Владнмир ФЕДОРОВ.
	ПИН ЕЕК # 4
	РРР ЕР ИРИ ИИ 1 ПИРИ НИГЕРИИ 8
	YYUTENA

шли Мы пришли
тских сапогах. В соллатсвих сапогах

 

вое ет
	Hop.

Раскрыть походную

До утра

тетрадь.

Ваши песни,
Письма, дневники...
Как до боли

Нам они близки!

ФРИ ПЕ

=: цвезга сислон Бишни — завидное здоровье: —
Подполз к его портрету степенный клоп.

— Товарищ Маяковский! Не хмурьтесь! Вот вам
лапа! —
	ыисать; писать, писать Зе eee И полон нежной ласки клопиный взор. —
Как нам близок Ваш солдатский жар, ОЕ ura evean nar а
	Ваш ‘солдатекий жар,
Фурманов,

Островский и Гайдар!

Изучали

Вас из-под очков
Умники

Из модных кабачков.
И, найдя

Неловких пару фраз,
Усмехались:

Фурманов,

Островский и Гайдар.

Изучают

Нас из-под очков

Дети

Кисло-сладких
старичков,

И, картинно

Глазки закатив,

Шепчут:

— Ах, как грубо!

У Ас 129 мха ах модопамщи паца,
У старика, к несчастью, был узкий кругозор.

А я— я сам с супругой ходил на вашу пьеску.
Все так оригинально: за актом акт...

А этот декоратор! Ах, сколько блеску!
А этот пиротехник! Он гений — факт.

Я буду рецензентом. Какое счастье!

А главное, друг-автор, вам доложить спешу:

«Владимир Маяковский — обличитель
мещанства». —

а <7... =«<.......
	a pao ~~ ТУ и .
— Ох, рабочий класс! Пр тив! Вот тема д ссертации, что я пищу.
	ae A PSN eee Py ee Py te

Вы с такими Нет, не нам бояться И малые клопята. что тоже есть хотят.

о!
	sk AR ee ДАВАЯ, ДАХ АУЛ SUID AU EI
Прошу, благословите! Услуга за услугу!
В ответ сверкнул из рамки недобрый взгляд.

Дружбы не вели. [ этой тли.
Нет, не вам . Мы своих учителей
Бояться этой тли! нашли.
	Вы таким — Мы, как вы, — Как дунул Маяковский — на стенке пусто,
Ударом на удар!— Ударом на удар! — Не слышно мягких, нежных клопиных фраз.
Фурманов, Фурманов, — Товарищи потомки, не жалейте дуста! —

С: 5: Аи аа“ Г ees
	 

к Г СКА

Островский и Гайдар. Островский и Гайдар. Послышался из рамки знакомый. бас.

РИГИ ЕЕ ЕЕ ТЕРРИ ПЕТЕР ИЕР Т РТР Г РРР РРР ПИРИ ГИГ Р
	АНИГИ 0 ГЕРОИЧЕСКОЙ АРМИЙ КИТАЯ
	шла книга рассказов «Рас­свет над рекой». Автор
ux, Liston» Цин,  предста­витель молодого поколения
современной литературы
Китая, также принадлежит
к славной плеяде писате­лей — военных корреспон­дентов. Личная биография
его нашла прямое отраже­ние в рассказах, вошедших
в ныне изданный сборник:
они посвящены героической
борьбе китайского народа
против гоминдановских пре­дателей, а также труду и
борьбе простых людей за
новый, социалистический
Китай.
	Не только в прозе, но и
в стихах воспеты подвиги
героев Народно-освободи­тельной армии. Им посвя­тили свои произведения
многие поэты Китая. Неко­торые из этих произведе­ний, написанные в разное
время м разными по возра­сту и творческой манере
поэтами, собраны в книге
«Песня о громе». Она по­может советским читателям
лучше узнать военную поз­зию Китая. В сборнике по­мещены произведения това­рищей Мао Цзэ-дуна, Чжу
Дэ, Лю Бо-чэна; часть их
впервые публикуется в со­ветской печати.
	бина до Кантона, про­заики Цзюнь Цин, Хай
Фын и Кан Чжи-син. Вскоре
после этой книги вышла
	повесть Лу Чжу-го «В горах 3
	Шанганьлина». Имя ее ав­тора известно в Китае по
роману «Остров Креветок»,
повестям «Поединок», «Бу­ря на восточном фронте» и

