Продолжаем woven” м вю литературе интереью 8 ТТ уг. различных стран. Эти интервью взяты корреспон: дентами «Литературной газеты» у Участников и гоетей фестиваля. ИНТЕРВЬЮ ИГРЕ РУЕУРУГЕГУГИГИГЕРИГГГГЕГРЕРРИГЕРИГГЕ ИГТ ГУУ РГ ПИРЕНЕИ РРР ИНДИИ НА ШИ ЭМИ СЯО, китайский поэт W3 FTOPOJLA Ом ВЕСЫ BFL EI SISSIES OULU OO UU JOOS SSS OUSIDE AAJ UMA DA AAAS AAA AAAAAE DASE OANA SSS ASSISTANT. НЕПАЛ ресует также, каки® из книг русских классических и соog PL i} в его стране. — Hawn крупнейшие журналы—«Прогати» («Прогресс»), выходящий раз в три месяца, и « Дхарати» («Искусство»). издающийся раз в два месяца. Нашим читателям известMHOorKe произведения русских классических и с9“ зетских писателей по переязык водам на английский „ на хинди. На язык непали пока что переведены книги лишь двух авторов. Это Лев Толстой и Максим Горький, который особенно популярен в нашей стране. Мы задаем Сидхи Чарану Сресту последний вопрос: — Расскажите, пожалуйНепальская литература развивается в духе реализма Ы в гостях у одного из виднейших непальских писателей, приехавшего к`нам из далекого города Катманду. На визитной карточке, ко‘торую прогягивает нам смуглый худощавый человек ® круглой высокой шапочке, напоминающей cpecky, Haписано; «Руководитель делегации Непала Сидхи Чаран Срест, поэт, член Академии искусства и литературы». Сидхи Чаран Срест oxotно отвечает на наши вопросы, рассказывая © литературе Непала. — Около ста пятидесяти лет назад наш великий поэт Бханубхакта создал свою выдающуюся эпическую поэму по мотивам древнего индийского эпоса «Рамаяна». С этого времени, — говорит Сидхи Чаран Срест, — ведет свое летоисчисление новая литература. Она coздается на языке непали — литературном языке нашей страны на протяжении последних столетий. У Бханубхакты было немало последователей. Я назову здесь лишь виднейших из них, это — Моти Рам Бхатта, Раджиба Лохан Джоси и Самбху Рам Шарма. Они известны большими поэмами, написанными на религиозные темы или же на мотивы народных легенд и преданий. — Расскажите, пожалуйста, о современной непальской литературе. — Ее возникновение и расцвет связаны с именем Леха Hata Поудиала. Его первые произведения появились пятьдесят лет назад, Лех Нат Поудиал, старейший из ныне живущих непальских писателей, выступает в различных жанрах — и как поэт, и как прозаик, и как драматург. Тематика его произведений? Он написал много стихотворений о природе, в которых показал себя тонким лириком. Лех Нат Поудиал — автор нескольких пьес религиозного и COциально-общественного содержания. Вместе с тем они касаются важных проблем современной — действительности Непала. Эта особенность драматургии Леха Ната Поудиала станет вам понятной, если я напомню, что до начала пятидесятых годов — до свержения самовластия правителя Раны — наша литература, искусство, общественная мысль находились в очень трудных условиях. Гонения на передовых ‚писателей, жесточайшая цензура, судебная расправа с каждым, кто осмеливался говорить о необходимости реформ,— вот что было характерно для нашей действительности недавнего прошлого. Мне довелось на себе испытать тяжесть положения непальских писателей: за свои стихи я был осужден на восемнадцать лет тюремного заключения, все мое имущество было конфисковано. — Впрочем, это He 6A мые приятные воспоминания, — улыбается Сидхи Чаран Срест. — Разрешите мне вернуться к драматургии Леха Ната Поудиала. его пьесах ощутимо стремление коснуться социальных проблем, но они содержат — к тому же в иносказательной форме — лишь слабые намеки на необходимость общественных реформ: открыто высказать свои мысли писатель не мог. Одна из пьес драматурга называется «Бартрихари» (по имени легендарного короля Индии), другая — «Лаксмипуза». Ее название связано с народным обрядовым праздником. — Кого еше из непальских писателей вы могли бы нам назвать? Сидхи Чаран Срест называет новые