграфом «ПослоСтолетия зрели «развесистые клюквы», отпугивая из них мы печатаем сегодня). В вица несудима», и больие em WM в
к сибирякам:
шая статья проф, В. Чичерова о В. Дале.
плане 1955 года — третья книга
эпопен — «Лихая година».
людей одним ‘названием: «Сибирь».
_ Шестая пятилетка особенно щедра
по призыву партии едут в Сибирь на
целинные земли, на великие стройки:
их влечет романтика трудных, геронческих дел. Но многих из них пугают
«доисторические небылицы» о Сибири,
Молодежь должна знать этот богатейший, чудесный край. А он действительно чудесен.
Нельзя не привести слов Ленина,
впервые встретившегося с Сибирью.
Вот что он писал в письме к матери из
Красноярска: <...здесь окрестности города, по реке Енисею, напоминают не
то Жигули, не то виды Швейцарии...>
В этих-то «окрестностях города», на
знаменитых «Столбах», не уступающих
по красоте Швейцарии, на теплоходе
«Родина», совершающем многотысячекилометровый рейс по реке Енисею, от
Красноярска до беспредельных поосторов тундры, и развертываются события
повести Сергея. Сартакова.
Писателю-сибиряку, влюбленному в
свой край, ведущему повествование от
лица комсомольца Ности Барбина, удалось перевоплотиться в образ своего
главного героя; удалось, проследить за
духовной эволюцией Кости Барбина,
выразить ее только ему, Косте, свойственным языком, временами достигающим большой яркости и лаконизма.
Hak H автор, комсомолец Костя
влюблен в природу Сибири и особенно
в замечательную свою реку.
Описание богатств сибирской тайги,
красот Енисея — памятные страницы
повести: «Лучше Красноярска города
для меня нету. Нет и реки, кроме Енисея. Притом еще такой кипучести. А
быстрина в Енисее! Сила!.. Посмотрите
на карту. Какая еще река как раз поперек, от края и до края, всю страну
пересекает? Нету другой такой реки.
И главное, как пересекает? Кривулин
Енисей не дает, врубается прямо B roры, в скалы, режет в тундрах вечную
мерзлоту. Большой порог, Назачинский
порог, порог Осиновский — бей через
камни напрямую! Смелые никогда не
отступают и не отворачивают. Ближе’
к низовьям, что твбе море, — берегов
не видать. В какую ‘еще реку на тысяay $ лашаим вилометров OT устья
океанские корабли заходят? А утесы
какие! Нет на Енисее двух утесов,
друг на друга похожих...»
Подобный пейзаж мог нарисовать
лишь человек, не только хорошо изучивший реку от ее истоков до устья,
но и влюбленный в нее пылкой юношеской любовью.
Беззаветна любовь сибиряков к своему краю, к Родине. Выносливость,
смелость в борьбе с суровой природой
закалили характер их. Сдержан, даже
молчалив сибиряк, но за этою внешней
сдержанностью бьется горячее, отзывчивое на красоту родной земли сердце.
И когда доходит, как говорят сибиряки,
«дело до дела», умеют они постоять
и за себя, и за великое свое Отечество, ‘умеют славить землю сибирскую.
Таков и влюбленный в свое матросское дело, в своего капитана, в свою
реку Костя Барбин.
Сергей Сартаков, глубоко проникптий в душу своего героя, верно вскрывает и показывает все сокровенные его
мысли и чувства. Материал, положенный писателем в основу произведения,
изучен с исключительной добросовестностью. Вот почему почти все в повести
сделано точно, ясно.
Даже повседневный, нелегкий труд
матроса С. Сартакову удалось показать
устами рассказчика и правдиво, и поэтично: «Люблю работать! Это не то что
выполнять скучные, тоскливые Васины
поручения. Люблю ходить с грузом!
