ДВАЛЦАТЬ ПЕРВЫЙ.
ЛЬМАНАХ «Советское При:
А Mopbe>, издающийся во Вла‚^ дивостоке, имеет уже HemaЛЫЙ «стаж»; в двадцати его книжках читатёли встречались со ‚многими новыми произведениями дальневосточных литераторов. «Советское
Приморье» ведет немалую работу по
собиранию творческих’ сил, оказывает
авторам существенную помощь в
идейном и художественном росте.
И вот перед нами очередная, двадцать первая книга альманаха. С какими произведениями знакомит она
сегодня? Накой круг вопросов волнует
местных писателей? Нак близки они
к действительности, к жизни своего
края?
Значительное место в очередной
книге занимает повесть молодого автора №. Терешенкова <Женя ЖуравиHAD.
Произведение названо по имени
героини — учительницы, приехавшей
после окончания института в Приморье из центрального района России. Впервые мы встречаемся с ней в
1940 году на пароходе. Молоденькая
учительница плывет в неведомый
край навстречу новой и увлекательной жизни. Расстаемся мы с ней, теперь уже директором школы, несколько лет спустя после войны, на конференции сторонников мира.
Автор поставил перед собой большую задачу — отразить в одной
человеческой судьбе историю всего поколения, вступившего в самостоятельную жизнь в наиболее трудное для
страны время. Именно в таких обстоятельствах характеры проверяются по-особому полно, всесторонне.
Нелегко складывалась судьба Heни Журавиной. Вместе с жителями
маленького поселка переживала она
TATOTHI военной поры, прошла через `
страдания обманутой любви, теряла
одних и приобретала других — настоящих, надежных друзей. Автор
проводит героиню через суровые \испытания, закалившие ее характер.
Много верных и впечатляющих
ецен в главах, посвященных школьной жизни.
Тяжело живут в военные годы колхозы. Школьный коллектив считает
нужды и беды колхоза своими нуждами и бедами. Поэтому учителя принимают самое деятельное участие в
трудовой жизни сельхозартели. Они
выходят во главе школьных бригад
на поля, помогают убирать урожай. Женя Журавина вступает в
резкий конфликт с некоторыми своими сотоварищами по школе — людьми, настроенными обывательски. Она
не может примириться, когда эти люди на первый план выдвигают личные
интересы. отгораживаются от’ народных нужд, встают на путь стяжательства. Общественный долг человека
для нее превыше всего. Непримирима
она и к казенщине, формализму в педагогической деятельности.
Образ Жени Журавиной, выписанный автором глубоко и убедительно,
привлекает читателя цельностью характера, чистотой устремлений, высоким сознанием долга. В этом удача
повести. Отлично нарисованы Терешенковым пейзажи Приморья. Писатель хорошо знает свой край, особенности его природы.
Однако не все из интересного замысла автору удалось воплотить до
конца. Повесть перегружена событиями в ущерб разработке некоторых
важных характеров. Есть эпизоды
чисто информационные, и это — самые скучные страницы, замедляющие
общий ритм повествования. Таковы,
например, главы о поездке Жени Журавиной на Смоленщину, возвращение
в Приморье, поездка в составе краевой
делегации в Маньчжурию, встречи с
японскими военнопленными. Риторична, затянута концовка повести. Редакция альманаха не помогла автору избавиться от сентиментальных сцен, от
выспренности в рассуждениях героиНИ.
В этом же номере альманаха помешено несколько рассказов, среди которых выделяются произведения
О. Шербановского и Г. Халилецкого.
Герои рассказа О. ШЩербановского
«Перед штормом» — рыбаки Приморья. Четко очерчен образ капитана
Полетаева, новатора и неугомонного
человека. В рассказе есть поэзия
труда, запоминаются волевые, сильные люди, влюбленные в свое дело.
Рассказ Г. Халилецкого «Людмила» выписан мягко, лирично, Восемнадцатилетняя девушка пережила
жизненную трагедию — жестоко обманулась в своей первой любви. Теперь она работает поварихой в бригаде трактористов, работает почти механически, не интересуясь, чем заняты трактористы, не замечая, с какой
любовью относится к ней бригадир
Егоров. А бригада делает большое дело. Распахивается участок в районе
‘вечной мерзлоты, люди мечтают о
том, как зазеленеет земля, отвоеванная у жестокой природы. И вот когда
девушка, наконец, замечает все это,
что-то меняется в ее сознании. «А
что ж, — без видимой связи перешла
к своим мыслям Людмила, — иу нее
судьба не конченная. Мерзлота, и та
отогревается, а сердце...» В рассказе
как будто и нет больших проблем, а
между тем он волнует, заставляет задуматься о многом, что связано с духовным ростом человека. Жаль только, что Халилецкий, словно не доверяя Людмиле и ее товарищам, вводит
ненужную для развития рассказа фигуру секретаря райкома Агафонова,
который и «объясняет» ей, в чем
смысл работы трактористов.