многим рассказам. «В го­рах Шанганьлина» — доку­ментальное произведение,
основанное на материапе,
собранном автором на ко­рейском фронте, где он
был военным — корреспон­дентом.
	 О героизме, самоствер­женности простых людей—
стрелков, саперов, развед­чиков, летчиков, связистов,
танкистов, медицинских ра­ботников, движимых BbICO­ким чувством — подлинного
	воскрешает страницы исто­рии героических  сраже­ний на северо-западе
страны в 1947 году. Перед
читателем встает грандиоз­ная картина боев в районе
Яньани, где Народно-осво­бодительная армия, руково­димая Коммунистической
партией, в неравных и тяже­лых схватках с врагом
одержала одну из своих
блистательных побед. Ду
Пэн-чэн, бывший военный
	корреспондент, вместе с
войсками прошел путь, опи­санный им в романе. Писа­тель воссоздает образы
замечательных китайских
полководцев, раскрывает
	духовный мир бойцов и
командиров, показывает вы­сокий воинский дух, дис­циплину армии и самоот­верженную преданность
китайцев долгу и родине.
	«Битва за Яньань» оценена
китайской прессой как одно
	из наиболее ярких и зна­чительных произведений,
которое окажет немалое
влияние на дальнейшее
	развитие китайской литера­туры,

Почти одновременно с
романом Ду Пэн-чэна вы­исторических подви­гах Народно-ссвободитель­ной армии Китая, нанесшей
сокрушительный удар меж­дународному империализму
	и разгромившей sHyTpeH­нюю реакцию, сложены
песни, написаны романы,
повести, рассказы, бесчис­ленные очерки, корреспон­денции. Несколько книг вы­пустило Военное издатель­ство Министерства обороны
Союза ССР.
	«Битва за Яньань» — ро­ман молодого китайского
писателя Ду Пэн-чэна —
	интернационализма и друж­бы к братскому корейскому
народу, рассказывают ки­тайские писатели и журна­листы, побывавшие ‘на ко­рейских фронтах в 1950—
1953 гг, «Самыми любимы­ми» называли в Корее ки­тайских народных  добро­вольцев. «Самые — люби­мые» —. назван и этот
	сборник правдивых расска­308, очерков и корреспон­денций,

В серии «Библиотека сол­дата и матроса» вышла
	книжка, написанная офице­рами, политработниками,
военными журналистами и
писателями, прошедшими
суровую школу армейской
жизни, Это — эпизоды oO
боевых походах, рассказы
о мирных днях и воинской
учебе, о постоянной и не­разрывной связи китайского
народа & его армией-защит­ницей,
	С ПОЗИЦИИ ПАРТИЙНОЙ ПРИНЦИПИАЛЬНОСТИ
		ИВОЕ ДЕЛО советской литерату­ры сегодня, как никогда, тре­бует особой четкости идейных
позиций — от каждого писателя, а тем
более от каждого из наших литератур­но-художественных и  общественно­политических журналов, призванных
организовывать и направлять литератур­ное развитие. Отсутствие такой ясной по­зиции в деятельности молодого журна­ла «Москва» и породило среди чита­телей ту серьезную тревогу,  отраже­нием которой явилась опубликованная
недавно в «Литературной газете» статья
И. Кремлева «Заметки о журнале «Моск­ва» (см. номер от 11 июля). Стремленивм
по-деловому помочь коллективу журнала
определить его идейные и художествен­ные позиции, исправить допущенные им
ошибки было проникнуто и состоявшееся
на днях обсуждение шести номеров
«Москвы» на расширенном заседании се­кретариата Союза писателей.

Много ждали читатели и литераторы
ог Нового журнала, родившегося в такое
величественное и сложное время, журна­ла, носящего гордое имя «Москва». йда­ли, что именно он станет олним из бое­вых органов Союза писателей СССР, ду­мали как о журнале, «единственном в
нашей большой литературной практике,
рассчитанном на преимущественное 0с­вещение проблем русской советской лите­ратуры и показ ее неограниченных воз­можностей. Так, — подчеркнул в сво­ем выступлении на заседании A. Cyp­ков, — был задуман этот журнал, так он
и лолжен был развиваться».