имена, постепенно создавая в своем рассказе широкую’ картину современной непальской литературы, богатой писателями и книгами. Среди читателей Непала большим уважением пользуется имя выдающегося драматурга и прозаика Балкришны Само. Он известен главным образом благодаря своим пьесам. Имя другого нашего крупнейшего литератора — Лаксми Прасад Девкота. Его стихотворения пользуются популярностью среди простых непальских тружеников, Они написаны доступным, чистым — языком. Его эпическую поэму «Сулочана» что в переводе с языка непали означает «девушка с красивыми глазами», мы считаем одной из вершин современной непальской поэзии. — Когда-то, в первой половине тридцатых годов,— вспоминает Сидхи Чаран Срест, — мы вместе с Девкотой начинали наш творческий путь. Критика даже называла нас «близнецами». Мы вместе выпускали тогда журнал «Сарода» (по имени богини учения в непальской мифологии). В нем публиковались стихи, рассказы, литературно-критические статьи. В начале сороковых годов наши пути с Девкотой разошлись, Именно тогда я был осужден, а несколько ранее наметились некоторые идейно-творческие разногласия. Журнал же, выпускавшийся нами, выходит и до сих пор. Ныне он издается ежемесячно, тиражом около двух тысяч экземпляров, Его редактирует писатель Говинд Бахадур Малла, хорошо известный непальским читателям —он пишет главным образом короткие рассказы. — по псевдониму «Готхале» («Пастух»). — Непальская литература, — говорит Сидхи Чаран Срест, как бы подводя итог своему рассказу, — развивается в духе реализма. Мы просим нашего собеседника назвать нам наиболее значительные из лплитературных журналов, выходящих в Непале. Нас интеВернувшись в начале года из Индии, где происходила HOHференция писателей азиатских стран, я проездом через Бирму на родину остановился в Куньмине*. Это было во время Праздника весны, и я был глубоко взволнован, оназавшись в кругу молодости, заполнившей Куньмин — этот зеленый город, где зимой цветут камелии. Мои чувства, вызванные этой чудесной встречей, запечатлены в стихотворении «Из города Вечной Весны», которое я посвящаю юности всего мира, празднующей сейчас в Москве свою новую славную встречу. природа. О, Вуньмин, Куньмин город Вечной Весны! Такова уж в Куньмине у чудесного города певица нас! Я в раздумье: грустна она ли? Нет! Окончилась песня в рассветный чае — гром оваций пронесся в зале. ста, о своем творчестве последних лет. — Недавно я выпустил три тома своих стихотворений, — кратко отвечает нам непальский гость. — В них собраны главным образом лирические произведения, В самое ближайшее время я намереваюсь издать пьесу. посвященную древней истории всего района ЮгоВосточной Азии 9хиозе Эдиз: дни врасны— все четыре / Гром оваций! времени ...А девушка, года. как цветок, Я не увядший от испытаний, с горы «Пять цветов» излучая оглядел волшебный в ту ночь весенний ток, этот город улыбалась глазами поэта, Десять тысяч домов мне сияли точь-в-точь огоньками ночного ...COTHH . радостных п танцевали вокруг — молодые друзья и п Но слепой была одна из пс соловей друзья и подруги. Но слепой была одна из подруг— соловей на цветущем юге. В белом платье она напевала в лад бесконечно счастливым парам. Нежный голос ее всех милей услад, трепетала с зарею ранней... Я приветствую, . девушка, волю твою! Твое сердце сильней ненастья! На китайской земле в обновленном краю мы познали, что значит счастье! ...