Слабее написаны рассказы
Л.. Зельцмана «Последнее письмо» и
Л. Наумова «Неблагодарный». Ocoбенно дидактичен рассказ Л. Зельцмана, Весь он состоит из прописей,
за которыми нет живых характеров,
нет понимания искусства, хотя рассказ написан о художнике. Нельзя
же всерьез думать, что герой рассказа Солнцев погибает как художник лишь потому, что не уехал на
Дальний Восток, не расстался с Москвой. Интереснее задуман рассказ
Л. Наумова. Автор хотел поведать о
случае, когда заводской коллектив не
сумел втянуть в трудовую — деятельность человека улицы Егора СоловьеBa попавшего случайно в общество
портовой «шпаны». В произведении
убедительно показано, как складывались первые дни жизни Егора на заводе. Но вторая половина рассказа
скомкана, в ней нет ответа на главный вопрос: в чем же ошибка коллектива, не нашедшего пути к сердцу
этого парнишки?
С интересом читаются в альманахе «Намчатские легенды» И. Зятькова, рассказы охотника-любителя
М. Котенева «В приморской тайге».
Хуже обстоит дело с публицистикой. Сухо, языком докладной записки написана статья П. Дроздова «Технический прогресс рыбной промышленности». В ней упоминаются важ:
ные вещи, но читателю необходимо
добираться до них сквозь’ частокол
цифр, сквозь казенные обороты фраз.
В очерке Н. Гусевой «У вишневских
животноводов» читаешь такие фразы:
«Много лет замечательно трудится
доярка Александра Кирилловна Ме:
шок. Она раздоила не одну группу
коров. Десять лет работает на МТФ
Анна Павловна Норень... Труд их —-
замечательный пример для молодого
пополнения...», «Анна Андреевна работает телятницей пять лет и за это
время вырастила 272 телят (?). Иу
хорошей телятницы могут быть случаи заболевания животных, отдельные случаи падежа». Разве это очерк?
Редколлегия должна более строго
подходить к публикации произведений этого важного жанра.
В альманахе есть разделы «Сатира», «Документы», «Критика», заведен отдел «Трибуна читателя». В них
читатель найдет ‘разнообразный материал. Обращает на себя внимание печатающиеся здесь неизвестные фотографии Л. Н. Толстого в Крыму.
Очередная книга альманаха «Советское Приморье» сделана интересно.
Вот главный вывод. Альманах продолжает работу над выявлением новых творческих сил в крае. Надо пожелать ему успеха в этой важной работе.
В СТАРИКОВ
МОСКВА ПЕРЕД ФЕСТИВАЛЕМ
У манежа. Прошла г за...
Изорепортаж В. Пе}
ПРРАРРИЕГЕ ГИГ ГЕТЕ РУ ЕТ ЕИГГИГЕГЕРЕГЕ РУК ЕЕЕЕРЕ ЕЕ ЕГОР РРЕРРРУ ЕЕ ГУ ЕЕ РЕРЕГ РЕГГИ ГИК ГРЕЕТ ГРИЛЕ РРР РРРРРРРРРРИРИ
Михаил СВЕТЛОВ
Кзк мальчики, мечтая о победах,
Умчались в неизвестные края
Два ангела на двух велосипедах —
Любовь моя и молодость моя.
Иду по следу. Трассу изучаю.
Здесь шина выдохлась, а здесь —
прокол,
А здесь — подъем, здесь, юность
излучая,
День моего вступленья в комсомол.
И к будущему выходя навстречу,
Я прешлого не скидываю с плеч.
Жизнь— не река, она — противоречье,
Она, как речь, должна предостеречь.
Для поколенья ты до исступленья,
Как золото, минуты собирай,
И полновесный рубль стихотворенья
На гривенники ты не разменяй,
Не мелочью плати своей Отчизне,
В ногах ее не путайся в пути,
И на коротком перегоне жизни
Бессмертие поэта обрети.
Не бойся старости! Что седина?
Пустое!
Бросайся, рассекай водоворот,
И смерть к тебе не страшною. —
простою
Застенчивою девочкой придет.
Как прожил ты? Что сотворил?
Не вспомнишь?
И все же ты недаром прожил век —
Твои стихи, тебя. зовет на помощь
Тебя похоронивший человек.
Не родственник, ты был ему родимым,
Он будет продолжать с тобой дружить
Всю жизнь. И потому необходимо
Ее настойчивей, еше упрямей жить!