Первые шесть книг «Москвы» обману­ли эти большие надежды. Вах отметило
большинство участников обсуждения,
журнал «Москва» до сих пор не занял
правиленых, партийных позиций в борь­бе за генеральную линию литературы ©0-
циалистического реализма. По сути дела,
он оказался в фарватере тех нездоровых
тенденций, которые были подвергнуты
резкой критике и на третьем пленуме
правления Союза писателей СССР, ив
партийной печати. .
	* *
	свести к мелочам. Причины  недостат­ков журнала он назвал «болезнью ро­ста», сославшись на отсутствие в чем
литературных традиций, авторов и т. п.

Плохую услугу редакции журнала
оказали и те выступавшие на обсуж­дении литераторы, которые пытались
направить критику по линии частностей,
отдельных неудач журнала. Такой тен­денцией отличались речи Е. Долматов­ского и Г. Бровмана. С одной стороны,
они не могли не признать вею справед­ливость критики. высказанной в адрес
журнала «Москва», с другой же сторо­ны, каждый из них по-своему стремился
преуменышить недостатки ряда произве­дений, придать разговору расплывчатую
«блатозвучную» форму.

Речь идет не о частных недостат­ках, заявил в своем выступлении
В. Смирнов, и напрасно некоторые
желают прелставить дело так, будто сек­ретариат собрался здесь для «проработ­ви». Речь идет о партийности, об идей­ной линии журнала...
	й считаю, сказал он  халее,
что журнал получился  мещанский,
обывательский. ITO моя точка зре­ния, а‘ также ряда лоугих ‘TO­варищей. Неужели мы, Союз писателей,
создали журнал «Москва» для того, чтобы
он стал  мещанским, обывательским?
Вот на что надо обратить внимание, то­варищ Атаров! Я помню, о чем вы го­ворили, когда организовывалея журнал.

Вы говорили, что поднимете пласты но­вого материала, которым. не занимались
другие журналы, и -— что же? Вы по­местили в первом же номере обыватель­скую повесть Вальцевой!.. У меня такое
впечатление, что «Москва» идет вслед
за «Литературной Москвой»...

Подводя итоги обсуждению, А. Сурков
в своей речи отметил, что со времени
выхода первой книги журнала «Москва»
произошли важные события в жизни на­шей литературы: совещание с активом
писателей в Центральном Комитете пар­тии, ряд больших и острых дискуссий,
третий пленум правления Союза писате­лей СССР. Но все это не нашло никакого
отражения на страницах журнала. По­тому и доклад Н. Атарова получился та­ким обтекаемым, идущим около главных
вопросов, но не дающим на них ответы.
Вот точно так же ждем мы уже лолтое
время проявления ясной позиции у жур­нала «Новый мир», который в недалеком
прошлом ошибался столь размашисто и
широко. Когда жизнь требует исправлять
ошибки, то нало исправлять их на наро­де, а не на маленьких совещаниях, сре­ди небольшого числа литераторов. ‚ ”

Должен сказать, что  литературно­политической позиции журнала «Мо­сква» ни в разделе критики, ни в разде­ле прозы, ни в других разделах я не
ощутил, прочитав подряд все шесть но­меров. Тут видишь или качку, или крен
в сторону явлений, которые в последнее
время подверглись серьезной критике,
сказал А. Сурков.

В своем выступлении он подверг кри­тике повесть А. Вальцевой, рассказы
И. Лаврова, Н. Соколовой, 060бо оста­новилея на недостатках двух произве­дений К. Симонова. «У меня есть сель­езные претензии к Симонову... Вместо
романа писатель дает куски из него.
называя их повестями. И мне ка­жется, что не следовало бы это делать пи­сателю с такой серьезной репутацией,
как Симонов. Это плохой пример молодым.
литераторам».  

В выступлении А. Суркова были и
спорные моменты. Так, например, совер­шенно непонятно, почему он отказывает.
автору статьи «Заметки о журнале «Мо­сква», писателю И. Кремлеву в праве
иметь свое конкретное суждение о ряде
явлений литературы и, в частности, о
романе Ю. Либелинского «Утро Советов».

В прениях приняли Участие также
А. Барто, Н. Гарнич, В. Друзин, В. Сы­Тин.