Дыхание у тебя чуть-чуть спирает, и
сердце постукивает. А мускулы становятся твердые, неподатливые. Внутри
же, в душе, всегда звучит какая-нибудь
веселая песенка. Когда первый куль
несешь, ты все еще как будто скованный: плечи тебе жмет, поясницу тянет,
шею режет. А разомнешься, разогреешься — тела своего совершенно не
чувствуешь. А когда работаешь не
один и бригада дружная, тогда особый:
задор. Не отстать, обогнать, красивее
принять груз. красиво с ним пройти и
красиво сбросить. Тут, можно сказать,
свое художество...»
И дальше идет очень точное описание «стиля работы» различных грузчи-.
ков. Однако и эти места читаются с
неослабевающим интересом, и читатель
все время верит описанию.
Почему?
и” ВОСПИТАНИЕ ВОСПИТАТЕЛЕЙ
<>
Г. ХАЛИЛЕЦКИИ
>
денив — редакторы и писатели, — чувствовали себя скорее сконфуженно, чем
обрадованно, и работнику, руководившему ходом обсуждения, пришлось не раз
взывать:
— Ну, товарищи, кто же еще выскаея?
Причина этой всеобщей неловкости—
в предыстории юниги. В первоначальном
варианте она обсуждалась лет шестьсемь назад. Уже тогда всем было ясно,
что, кроме самой темы, в произведении
нет ровным счетом ничего интерееного
и значительного, что автор не обладает
главным: умением видеть жизнь глазами художника. Но автор-то молодой! Но
тема-то актуальная! И вот тогда решено
было «помочь» Александру Ш. По возможности добросовестно (в чем, увы,
оказался небезучастен и автор этих
строк) произведение причесали, пригладили, убрали вопиюще неграмотные страницы и заменили их более или менее
приемлемыми, сдали рукопись в альманах и облегченно вздохнули; доброе дело
сделано, молодому литератору оказана
практическая помощь.
Повесть (тотла это была еще только
повесть) напечатали, читателями она
была встречена довольно холодно (Ha
иной прием, собственно, и рассчитываль
не приходилоеь),. — на этом можно было бы поставить точку, если бы не одно
печальное обстоятельство. ‘Дело в том,
что Александр Щ. поверил, что они в
самом деле уже писатель. А как же иначе? В газетных рецензиях его как раз
так и именуют, на литературных вечерах так и титулуют, товарищи на службе поздравляют: вот видишь, ты уже и
в писатели вышел!.,
Й вот еще шесть-семь лет работы,
еще четыре-пять вариантов все разрастающегося произведения, бессонные ночи автора. Тщательно восстановлены автором страницы и главы, ранее выброшенные редакторами. А книги-то нет!
Вниги нет, но сказать автору, что, всего
вероятнее, ее у него никогда и не будет,
уже как-то неловко. Да и просто боязно:
& вдруг погасишь ненароком искру
вдохновения в мололом даровании?
Й Александру Ш. продолжали «оказывать помощь»: расходуя огромную в 0бщей сложности энергию, вновь и вновь
перечитывали варианты его рукописи
и писали бессчетные «закрытые» рецензии, которые, пожалуй, могли бы теперь
составить фолиант, не меньший по объему, чем сам роман; давали читать рукопись поочередно всем наезжавшим из
Москвы более опытным литераторам (те,
В силу деликатности, не дочитывали рукопись, ссылаясь на другие, неотложные дела).
И все это вместо того, чтобы прямо, откровенно сказать:
У знаешь, хороший ты человек,
но ничего у тебя не получаетея.
заботливое, любовное OTHOшение к каждому ростку тдланта — один из главных заветов Горького. Но не сам ли
Горький се беспощадной прямотою указывал в своих «Бесвдах 0 ремесле»: «Когда
юноша, написав тощую книвечку весьма обыкновенных
стихов WIN не совсем
удачных рассказов, именует
CBO} «продукцию» «творчеством», это звучит очень по-детски и смешно в стране, где рабочий класс... в условиях невероятно трудных, неутомимо
ведет колоссальнейшую работу
мирового значения». Не сам ли
он прямо заявлял: если ты становишься литератором, ты
должен понять: литература —
Дело глубоко ответетвенное.