взглядом,
Хх,
И новый день встречая добрым
Bara
Брось неподвижность и, откинув
Поззию встречай с эпохой рядом —
На всем бегу,
На всем скаку,
На всех парах!
И вспоминая молодость былую,
Я покидаю должность старика.
И юности румяная щека
bBECCMEP T YE
И
ПИРИ ИИ ИИ ИРИНЕ 191141
‚ Пейда и Е. Скакальсного
Пустое: Опять передо мной для поцелуя!
77177171171171111117111111011711781177111771711777777777771777717171177028 ПЕРИС ТЕТЕ ТИРЕ ГЕИ РЕГ РИТИРЕЕР РРР ГРИРРРРРРРИРУРЕЕЕГ,
РОМАН
ДАРИК И ЕГО
воречиями и отсталостью, с ее
пережитками и предрассудками.
Крестьяне бедствуют, а между
собой затевают распри да ссоры, вместо того чтобы сообща
договориться о насущных вопросах. В то время, как мощь и
самоуверенность небольшого
числа крупных хозяйств все
возрастают, положение арендаторов становится. все более
неустойчивым,
Сын бобыля Антс Вазак, желая покончить с положением
батрака, стаАл странствующим
строительным рабочим. Годами
переходя с места на место, из
деревни в деревню, он видит и
узнает больше, становится культурнее обычной деревенской молодежи. Да и внешне он стаАрается выглядеть «благороднее», главным образом за счет
своих знаменитых «резиновых
башмаков», то есть невиданных
в деревне галош. В деревне
Антс — «выдающаяся личность», и только в городских
условиях обнаруживается, что
его представления 0б окружающем мире крайне orpaничены и наивны. Не говоря
уже о том, что Анте, как
и другие собирающиеся у ворот завода безработные, советшенно лишен классовой coзнательности, — он вообще не
прочитал ни одной книги, кроме
катехизиса, никогда не держал
в руках ни одной газеты.
Городские рабочие относятся
К «вторжению» деревенских жителей втаждебно, так как те,
поивыкнув к более нилкому
жизненному уровню, своей нетребовательностью снижают, оплату труда на строительстве.
Между теми и другими возникают ссоры и даже драки: табочая
масса в целом еще аморфна, сословные и напиональные различия вносят в ее среду раскол,
и она еще совершенно не способна обшими силами ‚защищать
свои интересы,
Но именно эти люди. показанные Малазиком fpocro
правдиво, именно этот лишь
формирующийся индустриальный пролетариат жадно воспринимал идеи свободы. Тяжелый
труд, жалкая оплата, тягостные
условия жизни, произвол мастеров и надсмотощиков, грубое
насилие полицейских — все это
яснее ясного говорило рабочим
ЭССР. Занятый огромной государственной работой, Лаури:
стин-Мадарик все же занимался
У ННИГ есть своя судьба, — издавна утверждает
хорошо известная погодеи. В глазах моряка Александра, идеализирующего американские гражданские свободы и
технический прогресс, Соединенные Штаты Америки являют собой наиболее полное воплощение республиканских
идеалов. Других путей к свободе, как узнал Антс, ищут террсристы, надеющиеся только на
взрывчатку: однако у Антса
они сразу вызывают отчуждение. Совсем иного характера
мысли высказал Антсу его товарищ по работе — Хаавакукк.
Развитый; начитанный человек,
социал-демократ, он рассказывает Антсу о рабочих партиях,
рассеивает многие наивные
представления своего молодого
нужно стоять не на жизнь
смерть. При свете фо
ступали ноги шагающих,
словно не касались зем
плыли в воздухе, как бы
мые одним течением: нот
зались веслами, отталкив:
мися от темноты».
Из города революционн:
строения передаются в ;
ню. Но дальнейшие cot
набросаны лишь эскизно, :
ца этой части романа нет.
Ю. Мадарику не удалос
лизовать свой широжий т!
ский замысел. Но и в не:
шенном виде «Республик:
одно из выдающихся прои:
ний эстонской литературы.
бы > ес. УР ЕЕ ИХ
рута.
Ю. Мадарику не удалось резлизовать свой широкий творческий замысел. Но и в незавершенном виде «Республика» —
одно из выдающихся произведений эстонской литературы. Опнраясь на традиции дёмократических. POMSHHCTOB, писателькоммунист Мадарик сделал существенный шаг вперед: он показал действительность в ее
революционном развитии, он
осмысливал, и изображал жизвенные явления с глубоким пониманием общественных задач
своего времени. На мой взгляд,
роман Мадарика — сильное выражение нового литературного
качества, социалистического
реализма в эстонской литературе.