 
	0бсуждение деятельности журнала
«Москва», прошедшее с позиций высо­кой требовательности, партийной прин­ципиальности, несомненно, принесет
свою пользу. Однако лри всем этом нель­зя не отметить, что чувство тревоги за
будущее журнала еще и сейчас не по­кидает литературную общественность.  
Сумеют ли руководители журнала. во
многом He принявшие критику их
деятельности, в корне перестроить рабо­ту коллектива редакции? Обретет ли
«Москва» в самые кратчайшие сроки
верные ориентиры, прочную идейную и
художественную платформу? Журнал
должен ответить на эти вопросы в бли­жайших своих номерах.

На расширенном заседании секрета­риата была избрана комиссия для выра­ботки конкретных предложений, о кото­рых «Литературная газета» сообщит чи­TATeCNAN.
	В течение нынешнего го­да, кроме трех названных
книг, Воениздат ‹ выпустил
м другие. Одним из пер­вых был сборник повестей
и рассказов «Заря впере­ди», в котором участвуют
писатель-воин Лю Бай-юй,
прошедший с армией тя­желый путь от Хар­ОБСУЖДЕНИЕ ЖУРНАЛА «МОСКВА» В СОЮЗЕ ПИСАТЕЛЕЙ. СССР
		ного» толка, к чему приводит брюзгли­вая, мещанская позиция писателя. Рас­сказ В. Старикова «Щедрое сердце» опи­раетея на ложное понимание природы от­ношений советских людей к своему обще­ственному долгу, утверждает, что рав­нодушие к человеку — чуть ли He
самая характерная примета нашего вре­мени. Расеказ Н. Соколовой «Не судьба»
рисует образы советских людей до край­ности приземленными, мелкими, ничтож­ными, А рядом е этими произведениями,
где ощущаются нарочитость и предвзя­тоесть авторской идеи, существуют такие,
как рассказ Ю. Нагибина «Последняя охо­та», написанный вне времени и простран­ства, как сентиментальные «Письма без
марок» (С. Щипачева, оставляющие чув­ство неловкости и досады: фальшиво
звучащие рассказы И. Лаврова. «Отход
писателя от широкой и актуальной об­щественной тематики, никогда не прино­сит благих плодов, — говорит Б. Суч­ков. — Эту истину подтверждает рас­сказ С. Бабаевекого «Соседка», натура­листичный, написанный как дань дур­HOH moje».

Дополняя обзор, сделанный Б. Сучко­вым, выступивший на заседании И. Стад­НЮЕ 06000 останавливается на ряде произ­ведений «Москвы», связанных с армей­ской тематикой.

«В то время; как наша литература за
последние годы заметно охладела к ap­мейской теме, когда даже такой журнал,
как «Знамя», растерял свои традиции
в этой области, в молодом журнале «Мо­сква» одна за другой появляются вещи,
порочащие облик людей, служащих или
служивших в армии. В повести А. Валь­цевой отставной офицер Ковалев — под­лец. У Симонова в рассказе «Пантелеев»
и повести «Еще один день» — целая га­лерея идиотов и трусов, носящих различ­ные воинские звания. В центре «Писем
без марок» С. Щипачева — подлец и про­щелыга старший лейтенант Белов... Что
это за «линия»?».

От другой опасности предостерегает
«Москву» Н. Асанов. Журнал чураетея
ведущей темы нашей литературы —
темы труда, рабочего класса. Он стоит в
стороне от большой жизни, в нем елиш­‚ ком часто пишется о мелком, несущест­венном. 1а же повесть А. Вальцевой о не­коей современной московской трущобе на
пятом этаже — что это, как не попытка
отвлечь внимание читателей от главных
проблем современности!

Журнал «Москва» много места уде­ляет произведениям, односторонне  изо­бражающим советскую — действитель­ность. Важнейшие процессы, происходя­щие в нашем обществе, выпали из его
поля зрения.
	* *
	они потом нашли самый ралушный прием.
	эа недолгие месяцы существования этот
журнал уже успел снискать себе сомни­тельную популярность такого издания,
где с удовольствием встречают все, что
«с червоточинкой», что потакает самым
невзыскательным, обывательским вкусам.
Стоит ли удивлятеся после этого жалобам
редактора, что в журнал с неохотой от­дают свои вещи видные современные пи­сатели?