Вечер тот вдалеке. А мой слух согрет незабвенной вовеки песней. Слышу голос тот, облетевший свет, и становится жизнь чудесней. И давным-давно, — не упомнить дня, — как уехал я : из Куньмина. Только песня звенит в ушах у меня, как ручьями звенит долина. _И опять, позабыв про ночные сны, с теплой грустью под песню эту я, как в юные дни голубой весны, устремляюсь навстречу свету! Авторизованный перевод е китайского Африки — древняя цивилизация обилие национальных языков создает большие трудности: мы до сих пор не смогли сделать какой-либо один из них общим для всей страны. —А на каких же языках выходят газеть! — Главным образом на английском. В столице Нигерии Лагосе издаются крупныё газеты «Дейли таймс», «Уэст-Африкэн пайлотс» и «Дейли сервис», Кроме того, там же выходит ежедневная газета «Иройин йоруба» на языке йоруба, а в северной Нигерии издается газета «Гаскийя» («Гражданин») на языке хауза. — Расскажите нам, пожалуйста, о культурной жизни Нигерии. —- Я смогу поделиться с вами лишь очень немногим.., Значительным явлением в нашей литературе мы считаем пьесу «Убийство Адесуа», которую написал на языке бенин драматург Имокуа. В основе пьесы — исторический сюжет. Она рассказывает о трагической судьбе девушки по имени Адесуа, убитой жестоким властелином. Необходимо упомянуть также книгу «История народа бенин». Ее написал на языке бенин Чиф Эгхаревба еще в 1935 году, и с тех пор она неоднократно переиздавалась. Еще одно имя, пользующееся популярностью в нашей стране, Это Лазебикон, тонкий знаток народной поэзии на языке йоруба. Надо сказать, что стихи Ha этом языке — одна из богатейших областей нашего фольклора. — Вы затронули вопрос о драматургии. Много ли театров в вашей стране? — У нас есть две-три труппы, постоянно разъезжающие по Нигерии м дающие спектакли на местных языках, В их репертуаре — пьесы, написанные по историческим мотивам, а также драмы лирического содержания. Эти произведения пишутся специально для театра м нигде не публикуются... ОРОД Бенин, в кото-[` ром я родился, со всех сторон окружен тропическими джунглями. Это один из самых древних африканских городов, уже sp XVII—XVIIE веках поражавший европейских путешественников самобытной красотой своей архитектуры. Сам я по национальности бенин, и поэтому мне очень дорого все, что связано с историей культуры моего народа. Об этом я готов часами рассказывать, — говорит нам молодой нигерийский журналист Эхиозе Эдиз, Я понимаю, что вас больше всего интересует литература. Фольклор наш необычайно богат, но что касается письменной литературы, то мы находимся в очень тяжелом положении, Это связано, конечно, с общим положением нашего народа, Колониализм самым губительным образом Ckaзался на развитии нашей цивилизации, некогда богатой и процветающей. Heкоторые «теоретики» колониализма утверждают, будто африканской цивилизации не существовало вообще, пытаясь оправдать этим насильственное порабощение африканцев, В результате старая культура была задавлена, а новую — чуждую — наш народ принять отказался. Подавляющее большинство населения Нигерии — более 90 процентов — неграмотно. В школах уделяется очень мало внимания преподаванию местных языков, которых у нас более пятидесяти, Это жаром. етала она, как под ветром лист, BO CHE ребенок. вак трепещет Нежный голос ее был, как небо, чист и, как детская песня, Звонок. Песню юных сердец я забыть не моту, в этой песне — душа Китая! ‚..И вела за собой она Бо всех странах мира ширится борьба народов за прекращение испытаний и запрещение атомного и водородного оружия. На фотоснимнах: вверху-демонстрация жительниц Лондона, протестующих против испытаний водородной бомбы; внизу—одна из массовых демонстраций японсних трудящихся, вышедших на улицы Тонио с требованием запретить ядерное оружие. Снимки из английской газеты «Дейли уорнкер» и итальянского журнала «Лаворо». про2 сте tii всех в круту, Е РЕ японТокио с над Куньмином Михаила ВЕРШИНИНА. в ночи витая. Нет * Куньмин — столица cena ae о юго-западной провинции ГУРУ! %хоркер» Китая Юньнань. не видит, конечно, РРР Е РРСРР ЕРЕСИ РОВЕРС ВО Гуннар ХЕЕРУП, датский музыкант, член жюри Международного коннурса любительских хоров на фестивале тесняет старое. Крупные городские строения подавляют провинциальные уголки, небоскребы — деревянные дома. На улицах — неосторожные пешеходы и осторожные автомашины. Это