О познавательной ценности
произведения Мадарика мы уже
говорили. Но надо еще и еще
подчеркнуть, что. «Республика»
(и прежде всего первая, завершенная писателем часть ромзна} — подлинно художественное
произведение, свидетельствуюее о несомнченной талантливости автора. Большое достоинст50 романа — обширная галерея
живых, прямо-таки пластически
воспринимаемых объазов, причем индивидуальность персонащей, их сопиальная природа, поведение и образ мыслей показаны в органической взаимосзязи, то есть так, как оно и
бывает в самой жизни. Очень
удалась автору речевая хазактеристика людей, в частности
деревенских, жителей: она по
своей естественности просто великолепна. Заслуживает внимания и то, что писатель показывает’ людей — и прежде всего
главных героев — в непрерывном развитии. При этом он описывает внутренний мир людей,
их чувства и мысли чрезвычайно просто. е болышой искренноворка. В
различны условия
как различны пути, какими
дошли до читателя многие
известные нам книги! Об этом
невольно вспоминаешь, pasмышляя над произведениями
а ЕЕ В
самом деле: как
рождения,
и Фес УЗО. ФУ
NOMA BREE ve R Aa eA FT
фундаментальной переработкой
и отделкой своего романа.
В 1941 году первая часть «Рес.
публики» была напечатана, но
до читателя не дошла: во время
оккупации. эстонской территории гитлеровской Германией
книга попала в руки фашистов,
и весь тираж был уничтожен.
В августе 1941 года ‘в битве за
Таллин Лауристин погиб.
Первая часть «Республики»
попала в руки эстонского читателя только в 1947 году. Позднее (1953) в первом томе сочинений Мадарика были опубли:
кованы все сохранившиеся части романа: окончательно обработанная первая часть, недоработанная вторая и в первоначальной редакции четвертая
часть; рукописи третьей и пя:
той частей до сих пор не най:
дены, по-видимому, они пропа:
ли во время войны...
Такова судьба этой книги —
судьба, полная испытаний, удивительная и замечательная, ибо
удивительной и замечательной
была жизнь ее автора.
Приступая к работе над обширным эпическим произведением, посвященным истории революционного движения в Эстонии, Ю. Мадарик имел возмож
ность опираться на свой жизненный опыт и богатый запас
наблюдений: с молодых лет,
трудясь на арендованном дедом
участке, впитал он в себя особенности жизни в эстонской деревне. Революционное движение городских рабочих тоже не
было для Ю. Мадарика только
«темой» литературного произведения. Это было главное,
важнейшее дело его жизни, этому делу он был прелан всем
выдающегося эстонского революционера-коммуниста Hoxanнеса Лауристина (литературный
псевдоним — Юхан Мадарик).
Сын таллинского рабочего,
И. Лауристин (1899—1941) начал самостоятельную жизнь рядом с отном — в труде и революционной борьбе. Молодой
коммунист, Лауристин в начале
20-х годов выступил также с
первыми литературными опыта:
ми. Тогда он успел’ опубликозать. лишь несколько коротких
рассказов. Обвиненный в «антигосударственной подрывной деятельности», Лауристин в 1923
году по решению буржуазного
суда вместе с многими товари:
щами был посазкен на долгие
годы за тюремную решетку.
Несгибаемый дух революционера искал путей выражения и в
этих чрезвычайных обстоятельствах. Вопреки всем препятствиям, Лауристин продолжает в
тюрьме и партийно-организационную работу, и творческую литературную деятельность. В
1925—1927 годы он написал
роман о революционной борьбе
рабочего класса в буржуазной
Эстонии. Рукопись удалось передать из тюрьмы в руки надежных товарищей, которые feреправили ее через границу в
Ленинград. Там и вышла первая книга Юхана Мадарика —
роман «Ниспровергатели». Государственным мужам буржуазнсй Эстонии было невдомек, что
автором романа является их
Писатель очень правдиво показал, как Антс Вазак мечется
В Густой чаще новых для него
мыслей и постепенно, шаг за
шагом, начинает приближаться
к пониманию законов общест:
венной жизни и общественных
отношений. Этот путь к сознательности нарисован убедитель:
но, без плакатности, без отрыва
GT других сюжетных планов романа. Так, напоимер, яоко описаны возникновение интриги в
леревне по поводу сближения
Антса с Леной Нээме, а также
свадъба, во время котооой лерелюбопытством узнают и новом
для них o6paae мыслей, кототый, оказытается, можно иметь
и который имеют гозолские naбочие. приглашенные Антсом на
свальбу.
Действие второй части романа развивается в годы, поелшествовавшие революции 1905 гола, в событиях которой Антс
Вазак — тепезь уже сознатель:
ный рабочий — принимает активное участие. Писатель показывает возросшее классовое
самосознание рабочих. описывает нелегальные собрания, острые споры. И хотя в вопросах
теории и тактики у Вазака нет
еше полной ясности, чутье ппопетария помогает ему в общих
чертах правильно отиентиростолкновениях различных точек
зрения.