К сожалению, случай с
Александром Щ, — далеко не
единичный. Могут вепомкить
такие же случаи и в хабаровской, и в приморской органи:
зациях, когда из чувства ложно понимаемой гуманности, из
стремления к неверно толкуемой «чуткости» так и оставались невысказанными трудные, HO необходимые слова
правды!
Не отсюда ли такое обилие в
периферийных — писательских
организациях авторов-однокнижников? На Дальнем Востоке читатели назвали бы лесятки имен, которые, прозвучув
однажды, болыше не появлялись. Автор целиком израсходовалея уже в евоем первом
произведении. А лальше?
Умения заглядывать в завтрашний день начинающего
писателя, вилеть ва его Нез. -
„.Молодежи мы должны внимательно, непрерывно и любовно помогать
на трудном пути, избранном ею, но...
не следует торопиться «делать их
писателямиз,
М. Горький.
7. «Bee ечастливые семьи похожи
друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему»,
Оказывается, этот классический толетовский афоризм, справедливый в тысячах
случаев, совершенно несправедлив, когда
вго попытаешься применить к творческой
семье писателей. Больше того: здесь все
выглядит, как говорится, «наоборот».
Живут на Дальнем Востоке две семьи,
две краевые писательские организации:
хабаровская И приморская. Одной
четверть века от роду, другая не наечитывает еще и десятка лет. Одна —
давно сложившаяся и окрепшая, другая — еще вся в организационных исканиях. У одной огромное подспорье —
журнал, другая пока что довольствуется
изданием альманаха.
И как раз, может быть, Поэтому в
«счастье» своем (если под писательским
счастьем разуметь радость творческих
удач. признание широких читательских
масс, рождение новых интересных и
значительных книг, -— какое же еще
счастье может быть у литератора!) они
очень различны. Книги многих хабаровских писателей давно уже стали достоянием большой, союзной литературы, книги же приморцев в большинстве популярны пока только в пределах собственного края.
А вот если говорить о «несчаствях»—
0 том, что мешает жить, работать, что
нужно улучшать, менять и переделывать, то, оказывается, тут очень много
общего: o6g организации болеют одними
И теми же болезнями. печалятея одними
и теми же печалями, У этих полезней,
когла их ссуммируешь, обнаруживается
одно название; недостатки в воспитании писательских кадров — в ROCтаний пПисательсвих кадров — в впитании тех, кто сам призван воспиты-о
Ba} b,
0 них-то — эти беглые и, разумеется, далеко не все исчерпывающие заметки; 06 этом, во многом справедливо, уже
писали не так давно в «Литературную
газету» и сибиряк С. Сартаков, и уральцы Н. Попова, Л. Татьяничева, Разговор
хочетея продолжить.
zs В. Приморском книжном издатетьстве прошло недавно обсуждение
рукописи романа модолого прозаика
Александра ШЩ. Роман — о Табочем
классе, о людях крупного судоремонтного
завода, 0б их творческих исканиях и
неустанном новаторстве. Роман большой — добрых двадцать печатных листов; по теме — это как раз то, о чем
давно мечтают и в краевом отделении
Союза писателей, и в редакции альманаха, и в самом издательстве. И тем не
менее люди, пришелшие на это обсужвой книгой и Вторую, и третью, и поеледующие — вот чего, самого’ главного,
порой не хватает в работе по воспитанию новых писательских кадров. Написал Н. Портнягин интересную повесть
«Заре навстречу», порадовались ему в
Приморье и... не замедлили забыть 06 авторе. То же самое произошло и с Т. КорЧагиной, выпустившей повесть о молодеaA.
К чести Александра Щ., он оказалея благоразумным: работу нал
вариантом своего произведения сочетал
со службой в одном из учреждений Владивостока. Сплошь и рядом бывает хуже:
напечатал человек первый рассказ или
первое стихотворение — и уже тверло
решил, что нет ему в жизни другого пути, кроме пути писательского.