смешение старого и нового показывает, что Москва — живой, растущий . человеческий организм. Я надеюсь, что Москва никогда не утратит присущей ей челоВ MOCHBE видишь, как новое вы-. В Дании мы столкнулись со злобной пропагандой в адрес Советского Союза и УТ Всемирного фестиваля. В Москве же мы встретили настоящую человеческую любовь к другим людям и б-купее через край стремление помочь нам всем — зарубежным друзьям. Мы нашли здесь не только любовь, но и волю Русской музыке принадлежит видное ГЛАЗАМИ УЧАСТНИКОВ ФЕСТИВАЛЯ Человеиность место в общечеловеческой культуре, а русские музыканты, танцоры и певцы обладают ни с чем не сравнимым мастерпосещающих Москву. Я люблю русское искусство во всех его видах. Мне хотелось бы научиться здесь еще более глубокому пониманию этого искусства. Я надеюсь также, что узнаю в Москве многое такое, что я затем смогу использовать в своей работе на родине в целях обогащения культуры моего отечества. Участникам УТ Всемирного фестиваля я желаю научиться любить друг друга. Пусть отдельные юные пары выразят друг другу свою любовь поцелуями и словами ласки. Но еще важнее научиться любить друг друга ‘сердцем и умом, с глубоким пониманием того, что человечество в наши времена едино, а мир неделим, что любовь и дружба — это единственное, к чему должно стремиться человечество, и что люди не имеют права использовать хотя бы один-единственный атом для создания атомного оружия и атомных взрывов. Приятнее на вкус то яблоко, что висит выше всех других и до которого поэтому всего труднее добраться, Оно намного вкуснее того яблока, что вложат тебе в рот другие. Я надеюсь, что русские композиторы будут создавать не только музыку, столь же непосредственно понятную и приятную народу, как сахар и шоколад, но и такую музыку, для понимания которой люди должны делать’ известное усилие. Это будет способствовать развитию художественного вкуса людей и расширению их кругозора. В Москве я прежде всего хочу узнать советский народ. Меня интересует и то, как живут советские люди, и то, как они проявляют себя по отношению к представителям многочисленных других наций, ИЕ ЕЕ ЕЕ НЕЕИИЕСЕЕРЕЕЕЕЕЕРРЕЕЕЕГРРЕЕТИГЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕИГЕ Е РГЕГЕР РРР ГИЕГ ЕР РО ГИР ГЕЕ ГГ рр Дзигаина Джузеппе — «Девятая годовщина во Фриули». И то, и другое произведение, написанные по-разному, в манере спорной и смелой, передают значительное содержание, а потому и не оставляют зрителя безразличным. О графике Мексики можно говорить очень много. Родившись в последние годы, она утвердила себя и создала целую школу прогрессивных последователей. Волевая, эмоциональная, глубоко реалистическая. она заставляет задуматься о судьбах простых людей. Отлична графическая работа Мехиак Адольфо <Свобода — слова». Грубой цепью замкнут человеческий рот — что может быть выразительнее! Специально хочу остановиться на первоклассных работах молодой мексиканской художницы Андреа Гомес, прибывшей на фестиваль. Глядя на эту тихую черноволосую скромную девушку, невозможно поверить, что ее руками созданы такие работы, как «Мать против войны», и ряд других. Ученица знаменитого Риверы, она заканчивала образование в Италии и Франции, но дух мексикансного реализма оказался сильнее модернистских влияний. Говоря о животворных традициях народного искусства, в первую очередь вспоминаешь о прекрасной выставке, представленной китайскими художниками. Любому, кто спорит но вопросу преемственности национальных традиций, хочется показать свитки китайских художников, выполненные в дивной традиции Гохуа. А как хороши картины корейских хуцожников, вышитые тончайшими шелковыми нитями. Диву даешься, созерцая плоды кропотливой работы — на создание картины Подобным методом нужны многие и многие месяцы. Радует творчество чилийских молодых художников. Нартины Кармен Сересады и Педро Лобоса овеяны подлинным