На заседании критиковались отдель­ные положения статьи Л. Малюгина «Де­ла и думы героя» (пятая книга «Моск­вы»). Взяв важную тему — изображение
советского рабочего в пьесах последнего
времени, Л. Малюгин, по сути дела, из
верных наблюдений делает весьма произ­вольные, однобокие выводы. Он пытает­ся делить героев не на основе их отноше­ния к действительности, & по надуман­ному табелю о рангах: «простой, рядо­вой» герой, герой «начальствующий».
Странным выглядит его противопоставле­ние показа дел героев раскрытию их’дум
(словно эти понятия можно оторвать одно
от другого!). Кстати, подобная мысль вы­сказывается и в некоторых других кри­тических материалах журнала.

Увлечение произведениями «обличи­тельного» плана в разделе художе­ственной прозы ‘в сочетании 6 пози­цией невмешательства, а то и потакания
защитникам ложных тенденций — вот
тв причины, которые определили прома­хи и ошибки молодого журнала.

Истоки этих ошибок стали более яс­ными участникам заседания после высту­пления члена редколлегии «Москвы»
Л. Овалова, который рассказал собрав­шимся о нездоровых нравах, царящих в
самом коллективе редакции. Это искус­ственное деление тов. Атаровым произве­дений современной литературы на ве­щи «критического направления» и «на­правления заздравного», отказ от печа­тания ряда произведений страстных,
жизнеутверждающих, партийных —
только потому, что в них не преоблада­ло «критическое начало».

Сигналы о неблагополучии в редакции
и редколлегии нового журнала секрета­риат Союза писателей воспринимал
до сих пор весьма своеобразно: там шли
по линии примирения совершенно поляр­ных, непримиримых взглядов на практи­ку ведения журнала.

Урок «Москвы» должен многому нау­чить и предостеречь на будущее всех,
кто стоит сегодня во главе наших лите­ратурно-художественных органов, во гла­ве литературного движения,

hd

Какие же выводы для себя сделали
редакция журнала «Москва» и ero
главный редактор Н. Атаров? Судя по
всему, и главный редактор, и его заме­ститель Б. Евгеньев не поняли и не
приняли справедливой критики, которая
прозвучала в адрес журнала,

Выступление Н. Атарова на обсужде­нии журнала «Москва» носило двойст­венный характер. Он заявил, что ред­коллегия, действительно, ничего не про­тивопоставила тем враждебным, ревизи­онистеким взглядам, которые имели ме­сто как среди отдельных наших литера­торов, так—в 0собенности-—в зарубеж­ной печати. В то же время он начисто
отверг критику ошибочных  произведе­ний, напечатанных в журнале, пытаясь
выдать ее за недоброжелательную и не­добросовестную «проработку». Взяв под
защиту идейно ущербную и художествен­но беспомощную повесть А. Вальцевой,
повесть С. Щипачева «Письма без ‘ма­рок», не согласивитись © оценкой произ­ведений К. Симонова и рассказа В. Ста­рикова, он обвинил своих оппонентов в
том, что они якобы выступали против
остроконфликтной литературы, за при­глушенную критику недостатков нашего
общества, за лакировку действительно­сти. «Идейных пороков в журнале «Mo-.
	сква» нет,—заявил Н. Атаров.—Мы ечи­таем, что линия журнала «Москва» в 0с­новном(!) ничем не отличается OT пар­тийной линии в нашей литературе. Есть
крупные, серьезные ` недостатки,  недо­статки вкуса». Подобное выступление
главного редактора журнала вызвало
протест среди . участников обсуждения.

«Дело в том, — сказал Б. Сучков, —
что ни один человек на сегодняшнем соб­рании не выступал за литературу, ла­кирующую действительность. Речь шла
все время о партийной позиции. Этой
четкой партийной позиции в журнале
нет, и выступление Н. Атарова показы­вает, ЧТО он эту партийную ПОЗИЦИЮ
занять не хочет».