Во второй части «Республиви» суровыми, резкими красками изображены первая полити«подопечный», которого они
рассчитывали излечить от антигосударственных умонастроений,
Срок судебного
для Лауристина-Мадарика
приговора
засвоим пламенным сердцем коммуниста. Внутренняя родственность теме и придает книге Мадарика особую убедительность.
События первой части <Республики» развертываются в одном из недалеких от Таллина
деревенских приходов и в самом городе, куда в поисках заработка и лучшей жизни идет
главный герой романа Антс Вазак. Строительство большого
завода, словно магнит, притягивает к городу «вольных людей»
деревни, все достояние которых — их сильные руки и желание немножко заработать.
Здесь, на строительстве завода,
а позднее на работе у станка
растут и формируются те новые общественные силы, которым предназначена историческая роль руководителей народных масс в борьбе за освобождение.
Мадарик нарисовал многостороннюю картину ‘тогдашней
эстонской деревни с ее протикончился в 1931 году. Но лишь
19 дней пользовался он «свободДОй» в «демократической» Эстонии: последовал новый арест,
новые допросы, новая судебная
инсценировка, и снова тяжкие
годы заключения... Ко времени
вторичного тюремного заключения и относится работа Лауристина — в невообразимо тязжелых условиях! — над широко
задуманным романом «Республика».
После исторических событий 1940 года Лауристин становится первым председателем
Совета народных комиссаров
Юхан Мадарин (Иоханнес Лауристин). «Республика». Роман: Иеревод с эстонсного Р. Минны и
Э. Рейн. Гослитиздат. Москва. 1957.
Вр Е -& ЕВ РГ
ее ясного говорило рабочим ческая забастовка. демонстрастью и сочувствием. часто со
о жестокой несправедливости, о ция и столкновения © паоскими слержанным юмором. Иногла,
том, что надо искать какой-то солдатами после событий «коо-. правда, этой простоты как бы
Выход, вавого воскресенья» в Петерне хватает. хочется большей
ба Да Ее. С 2 3 бит 9:
исихологизации...
Появление романа «Республика» на русском языке в масCOHOM тираже нас, эстонцев,
очень радует. Произведению
выдающегося — революпионета,
писателя - коммуниста ОТЕРЫвается путь к самым широким
читательским кругам. Это — новый этап в судьбе замечатель:
НОЙ ЕНИГИ.
бурге. Приведу одну питату из
этой части романа, чтобы у чи:
тателя было представление о
стиле Мадарика — простом, точном, но внутренне эмопиональном: «Рабочие торопились на
фабрики и заводы, но в этой их
спешке, в этих скорых шагах
ощущалась какая-то забота и
напряжение, точно им предстоAN долгий поход. битва.
Первый разговор на политические темы у Антса произошел
с его двоюродными бтатьями
Тааветом и Александром еше
до поступления на работу.
Здесь он впервые узнал о существовании слова ‹«республика». Это. объяснили вму, такое
государственное устройство, коTha страной правит сам народ
через им самим выбранных люIDE OD EEE EEA EIDE OES EEE EN “awe —
ewe R RAD
BRINN ode
Veli ga,
Put
ARAYA.
Марг. Борис. Что вы?!
Рябинин (опускаясь на колени,
Баюре). Карп. иди на ту сторону.
(Баюра переходиг на противоположный конец комнаты.) Завожу. (Пускает машины). Ну, как?
Баюра. Скоростные гонки, Маргарита Борисовна, подайте ‘автомобиль.
Марг. Борис. (беря с пола машинку). Потрясающе интересно!
Можно, я заведу? :
Баюра. Валяйте, мадам.
Марг. Борис. (пуская машину).
Как хорошо быть детьми. (Caдится на ковер. Рябинин и Баюра заводят, ловят и пускают машины.)
Рябинин. Как, Карпуша?
Баюра. Отлично. Переходи на
атомный двигатель.
Рябинин. Со временем. (Пускает одну за другой три Maшины.)
Марг. Борис. (хлопая в ладоши).
Испытываю настоящий азарт.
(Со свертками в руках входят
Подрезовы.)
Подрезова. О, да здесь целый
автодром! (Увидела сидящую на
полу Маргариту Борясовну.) Тетя?! (Положила покупки на стол.)
Вы откуда?
Марг. Борис. (безуспешно пытаясь подняться) Я... я... (Баюре.)
Помогите жё мне занять вертикальное положение!
Баюра (выполняя просьбу). Видите, как опасно носить узкие
юбки. .