Живет в Хабаровске молодой прозаик
Евгений Тимошкин,— собственно, какой
же он молодой, если человеку уже под
сорок? Было время, когда на него здесь
возлагали определенные надежды, когда
о его рассказах, появлявшихся в газетах
или звучавших в эфире, глубокомысленно говорили: «A ведь, знаете, в них чтото есть!» Руководители писательской opганизации тогда обласкали его, товарищи
пророчили ему большое будущее. Не без
учета этих обстоятельств Тимошкин решил, что отныне он— только писатель,
и больше никто. У него был диплом об
окончании педагогического института, —
он запрятал диплом полальше от собствен.
ных Глаз. у него был некоторый опыт
сначала учительской, потом журналист‘ской работы.-—он раесудил, что все это
ни к чему, раз он — писатель.
Но вот прошли год, второй, пятый, и
оказываетея, писать-то не о чем! Прежних наблюдений и житейского опыта хватило на первые рассказы, а затем начались лихорадочные, торопливые пополнения этих наблюдений: случайными наездами в колхозы, случайным посещением
рыбокомбинатов. И жизнь не замедлила
сурово раоплатитеся с молодым литератором. То* неопределенное «что-то», что
было в его первых рассказах, исчезло,
уступив место мучительному < домыелу:
рассказы стали появляться в печати все
реже; жить (будем называть вещи своими именами) на случайные литературные
заработки стало все труднее. И он сам не
заметил, как начал мало-помалу 03лобляться, раздраженно смотреть на окружающее, а это, в свою очередь (уж таковы, видимо, неумолимые объективные законы искусства), даже помимо его собственной воли, начало проскальзывать и
в его рассказы.
Сегодня Тимошкин ищет объяснение
неудачам в субъективном отношении к
нему самому. Нет, нет, он никого конкретно ни в чем не обвиняет, но вот послушаешь его час-другой — и жутковато
становится... В писательской организации, будто чувствуя свою вину перед
Тимошкиным, время от времени проявляют внимание: то, глядишь, «подкинут»
ему хоть маленькую, & все-таки ссуду
из литфондовеких блат, то поместят в
журнале. екрепя сердце. рассказец, а вот
теперь даже и первую книжечку помогают выпустить в свет. Помогают, хотя
знают, что ничего принципиально она в
его писательской судьбе не изменит.
Нет, не добрые это дела! Ло-настоящеКОГДА ТЕБЯ ХВАЛЯТ...
Если друг сто раз подряд
Хвалит — и по праву, —
Пусть тебя не опьянят
Дружеские «браво»,
Если брат с тобою крут
И зовет к ответу,
Ты не жалуйся, что бьют, —
Впрок пойдет и это.
Если ж давний недруг твой
За чертой границы
Восхищен твоей строфой
И -тобой гордится, —
Ты не слушай льстивых слов
И врагов не радуй.
Помни: ненависть врагов —
Высшая награда!
Авторизованный перевод с молдавского
` Бориса ДУБРОВИНА
“* Восстание бессарабских крестьян в
1924 году против румынских оккупантов, за
воссоединение с СССР.
му добрым было бы одно-единетвенное:
если бы ему (и не сегодня, & давно уже!)
сказали решительно и прямо: хочешь
стать писателем — не порывай с живой
ЖИЗНЬ _
Мне довелось присутствовать на
одной из литературных «пятниц»
-B ‘Хабаровском клубе писателей —
«пятнице», оказавшейся особенно мнотолюдной и шумной. Она была посвящена теме: правда жизни и ее
отображение в художественной литературе. Сколько сурового, без скидок, было сказано в этот вечер друг
другу товарищами по писательской организации, какой встревоженностью были
проникнуты почти все выступления, Говорилось о ходульных образах, сюжетном примитивизме, о фактических неточностях в некоторых книгах. Й олного
TOIBKO, № сожалению, мы не усльшиали:
откровенного слова о том, что почти вее
эти неудачи были порождены слабым знанием жизни. Никто на «пятнице» He
сказал о том, что не бывает или ночти
не бывает случаев, когда коллектив писателей помог бы молодому литератору в
выборе прежде всего темы, IO Sto и
поныне остается У нас областью, в кото_рую не принято вторгаться.