Под стать выступлению Н. Атарова бы­ла и речь его заместителя Б. Евгеньева,
который пытался разговор о журнале
	Трудная молодость
	Осборн отважно заглянул в про­пасть, куда все неотвратимее сползает
его герой, трезво оценил все сильные и
слабые стороны в характере Джима.
Пьеса «Оглянись во гневе» написана
человеком, остро чувствующим тра­гизм положения значительной части
современной английской молодежи.
	И все-таки, если бы я имел право
обратиться к автору пьесы от имени
его героя, я прибавил бы к своей бла­годарности и некоторые сожаления. В
самом деле, разве не печально, что,
так точно поняв самую суть характера
Джима, Осборн не сделал даже попыт­ки вывести его из тупика? Верно очер­тить только еще сложившийся в жиз­ни тип — важная заслуга художника.
Но во сколько раз выросла бы она,
если бы, раскрыв перед Джимом всю
безнадежную опустошенность его ду­ши, Осборн’ взял на себя ответствен­ность также и за его будущее.
Есть ли выход у Джима Портера?
Куда идти его поколению? Какой це­ной сможет оно вернуть растерянные
идеалы? На все эти вопросы в пьесе
Осборна ответа нет, а их ставит жизнь,
ставят те самые Джимы, чутким идей­ным спутником которых выступил ав­тор пьесы. Спутником, но не водите­лем.
	Таким же внимательным и чутким
спутником, но уже автора пьесы, стал
режиссер спектакля Тони Ричарлсон.
Он прочел пьесу Осборна с той глуби­ной и тонкостью, которая возникает
только тогда, когда режиссер является
в полном смысле этого слова едино­мышленником драматурга. Тони Ри­чардсон одинаково внимателен как к
	внешним приметам быта героев
пьесы, Tak H к сложным  перипе­тиям их психологической изни.
	Важется, нельзя было понять Осбор­на более чутко и внимательно, чем
это сделал Ричардсон. И все-таки
я рискую высказать предположение,
что в такой безраздельной погружен­ности. режиссера во внутреннюю ат­мосферу пьесы — не только его сила,
но и слабость. Тони Ричардсон стоит с
	‚ героями Осборна на одной и той же
	жизненной позиции. А он мог поднять­ся выше. Он мог увидеть их трагедию,
так сказать, не только субъективно,
но и объективно, и тогда сочувствие к
страданиям Джона и его друзей пере­росло бы в спектакле в стремление
пробудить у зрителей действенное же­лание к преодолению томительной тя­готы жизни, к поискам выхода.
	К сожалению, этого не случилось,
что, разумеется, не мешает нам при­знать, что в пределах своего идейного
замысла Тони Ричардсон достиг по­истине превосходных результатов. По­ставленный им спектакль стал как бы
страницей живой действительности: так
просто, естественно, органично течет в
нем жизнь героев пьесы, складывают­ся, развиваются и рушатся их судьбы.
Особенно это справедливо по отноше­нию к Элисон, которую играет Уэнди
Уильямс. В ее игре, подкупающе мяг­кой и вместе с тем глубокой и сильной
в своем драматизме, так много чело­вечности, задушевности, простоты, что
даже самые сложные подробности в
психологической характеристике Эли­сон выступают перед нами во всей
своей законченности и определенности.
	Успех спектакля у зрителей фести­валя с Уэнди Уильямс дружно делят
Аллан Бейтс (обаятельный, сердечный
Клиф), Вивьен Драммонд (Элен) и осо­бенно Ричард Паско, играющий роль
Джима Портера. Впрочем, в его ум­ном и отчетливом исполнении есть один
существенный недостаток. Ричард Пас­ко глубоко проникся тем чувством
разъедающего отвращения, тем все на­растающим и нарастаютцим скепсисом,
с которым Джим Портер обороняется
от обступающей. его со всех сторон дей­ствительности. Но тоска о любви, о по­ложительном идеале, об иной жизни за­звучала в его игре еше слабее, чем
	даглс она звучит в тексте пьесы.
	..После спектакля мы вышли из
театра на улицы Москвы, звенящие
песнями, заполненные многоязычной,
шумной, счастливой толпой.
	Мы шли, с трудом пробиваясь среди
танцующих, беззаботно веселящихся
людей, и говорили о Джиме Портере.
Отсюда, из-под огней фестивальной
Москвы, его история становилась по­особому волнующей и понятной. Mo­жет быть, впрочем, они сам в эти же
самые часы пробирался где-то через
заливающие Москву толпы? Какие
важные, какие значительные мысли
должны были в таком случае прийти
	Е. СУРКОВ
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 95 8 августа 1957 г. 2
	А ФЕСТИВАЛЕ мы изо дня в