Марг. Борис. (целуя Подрезову). Не ожидала?
Подрезова. И замечательно.
{Подрезову.) Познакомься, Коля.
Подрезов (знакомясь). Рад вас
видеть. (Но всем.) Вы уже познакомились?
Марг. Борие Мы чудесно провели время. Карп Анисимович изумительно остроумный человек.
Рябинин (Баюре). Карп, у тебя
клюет.
Подрезова. Мы сейчас быстренько приготовим стол. Борис
Федорович, у вас новые маптаны?
. Рябинин. Специально принес
показать’ вам.
Подрезова Вы лушка... Тетя,
мы поселим вас в Колин кабинет.
(Подрезову.) Ты не возражаешь?
Подрезов. Нет, нет... (Беря чемоданы.) Ого! Прошу.
Баюра (вслед Подрэзову). Может, тебе помочь?
Марг. Борис. Там всего неснольKO легких халатиксв.
Баюра. А прейскурант?
Марг. Борне. Вы шутник... Вы,
наверно, озорной мальчик.
Баюра. Вы меня все больше
омолаживаете.
Марг. Борис. Благодарю за комплимент.
Баюра. А вы, мадам, кокетка.
Марг. Борис. О, да! Я очень
люблю это.
Баюра. Что именно?
Марг. Борис. Какой нескромный! Жизнь! Только, знаете, меня
преследует одно несчастье, просто
трагедия: у меня никогда не было
молодого мужа!
Баюра. Видимо, это процесс
необратимый.
Марг. Борис. Вы женаты?
Баюра. Военная тайна. (Звонок.) Одну минуту, мадам. (Уходит. Маргарита Борисовна достает
из сумочки зеркало, пудрится,
подкрашивает губы. Входят Баюра и Рябинин с картонной коробной в руках. Маргарита Борисовна поспешно прячет зеркало в
сумку. )
Баюра. Боря, познакомься...
Тетя Любови Михайловны.
Марг. Борис. Маргарита БориРябинин. Рябинин. А я, Карпуша, новые машины принес,
Марг. Борис. Вы конструктор?
Рябинин (улыбаясь). Да, в ненотором роде.
Марг. Борис. Как приятно быть
в вашем обществе.
Рябинин. Боюсь, вы разочаруетесь.
Марг. Борис. Никогда в жизни!
Баюра. Маргарита Борисовна
(указывая на Рябинина), он женат и трое детей.
Марг. Борис. Вы остроумный
человек, Нарп Анисимович. `
Баюра. Первый приз на кон:
курсе в нашем домоуправлении!
Марг. Борис. Феерически!
Рябинин (Баюре, нетерпеливо).
Показать новые машины?
Баюра. Но где?
Рябинин. А прямо на полу.
(Раскрывает коробку, достает из
нее несколько разноцветных автомашин различной формы.)
Марг. Борис. Модели?
Рябинин. Нет, игрушки. Артель
«Детский мир», директором коей
я имею честь быть, осваивает их
выпуск. (Маргарите Борисовне.)
Разочаровались? т
Марг. Ббрис. Что вы?! Я всегда
любила детей!
Баюра. У вас есть дети?
(Уходит с Подрезовыми.)}
Рябинин (собрал и поставил пе.
почкои на сервант машины). Ну
как, нравятся?
Баюра. Не понимаю, как это
бывший подполковник, танкист,
‚ увлекается игрушками. Ты хотя
бы название артели изменил...
«Детский мир»! Дичь! Когла я
был маленьким и воровал яблоки
у соседей...
Рябинин. Теперь понятно, почему ты попал в интенданты...
Нодрезова (входя). Карп Анисимович, одна операция, как известно, всегда лежит на вас.
Баюра. Штопор на месте?
Подрезова (накрывая стол). На
месте.
Баюра (козырнув). Будет исполнено.
Рябинин. Какие указания будут
для меня?
Подрезова. Никаких, Борис Федорович. (Смотря на игрушки).
Прелестные машинки.
Рябинин. Нужны пружины получше.
Баюра (откупоривая бутылки).
И еще шарики в голове. °
Марг. Борне. (проходя ‘мимо с
полотенцем через плёчо и пестрым платьем, улыбаясь. Баюре).
Извините, я немного приведу себя. в порядок. (Ушла.)
Баюра (Подрезовой). Любаша,
сколько ей лет?
Подрезова. Тете Марго?
Баюра. Боже, как звучит! Марго! Да, тете Марго.
Подрезова. Вам для какой пе.
ЛИ?
Баюра. Чисто научный интерес.
Подрезова (Рябинину) А вы
мне еще ничего не сказали, Борис Федорович, о моей новой работе.
Рябинин (подходит н станку).