Мне тут же вспомнилея другой, состоявшийся несколько ранее’ разговор в
коллективе писателей Владивостока. Там
говорили: пора кончать с вредной «сверхделикатностью» этого рода, надо приучаться обсуждать в коллективе и замысел, и первые главы. не бояться советоБрать молодому писателю вносить поправки в задуманное. Как это правильно!
Ведь это, может быть, годы труда. ебереженные писателю для других произведений, это.-—— развитие замысла, все время сверяемое с коллективным опытом товарищей по писательскому оружию.
яж
™*
Й вот когда анализируешь повселневную работу двух очень различных между
собою, но соседствующих на Дальнем
Востоке писательских организаций, невольно напрашивается один вывод: отсутетвие системы, дальней перспективности и последовательности в большом и
необычайно важном деле воспитания мотодых писателей—вот что мешает литераторам-дальневосточникам в их повседневной работе,
Да и одним ли дальневосточникам?
ХАБАРОВСК — ВЛАДИВОСТОК
А. Толстого {в двух ннигах),
сам иснусства, творчества, об.
щественной жизни, и «Зеркало
человена»— размышления о природе и человеке.
Б кратком авторском вступ.
лении, начинающемся записью
«Весь путь мой был из одинечества в люди», М. Пришвнны
пишет; «Мелькает мысль, чтобы
бросить все лишнее, машину,
ружья, собак, фотографию и заниматься только тем, чтобы свасти концы с концами, то есть
написать книгу о себе со своимн всеми дневниками».
итатеЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
вопроNe 85 18 июля 1957 г, 8
Сергей Сартаков, «Горный ветер». Повесть. «Октябрь». №№ 2—3. 1957.
Памяти Чехова
Чехов нежно любил Моснву. «Я навсегда москвич», — говорил он о себе. В
Москву он приехал совсем юным, по
онончании гимназии в Таганроге. В стенах Московского университета прошли
его студенческие годы. В Моснве развернулось гениальное дарование Чехова, На
мосновсной ‚земле он похоронен.
Тысячами нитей связаны Чехов и Москва. В библиотене имени В. И. Ленина
хранится обширное собрание рукописей
писателя. Его литературное и эпистолярное наследство недавно обогатилось новымн матерналами — личным архивом
сестры писателя Марии Павловны Чеховой, привезенным из Ялты после ее
смерти. Как известно, Мария Павловна
весь свой архив, чрезвычайно важный и {
ценный для исследования жизни и =
‹
чества А, П, Чехова. завещала Ленинской
библиотеке.
Вчера москвичи отмечали 53-ю годовщину со дня смерти велиного писателя,
Дом-музей на Садово-Кудринской улице
устроил в связи с этой датой день открытых дверей. Собравшиеся прослушали
сообщение на тему: «Чехов в Москве» и
произведения писателя в исполнении мастеров художественного слова, Hon
Ln
Потому, что процесс труда здесь
неразрывно слит с жизнью героя, с его
душевными переживаниями. Потому,
что Костя Барбин молод, физически
очень силен. И еще потому, что за его
работой наблюдала девушка: <...мне
было особенно весело и бодро...>
«Горный ветер» — удача Сергея Сартакова. Но это не значит, что в повести нет недостатков. Они есть. На наш
взгляд, неплохо намеченный характер
радистки-комсомолки Маши Терсковой не раскрыт во всей его глубине.
Местами же, скажем прямо, речь Маши
риторична, Назидательные сентенции
порою подменяют живой ход событий
в развитии их отношений с Ностей.
Образы товарищей Кости, за исключением Шахворостова, бледноваты. Но
недостатки эти не затеняют того положительного, что есть в хорошей, cBeжей, как горный ветер, повести Сергея
Сартакова. .
Ефим ПЕРМИТИН
в БООПОББЕ ЗА СЧАСТЬЕ
(Окончание. Начало на 1-Й стр.)