вдохновением. Это своеобразная южноамериканская школа реализма, сближающая творчество Мексики, Аргентины и Чили. Картины лаконичны, но они полны смысла. Французские молодые художники на выставке представлены широко. Среди них есть люди, творчество которых близко моему сердцу. Нам кажется интересным полотно Поля Ноломба «Персонажи». Вероятно, на полотне изображены муж и жена. Жен: щина беременна. На лице ее столько торжественной грусти, тревоги и радости, что заново проникаешься уважением к светлому слову «материнство». Интересен «Пейзаж Эймутье» Симоны Датт. Из работ советских художников слеЗачем потребовалось вам, Джузеппе Гуеррески, превратить в чудовище-вам: пира Анну Франк, наделив ее омер зительными чертами? Г. МАРКОВ. и искусства — K 4-11-68 Kn, Что заставило Bac, художники Японии Икеда Тацуо, Казуми Исиба си и Фуджие Цуиси, отрешиться от реальной жизни и уйти в чудовищный мир бреда и кошмаров? Мы знаем: искусство должно быть оригинальным. Но нельзя же во имя оригинальности терять то главное, 0сновное, что составляет смысл искус ства, его силу, его плоть и кровь. Во имя чего вы рисуете? Француз Жак Девасн создает композицию из пласт массовых пятен, называя ее «Золотое руно». Итальянец Энцо Брунори называет композицией мешанину цветных пятен. Швед Альсен Бу наклеивает на полотно газетные вырезки, этикетки тюбиков для зубной пасты и считае это искусством. Финн Нордстрем Ларс Гуннар рисует кубики с громким названием — «Непрерывность»... 31! ‘произведения враждебны ясности 18 зума, голосу чувства. A ведь искус ство в. первую очередь должно ув жать человека. Искусство — должно уважать мир, в котором живет чело век. Оно должно быть прекрасно, Падаль, горбуньи, вампиры, высоко парно названные «пространства», в которых человеку предлагают жить не сфера для настоящего искусства, Оно рвется на волю, к свободе, к чи стоте чувств, к незапятнаиной любви против старости до срока, против пато логии и психопатии. Международная выставка изобра зительного искусства во всей полно те показала силу и слабость молодо го искусства мира. Сила — в вели чайшей гуманности, в стремлении * светлым идеалам, любви, миру и с* стью. Слабость — в желании Balk ровать аудиторию показом грязи и ме} зости, увести людей со светлого пут! человеческого прогресса, ци, верим в лут Он побеждает Ha Мы, советские люди, ий путь искусства. On Международной BIC CESAR AG MUO выставке. — Можно уверенно сказать: большинство моло дых художников мира, верных пра д“ жизни, с честью ‘держит творче ский экзамен перед миллионами юн шей и девушек всех стран. Bac, BAKAPUEHKO дует выделить своеобразную картину молодой украинской художницы А. Рыбачук «Юнга». Повиснув на снастях; молодой парень всматривается вдаль. Упруго надулись паруса, напряжен взгляд юноши. Что там впереди? Своеобразна по своей напряженности картина П. Никонова «Октябрь». Интересны работы А. Джафарова об Индии, волнует полотно молодой грузинской художницы Л. Чорбадзе «В новую жизнь». Заслуживают одобрения иллюстрации П. Бунина к роману Гюго «93-Й год». Многозначительна своим содержанием картина И. Григорь. ева «На Эльбе». Среди скульптур наиболее живыми кажутся «Плотогон» В. Зноба, прекрасная фигура девочки И. Рукавишникова и голова юноши Г. Звайгзните. Пусть извинят меня читатели за этот длинный перечень картин, скульптур и гравюр. Они созданы руками художников различных стран и различных направлений. Не форма объединяет их. Эти произведения объединены наличием острой мысли, желанием автора показать жизнь, — а что может быть прекрасней жизни человека! Манера французов и итальянцев отличается от манеры китайских’ и руавтора показать жизнь, — а чт жет быть прекрасней жизни челс Манера французов и итальянце личается от манеры китайских’. мынских художников. Школа м канцев ничего общего не имеет с дициями Кореи. Но сила иску стоит над направлениями и шко сила его в содержаний, которое OSE EME EE ЕО ЗЫ : АБ понимаем не как обнаженный сюжет, me Rak политический лозунг, а как художественное отражение типичных сторон быстротекущей жизни во всех се проявлениях. Исходя из такого отношения к искусству, мне хочется спросить некоторых моих друзей из Франции, Италии, Финляндии, Швеции и Западной Германии: что их волнует? Какие мысли не дают им спать по ночам? Что застав. ляет их страдать и мучиться, радоза да, а И ваться или петь?’ Мне хочется RIET OTL ULI np У ОИ зительный портрет ребенка с мертвой Nam tilt —_— творческое кредо? вы, TAM Yr ny собакой — это его Неужели и итальянский худс верио, не Hatin Ри Зудожнник, Варбаро’.Саверио, не нашли лучшего объекта для своего творчества, чем изображеFA ла ....._. аи wmmereanee му миру ее уродство? Главный редактор В: КОЧЕТОВ. Редакционная коллегия: М. АЛЕ (зам. главного редактора), П. редактора), Б ЛЕОНТЬЕР г ‚слактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ, В. ФРОЛОВ. : литературы Б. 1-15-23, издательство — AOPOTU UCKAHUY ше, ‘чем. была ‘написана эта статья. Он начался в просторных помещениях выставочных павильонов Центрального ‘парка’ нультуры и отдыха имени Горького — там, где кипит удивительная по своей напряженности, темпераменту, порой неприми: римая в своих идейных столкновениях жизнь Международной выставки изобразительного искусства. Да и сейчас возле стендов, перед полотнами, наверняка идут постоянные споры о путях развития ‘ искусства, Вечно живое, неумирающее, вечно юное искусство является ‘не только средством познания, но и могучим воспитателем человеческой души. Оно может заставить мечтать ‘о прекрасном, может вызвать в душе трепетное чувство ‘любви‘и нежности, оно может заставить человека негодовать и ненавидеть. Оно, искусство; попав в недобрые. руки, может пробудить`в душе человека что-то темное, больное. Настоящее искусство всегда гуманно. И вправе ли ‘художники любых школ. и любых направлений забывать об этом? Вот почему с таким энтузиазмом и волнением идет сегодня разговор в залах выставки. ...Бледный, с худым лицом, отороченным черной бородкой, с большими глазами, полными удивления и, пожалуй, испуга, молодой немецкий художник, приехавший из Федеративной республики, пытается отразить атаки наседающих на него посетителей выставки. Он стоит спиной к картинам, на которых художник-абстракционист пытался изобразить «ничто». «Вокруг белого круга», «Красное и синее», «Черная точка»... — вот названия этих картин. ...В павильоне Франции выставлены полотна, вызывающие. удивление, а порой даже раздражение. Но они присланы крупнейшими молодыми художниками страны. ...Молодые живописцы Исландии выдавали работы только «беспредметников». Реализм и абстракционизм, модернизм и импрессионизм, сюрреализм — это не только термины, полочки, по которым можно разложить полотна художников, — это русла и рукава широкого потока’ искусства многих. стран. Можно ‘навесить бирку, можно поместить картину насту или иную полку, но многим хочется, очень хочется разобраться и ‘понять; почему, зачем? «Литературная газета». выходит три раза в неделю: во вторник, четверг и субботу. Куда ведут эти ручьи? В застоялое болотце личных и мало кому интересных переживаний? В тесный и дурно пахнущий мирок болезней души или к свету подлинной жизни? ‚ Почему молодые художники Польши, так воинственно выступавшие на предыдущем фестивале с огромной выставкой модернистского искусства, не пожелали сегодня показать свои работы? Нак случилось, что японская жи: вопись утеряла живую связь с прекрасными традициями искусства своей страны? ’ Ответы на вопросы не могут быть найдены сразу. Они «выкипячиваются» в откровенных спорах, в столкновениях идей. Трудно отрицать, что Международная выставка изобразительного искусства — событие в жизни мирового искусства. Еще бы! Свыше сорока стран прислали сюда работы