Судя по рисунку, у вас сейчас
легко и спокойно на душе.
Подрезова. Спокойно? Да, вы
угалали.
Подрезов (входит с банками
консервов}. Все исполнено, Любаша. (Ставя консервы на стол.)
Это я всех задержал? .
Марг. Борис. (переодевшись,
проходит в комнату.) Нет. это я
всех задержала... Простите, Одну минуточку.
(Окончание ча 4-й стр...
1 ИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 89 25 июля 1957 г. 3
сразу поднимается.) А вы, собственно, кто такой?
Баюра. Человек.
Марг. Борис. Адъютант?
Баюра. Беритё выше.
Марг. Борис. Не могу сообраЗИТЬ.
Баюра. Интендант.
Марг. Борис. Ах, какая роскошь! Николай Иванович, таким
образом, не просто в отсгавке, но
еще с интендантом, Вот это настоящая забота о лемобилизовано
ных воинах. Вы на сверхсрочной?
Баюра. Да.
Марг. Борис. Ах, как замечательно! Вы меня должны извиНА -
Баюра. В чем?
Марг. Борис. Я вас назвала молодым человеком. Беру свои слова обратно.
Баюра. Если разрешите, я их
оставляю при себе.
Марг. Борис. Пожалуйста... Не
будете ли вы добры все-таки
внести мои чемоданы.
Баюра. О да, уважаемая...
Марг. Борис. Маргарита Борисовна.
Баюра. Сию минуту, Маргарита Борисовна. (Уходит. Маргарита Борисовна снимает перчатки,
шляпу, пальто. В комнату, сгибаясь под тяжестью двух объемистых чемоданов, входит Баюра.) Простите, вы, случайно, не занимаетесь тяжелой атлетикой?
Марг. Борис. Несколько легких
халатиков.
Баюра (с облегчением ставя чемоданы). А я думал, у вас в чемоданах штанги и гири.
Марг. Борис. А где же все-таки
хозяева дома?
Баюра. Пошли ‘за продовольствием. У них сегодня гости.
Марг. Борие. Очень мило с их
стороны... Вероятно; было предчувствие. что. я приеду. А я так
хотела нагрянуть неожиданно!
Нстати, почему они ушли? Ведь
вы же их должны снабжать.
Баюра. Я дал указания... Им
остается только выбрать из ассортимента.
Марг. Борис. Не правда ли, какое музыкальное слово — ассортимент?
Баюра. Вы любите музычу?
Марг. Борис. О, да... Обожаю
Моцарта. Бетховена, Баха, Римского-Корсакова, Соловъева-Седого.
Баюра. И асвортимент.
Гарг. Борис. О, да!
двери. Останавливается у порога.) Николай, а если увидишься
с Крымовым? Одно слово скажешь?
Подрезов. Если увижусь? (ПоНодрезова,
Ты me
твое слово для меня закон.
Подрезов. Я не хочу,
моя просьба была для тебя заKOHOM. Я бы хотел,
чтобы
знаешь,
чтобы
она
прошу о чем-либо. (Целуя мужа.)
е сердись... Я просто очень
люблю тебя... (Звонок.} О, ктото появился? (Пошла открывать дверь, возврашается ‘с
сле раздумья.) Гы пиши. это
главное.
Медный. Да, да! Это главное.
(Ушел. Подрезов берет в руки
газету, разворачивает ее, читает.)
Подрезова (входя). Виктор
ушел?
Подрезов (не оборачиваясь).
Ушел.
Подрезова. Как сирень?
Подрезов (обернувшись). Что?
Подрезова. Сирень будет хорошая?
Подрезов (указывая на газету).
Ты читала?
Подрезова (с легким замешательством). Что именно?
Подрезов. О Коноплеве.
Подрезова (твердо). Читала.
Подрезов (подходит к ней). Ть
довольна?
Подрезова. Да, Коля. Очень.
Подрезов. Мне легче. Висел
камень. Ты узнала из газеты?
Подрезова. Да, Коля.
Подрезов. Раньше ничего не
знала?
Подрезова (с упреком). Коля...
Подрезов. Нет. нет, я ни в чем
тебя не подозреваю. Скажи мне
правду, ты любила его?
Подрезова. Не надо, Ноля...
Зачем? Он вышел, далек от нас.
Даже не дал знать о себе... Мог
бы разыскать. Если бы хотел...
Я думаю, он меня ненавидит. Я
ведь предала его.
Подрезов. Ты казняить себя?
Подрезова. Нет. Я полюбила
тебя.
Подрезов (осторожно). Скажи,
эта любовь сильнее первой?