фигурой. Автор не говорит нам
о дальнейшей его судьбе, но мы
верим, что он может найти себе
место в трудовой семье народа.
А вот образ Кульницкого,
<падкого на блискуч! промови !
одежу». коммуниста <из ле:
вых», для которого крестьяне—
всего лишь мелкобуржуазная
стихия, вышел у М. Стельмаха
поверхностным, Только приме:
ты, только внешние. и притом
карикатурные признаки рисует
нам на этот раз автор... Впрочем, Нульницкий — единственная не совсем живая фигура в
романе...
Живописные и поэтические
богатства украинского оригинала заставляют особенно болезненно почувствовать, что опыт:
ный переводчик В. Россельс на
этот раз сделал перевод значительно ниже своих возможностей.
Вот гри неболыних примера.
М. Стельмах: <— Нема хл!-
ба, нема сала, льки збори та
вистави.— Денисенко прямо з
Варчуково! руки перехоплюе
Миронову. — Що там? — гойднув, наче колесом, головою в
б1к села».
В. Россельс: < — Не пьем,
не едим, знай на митингах галдим (никак не украинский афоризм! —В. Л.), — Денисенко прямо из руки Варчука перехватывает руку Мирона, — Что там? —
кивает он своей колесообразной
шевелюрой (7!) в сторону
села».
Еще;
М. Стельмах: «Все життя
1хн! чорн! руки трудилися бля
золотого зерна».
В. Россельс: «Всю жизнь их
заскорузлые (7!) руки выращи:
вали золотое зерно».
И еще:
М. Стельмах: «3! сни свт
жиц!: Созоненка посоловЛим поглядом обводить присутн х oc:
танн цар».
В. Россельс: «Улыбается {?!)
в светлице Созоненка лишь
последний царь на портрете».
Нстати, о ‘переводах с украннского... Легкость этих переводов — мнимая, и, пожалуй, ни с
одного языка у нас не переводят так скверно: слишком часто
преподносят читателю торопливый, небрежный подстрочник,
в котором нет и помина о поэтической силе, о живописном 6богатстве украинского оригинала.
А между тем с украинского
языка можно было бы переводить с наибольшим сохранением подлинника — его HHTOHAций, его поэзии. Еще до гоголевских «Вечеров на хуторе
близ Диканьки» вошли в русскую литературу ‚украинская
речевая интонация и многие
украинизмы, понятные сегодня
любому читателю. А разве не
развили в наши дни эту. традицию 9. Багрицкий, В. Катаев,
К, Паустовский и другие? Зачем
же вместо перевода, передающего все языковое своеобразие
украинского текста, выдумывать какие-то невероятные <колесообразные шевелюры»?
‚ Впрочем, вернемся к роману
М. Стельмаха,
Мы немало пишем и говорим
о мастерстве композиции и сюжетного развития, причем. за
примерами ходим далеко: в
ХХ век! Конечно, русский реалистический роман того време:
ни — одна из вершин мировой
литературы, Но ведь творческая практика современных мастеров постепенно создает новые принципы, новую поэтику.
Вот и роман М. Стельмаха...
Прежде всего в нем нет ни
завязки, ни конца. Кончается
гражданская война на Украине,
но в последних главах мы вилим, как возятся и снова что-то
привели их к поражению. Деревенских нулаков мы видим тоже
обособленными, — отделенными
от народа и действующими
больше во мраке ночи, когда
они готовят убийства коммунистов. Вставной новеллой выглядела бы в классическом романе и вся история Данилы Подопригоры, а вот ‘у М. Стельмаха она не только не «вставная»
и посторонняя, а необходимейшая, органическая часть романа, ибо без нее была бы неполной и неверной картина Украи:
ны тех дней, ‘
Стожет «внешний» в романе
АМ. Стельмаха заменен сюжетом
лирическим, который, если можно так выразиться, все время
остается в подтексте. На первый взгляд может показаться,
что отдельные части, сцены,
эпизоды мало связаны друг ©
другом или даже вовсе не связаны. Но вскоре начинаешь
ощущать, что связь между ними
есть, и не случайная, а орга:
ническая. Рука умного; хорошо
знающего историю и тонко чувствующего людей художника
складывала эпизоды и ецены в
общую картину. Пожалуй, в новом романе М. Стельмаха получили дальнейшее творческое
развитие жанровые особенности так называемой чисторичесвой хроники». При всем том
повествование ведется с таким
драматическим напряжением и
такой совершенной безыскусственностью и правдивостью, что
читатель воспринимает его с горячим волнением даже не очевидца, но участника событий...