своих молодых художников. Около четырех тысяч полотен, гравюр и рисунков сосредоточилось здесь в одном месте. Здесь все равны сегодня перед общественным мнением. Страны размещены по алфавиту. Всем хватает стендов. и солнечного света. Отчитывайся, показывай и убеждай, если можешь и хочешь! На этом гигантском по своим масштабам форуме молодого искусства мира, не предрешая окончания спора, а продолжая его, можно уже сделать некоторые выводы и обобщения. Первое и основное, что необходимо отметить: это стремление подавляющего большинства художников показать жизнь в ее подлинном отражении, показать человека в суровой его красоте. Нельзя не остановиться около. полотен бельгийского художника Сомвиля Роже «Шахтер из Лорена» и «Минута отдыха». Смелые краски, четкая композиция. Привлекает внимание огромное полотно болгарского художника Петра Михайлова — «Лейпциг. 1933 год». Художник изображает Георгия Димитрова во время лейпцигского процесса— непреклонного, собранного, сурового, противопоставляя ему стадо мечущихся судей в красных мантиях, 1рагическое впечатление производит картина британского художника Артура Хафкина «Ну-клукс-клан». Есть что-то средневековое не только в манере рисунка, но и в страшном инквизиторски-беспощадном сюжете‘ картины: распаленные молодчики в белых балахонах, прибывшие на сверхсовременных лимузинах, вешают негра. Прекрасна бронзовая фигура юноши с косой венгерского скульптора Шомоди Арпада. Полны суровой правды работы аргентинцев: Анны Бриес, Виго, Элиды Бонет. Гравюры Южной Америки всегда потрясают своей силой и убедительностью — аргентинские гравюры еще раз подтверждают это. Но, пожалуй, дыхание времени больше всего коснулось искусства Египта, опалив его огнем Порт-Саида. Мы впервые знакомимся в такой широкой степени с разнообразным искусством этой большой страны, борющейся за свою свободу. Здесь есть барельефы из кованой меди, мозаика из’ дерева, аппликации из материи, эмаль, деревянная и гипсовая скульптура и даже живописная работа, которая чем-то напоминает нашу древнюю иконопись. Это картина «Мир», которую выполнил на золотом фоне художник Селим Мохамед Али. Сколько экспрессии и подлинной трагедийности в тех работах самодеятельных и профессиональных художников Египта, которые непосредственно связаны с битвой египетского народа за Порт-Саид. Вот она, живая связь жизни и искусства. Поразительное впечатление своей гневной реалистичностью оставляют прекрасные гравюры Николаса МанусCHCa, посвященные борьбе за свободу Кипра. Греческий художник поднялся до больших высот обобщения. Темам труда посвящены работы художников Румынии. Они хотят подчеркнуть в картинах и скульптуре власть человека над своим будущим, силу его и радость жизни. Такова скульптура Флорика Иоана «Земля принадлежит ее труженикам». Таковы картины Времира Мирчи «Лесозаготовители» и Сэлиштяну Иона «Плотовщики». Из огромного количества итальянских полотен, ‘представляющих на Международной выставке два объединения художников — Италии и Венеции, хочется отметить весьма заинтересовавшее меня полотно Де Стефано Армандо — «Обнаженная Мария». Сколько силы, подлинной красоты, смелой свободы в фигуре этой молоHoH девушки. ?Жаль лишь, что художник остался так равнодушен к лицу Марии. Нельзя не сказать несколько слов еще о двух интересных по замыслу и выполнению картинах: Аттариди Уго — «Площадь Навона» и в а 9 3 ts а > ь. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, В. ДРУЗИН 1, В. КОСОЛАПОВ (зам главном В, В. ОВЕЧКИН. Е РЯБЧИКОВ 202357 —Б 1-11-69, внутренней Коммутатор — К 5-00-00. Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, жизни — К 4-06-05, международной жизни — К 4-03-48, отделы: 30 (для телеграмм Москва, Литгазета). Телефоны: литератур народов СССР — Б 8-59-17, информации — секретариат — К 4-04-6 К 4-08-69, писем — Е Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30