Подрезова. Не знаю... Не пом:
ню. Ты со мной — вот главное
в моей жизни. (Берет в руки газету. смотрит на фотографию,
стараясь говорить спокойно.) Я
рада, что он вернулся к своему
любимому делу. Ты не представляешь. как он увлекался этим
своим... чугуном... O-0, он эн:
тузиаст! Я его сначала ревнова:
ла... к чугуну... Потом привыкла.
Мне даже нравилось, он придет,
кого-то ругает, кого-то хвалит.
Подрезов. Он очень тебя лк»
бил?
Подрезова Да. очены (Сму
шенно.) Мне тан казалось...
Подрезов (забирает из рук жены газету) Я прошу. Люба...
Ты не будешь сердиться?
была твоим собственным . реше:
HHEM.
Подрезова. Это все равно,
Коля,
Подрезов. Для меня нё все
равно... д всегда был перед тобой открыт, Ты знаешь всю мою
жизнь. Знаешь и то, как я жил
с Людмилой. И если бы не тиф...
Не знаю, были бы мы с тобой...
Подрезова. Не гадай.
Подрезов. Не гадаю. Просто
никогда ничего от тебя не скрывал. Не хочу скрывать си сейчас... Прошу об одном — не надо, чтобы он приходил к нам в
дом.
Подрезова (легко). ИМ все?
Подрезов. Все.
Подрезова (разрывает на клоч:
ки газету и бросает их на пол).
Видишь? Ты. ты один! Понимаешь? (Обнимает, целует ему глаза, лоб, виски.) Если бы ты знал!
Если бы ты знал! Все! Видишь,
все?! Кизнь продолжается... Солнце светит. Весна пришла... Вак
сирень?
Подрезов (отходя). Тебе понравится.
Подрезова. Я уверена, что вся
она будет из пяти лепестков.
Подрезов. Любаша, ко мне зайдут сегодня друзья...
Подрезова. Борис Федорович?
Подрезов_ Главным . образом.
Он хочет показать тебе новые
машины. И Карп Анисимович...
Подрезова. Пора женить этого
старого холостяка.
Подрезов.‹ Трудно найти невесту по его вкусу.
Подрезова (заглядывая в сервант). Слушай, надо идти в «Гастронсм». У меня почти ничего
нет... Да, с тобой брат говорил?
Подрезов. Говорил... НеприATHO.
Подрезова. Ужасно.
Подрезов. Я посоветовал ему
все откровенно написать в обком.
Подрезова. Самое — правильное... (Легко,) И знаешь, Ноля,
поговори с Крымовым. Виктор,
наверно, в чем то виноват, но он
очень переживает. Мне многое в
нем Be правится, во все-таки у
меня один брат... Поговори при
случае. .
Toapesos. Мне не хотелось бы.
[.одрезова, Я тебя так редко
Баюрой. Подрезов подбирает с
пола обрывки тазеты и кладет их
на подоконник.)
Баюра. Пламенный интендантский привет.
Подрезов. А-а-а, жених!
Подрезова (входя). Карп Анисимович, вы сегодня какой-то торжественный.
Баюра. Не ошиблись. Утром, на
зорьке, выезжал в пойму и обнаружил следующее: природа готова
встретить нас для весеннего лова,
освободились берега, по всем
признакам рыба ожидает нас с нетерпением. Таковы факты.
Подрезова, Рыбки как раз не
хватает. Я — в магазин.
Подрезов. Пойдем вместе...
Карп Анисимович поскучает. Послушай радио, музыка расширяет
умственный кругозор. Идем, Люба. (Уходит с женой. Баюра слушает музыку. Рассматривает картины. Около одной задерживается, становится на стул, переворачивает картину, спускается ва
пол. Звонок. Баюра направляется
открывать дверь. За дверью слышен женский голос: «Любочка дома?» В столовую входит Марга-‘
рита Борисовна. Ga ней, недоверчиво оглядывая гостью, Баюра).
Маргарита Борисовна (Баюре).
Молодой человек, помогите внести в комнату чемоданы. Я отпустила такси.
Баюра (не двигаясь с места).
Извиняюсь, вы кто будете?
Маргарита Борисовна. Я Любнина тетя.
Баюра. Пароль!
Марг. Борис. Что? Какой пароль?
Баюра. Условленный: Иначе я
не могу вас пустить в этот объект.
Марг. Борис. Слушайте, субъект, это дом моей племянницы,
Баюра. Оглёсите фамилию.
Марг. Борисе. Вы бы хотя npenложили даме сесть!
Баюра (настойчиво). Фамилию!
Марг. Борис. Чью?
Баюра. Любину.
Марг. Борис. Пожалуйста, Подрезова.
Баюра. Проходите.
Марг. Борис. Я уже прошла.
Баюра. Садитесь.
№Марг. Борис. Мерси. (Садится и