«Кровь людская — не водица» — это Be только удача
М. Стельмаха. это — победа
всей нашей литературы, которая стала теперь богаче еще одной партийной и народной книгой о годах становления советской жизни.
готовят бежавшие за границу
петлюровцы, видим, что остались неразоблаченными кулаки:
убийцы Сичкарь и Варчук. Автор как бы говорит читателю;
борьба продолжается, еще много впереди и тяжелого, и трудного. Эта незавершенность необходима М. Стельмаху потому,
что он повествует не о развитии
характера одного человека и
даже не о столкновении и борьбе характеров нескольких людей. Писатель создает широкую
картину Украины в переломный
момент, когда народ решительно порывает с буржуазными
националистами, продававшими
родину иностранцам. Автор гоBOPHT, что еще могут враги снарядами вспахать землю, еще
могут залить ее людской кровью, засеять костьми, но вряд
ли будут жить на ней. Вряд ли!
Да нет‚— не будут! Ибо уже
почуял крестьянин свой долгожданный надел, понял хлебо206, что только советская
власть стоит за него, за его
труд, за его счастье. Разочарование в националистах глубоко
и верно передано автором в эпизоде раскаяния и возвращения
домой петлюровского сотника
Данилы Подопригоры. Есть в
романе и сцена, когда «батька»
Палилюлька заявляет своей
банде, что решил перейти к
красным и, чтоб загладить вину
перед народом, сражаться против Врангеля...
В книге М. Стельмаха очень
много действующих лиц, и значительная их часть так и не
приходит в непосредственное
столкновение друг с другом.
петлюровский подполковник Погиба, и шпион Бараболя, и атаман Палилюлька даже не встречаются с коммунистом Мирошниченно, но читатель ни Ha MHHYTY He забывает, что именно
такие люди, как Мирошниченко,
> числе книг, выпускаемых издагельством «Советский писатель» в ны.
нешнем году, больше ста связано с ве.
пикой датой 40-летия Советского государства, Это лучшие произведения
советской литературы, — как новые,
тан и переиздания, — в которых отражаются возглавляемая партией борьба народа за социалистическую ренолюцию, становление Советской власти,
гражданская война, важнейшие этапы
истории советского общества,
Многие из этих нниг уже вышли в
свет, Cpean последних выпуснов — романы Ф. Гладкова «Энергия», Г. Маркова «Строговы» и воспоминания СадА, риддина Айни «Бухара». В ближайшее время издательство выпустит «Хождение по мукам» А. То;
роман Л, Леонова «Барсуни» и другие книги.
ПРИШВИНА
ДНЕВНИКИ М.
В течение пятидесяти лет
вел свои дневники Михаил Михайлович Пришвин. О TOM, Haное большое значение придавал
эн им, можно судить по одной
из его записей, относящихся н
1951 году: «Наверно, это вышла
по моей литературной наивности (я не литератор), что я главные силы свои писателя траTHR на писание своих дневниз
ков»,
Из дневников 1946—1950 ro.
ROB H состоит книга «Глаза
дов и состоит книга «Глаза
земли», выпущенная на днях
«Советским писателем» посмертным изданием. М. Пришвин не
успел окончательно отредактировать рукопись, но вошедшие
в книгу материалы систематизированы автором по трем разделам: «Дорога к другу» — обращение писателя нк «неведомому другу» — читате.
лю; «Раздумья», посвященные различным