‚день движемся, словно между

гигантскими волшебными зерка­лами; все новые и новые делегации
воздвигают их перед нами. И в зеркале
их искусства перед нами как бы ожи­ли лики народов мира— во всем своеоб­разии их исторических судеб, во всей
напряженности волнующих их мечта­ний и надежд, идеалов и стремлений.
	На фоне этого. величавого, много­звучного, как океан, хора по-особому
— тревожно и взволнованно — про­звучал голос английских артистов,
привезших на фестиваль новую пьесу
Джона Осборна «Оглянись во гневе».
	..Оглянись во гневе — приглашает
нас Джон Осборн. И надо отдать ему
справедливость: жизнь, которая возни­кает перед нами в зеркале его пьесы,
дает более чем достаточные основания
для того, чтобы мы последовали этому
приглашению.
	В центре пьесы — характер Джима
Портера, молодого человека, бедняка,
вчерашнего студента, а ныне незадач­ливого обладателя крохотного р
для продажи конфет. Его взгляды,
дения, идеалы, его отношение к nel or.
вительности, его метания и падения со­ставляют основу пьесы, Кто же он,
этот всегда брюзгливый, вечно всем
недовольный, тоскующий о любви и
бессильный по-настоящему полюбить,
желчный и грустный, яростно иронич­ный и цинично равнодушный к стра­данию близких человек? Это новый
тип, рожденный нынешней Англией, и,
скажем правду, тип, самым фактом
своего существования свидетельствую­щий о том, как трудна и не устроена
жизнь выдвинувшего его поколения.

Трагедия Джима Портера — траге­дия человека, потерявшего идеалы, а
вместе с ними и самый интерес к жиз­ни. Даже в его любви к Элисон, позви­димому, глубокой и искренней, нет ни­чего светлого, ничего радостного. Меж­ду ним, сыном лондонских низов, иею,
	’дочерью отставного полковника индий­ской армии, —социальная пропасть. Но
ни у него, ни у нее нет воли для того,
чтобы попытаться перешагнуть через
эту пропасть. Джим и Элисон, увы,
совсем не похожи на Ромео и Джульет­ту. Для того чтобы победить в своей
любви, им не хватает как раз того, что
подняло любовь шекспировских героев
до вершин всечеловеческой поэзии: ве­ры в свое право на счастье, свежести
и силы чувства, духовной цельности,
	нравственного идевала.
	Какие же произведения определили ли­Wo журнала в минувшем полугодии? Сле­дует отметить единство мнений на этот
счет подавляющего большинства участни­ков обсуждения. В шести номерах можно
найти ряд удачных произведений. Это от­личный очерк Н. Н. Михайлова «Иду по
меридиану», проникнутый живым чувет­вом патриотизма, влумчивым отношением
в увиденному, зоркостью наблюдений и
содержательностью мыслей. Со знанием
дела написаны очерки А. Аграновекого,
0. Писаржевского, А. Смирнова-Черкезо­ва. В них ощущается стремление авто­ров разобраться в сложных процессах,
происходящих в нашей промышленности
й В науке, желание помочь устранить
имеющиеся недостатки. Это и рассказ
А. Борщаговского «Седая чайка», и
отдельные стихи видных наших поэтов,
в которых отразилея поиск новых тем
	и новых форм гражданской лирики.
Хороши миниатюры Сергея Смирно­ва, некоторые стихи В. Бокова, бал­лада Вл. Туговского «Синяя весна»,
лирика Николая Рыленкова. Запомни­лись Читателю записи из рабочего.
блокнота Лидии Сейфуллиной. работа
	R. Чуковского о Чехове, письмо К. Федина
художнику В. Фаворскому, статья К. Па­устовского «Пейзажи Ромадина» (хотя в
связи с последней, отметил в своем
выступлении В. Смирнов, можно поспо­рить по вопросу о нашем понимании Ро­дины, России). Немало интересного. важ­ного есть и в большом романе Ю. Ли­бединского «Утро Советов», который, од­нако, далеко не совершенен по своим ху­дожественным качествам.

Никто из участников заседания не
сомневался в том, что в журнале «Мо­сква» были опубликованы и хорошие
произведения. Однако главный редактор
Н. Атаров в своем крайне несамокритич­HOM докладе не сказал ясно и определен­HO 0 существенных недостатках работы.
	журнала.

Е сожалению, kak подчеркнул в
своем обстоятельном обзоре журнала
Б. Сучков, не эти немногие хоропше ма­териалы определяют основную . тенден­цию. характеризующую облик журна­ла в целом. Ни в одном из многочи­сленных разделов журнала нет ни пря­мого отклика, ни даже косвенной ре­экции на те события. которые волно­вали нашу литературную обществен­ность в послелнее время. Более того,
релакция открыла свои странацы для про­изведений, идущих по своему направле­нию и содержанию вразрез с главным
направлением нашей литературы.

Е полобным вещам относится хуложе­ственно беспомошная повесть А. Вальце­вой «Ивартира № 13», которая может
служить примером того. как строятся и
кляструируются сочинения «обличитель­Да и откуда взяться духовной цель­ности, когда главное чувство, ни на се­кунду не ослабевающее в душе Джи­ма, — это чувство утомленного и бес­сильного озлобления. Его одинаково
раздражают глупые библиографические
обзоры в воскресной газете и сослов­ные предрассудки родителей Элисон,
новая статья Пристли, исполненная ба­нальных поучений, и окружающее бы­товое убожество. Скепсис Портера, так
сказать, универсален. Он распростра­няется на все вокруг: на чувства и на
идеи, на обычаи и на идеалы. Он оди­наково обращен как на настоящее, так
и на будущее. «Высоких и пренрас­ных целей больше не осталось», —
мрачно жалуется он. И с отвраще­нием признается: <Если мы и погиб­нем, то уж не во имя идеалов, аво имя
бессмысленного ничто».
	Джон Осборн довольно четко пони­мает общественные причины, породив­шие этот усталый и тусклый песси­мизм. «В век американизма, — гово­рит Джим, — жить страшно скучно,
	если, конечно, ты сам не американец».
И мысль эта в разных вариациях по­том проходит через всю пьесу. Поня­тне американизма здесь надо толко­вать расширительно: для Осборна оно—
синоним таких понятий, как делячест­во, цинизм, наглый практицизм и т. п.
То, что жизнь современной Англии
разъедена подобным американизмом,
отвратительно Джиму до отчаяния. Но
из этого отвращения не рождается во­ля к действию. Его гнев вял и бесси­лен. Ненавидя, Джим Портер никого и
ничего не любит. Погруженный во все­охватывающее, опустошающее презре­ние, он не делает даже попытки
вырваться на простор новых Bepo­ваний и чувств. Вот почему протест
незаметно переходит у него в унылое,
скучное брюзжание, а сарказмы, даже
самые меткие, не взрывают моральных
устоев, против которых ови направ­лены.
	В какой же мере разделяет с ним
эту позицию автор пьесы? Есть ли у
него стремление к выходу из тупика,
та активная, действенная жажда пере­мен, которой так не хватает Джиму
Портеру?
	Анализ причин, породивших столь
серьезные недостатки в работе журнала,
имеет принципиальное значение. C ca­мого начала редколлегия «Москвы» пре­дала забвению собственные обещания,
декларированные ею в первом номере
журнала. В статье «От редакции» были
сказаны справедливые,  обнадеживаю­щие читателей слова: «Сила нашей ли­тературы в том, что она живет инте­ресами трудовых масс, выражает их иде­алы, чаяния, волю... Журнал «Москва»
широко предоставит свои страницы про­изведениям, поддерживающим новое в
его борьбе со всем косным, выживаю­щим. Редакция видит свою задачу в
том, чтобы на страницах журнала во
весь рост встал советский человек —
созидатель, главный герой литературы».

Для выполнения этой программы ра­ботники журнала не смогли сплотить во­круг редакции лучшие силы писатель­ской общественности и прежде все­го многочисленный, мощный отряд мос­ковских литераторов. В резулетате, как
заметил на обсуждении А. Софронов,
«журнал сейчас выглядит очень печаль­но, несмотря на свою яркую обложку,
неплохие иллюстрации, поиски новых
рубрик и т. п. А ведь «Москва» очень
дорога для нас. Это наш общий журнал,
детище всех литераторов Москвы!»

Ка: на существенный недостаток
А. Софронов указывает на отсутствие в
журнале воспитательной работы с авто­рами. С этой точки зрения весьма непри­глядно выглядит и правление московской
писательской организации, которое дол­жно отвечать за журнал «Москва», кон­тролировать его, руководить им.

Вопросам воспитательной работы, за­нявшим на заседании видное место, бы­ло посвящено и выступление В. Полто­рацкого, который привел такие факты:
оказывается, ряд критикуемых теперь
произведений был в свое время отверг­нут другими литературно-хуложествен­ными органами. а в «Москве» все