A NL a ALLL ALAL AANA ЕГОДНЯ индийский народ встречает большой национальный праздник — десятилет, О ПИ ай Али Зе МАНЯ ОСЛО столетий мужестсо дня провозглашения независимости. венной борьбы, сбылась мечта многих по Й. За два века колониального порабощения й, чем могли бы принести ей страшные стихийные бедствия, 3 се тяжкие последствия колониализма, шему будущему. на пути. к луч 7 ее ner? TT BLO HEABACHE Bap ol pee ee ye COAT nang a= 1 C я и В августе 1947 года, после столетий свободы поднялась над древней страно выпало больше мук и страдани: Понятно, что. в десять лет невозможно уничтожить в о о рр ват митпибовио тиьтъзкеники спелали многое однако за эти годы индийские труженики сделал” Мне °С о ция осуще Яке заложевы основы национальной экономики, большие преобразования оста oe mee © © $ 555% 9$ т ЕТ Г: ee eal аны. ются в деревне, заметно активизировалась культурная жизнь стр проНиже мы публикуем заметки о театрах Калькутты — одного из крупнейших пр мышленных и культурных центров Индии. ПОД МИРНЫМ НЕБОМ КОРЕИ надцатую годовщину освобождения страны героической Советской Армией, Сегодня тысячи жителей Пхеньяна по установившейся традиции возлагают живые цветы к монументу Освобождения, воздвигнутому норейским народом на горе Моранбон. Корейская газета «Минчжу Чосон» писала недавно: «Фанел Октября освещает путь норейсного народа... Если бы не было победы Сктабрьской революции, если бы не суще ствовал Советский Союз, наша нация_ все еще стонала бы под гнетом империалистов и не созрала бы своей славной родины — Корейсной Народно-Демонратической Республики. Поэтому норейсний народ связывает сегодняшнее свое счастье с Велиним Октябрем И видит свой будущий расцвет ‘в бессмертной дружбе с велиним советским народом». С наждым годом расширяется экономическое сотрудничество между Советсним Союзом и ННДР. С каждым годом растут наши культурные связи. Советские люди все бсльше знакомятся с нультурными ценностями, созданными норейсним народом, И в братской республине все больше люCC venues норейсний народ отмечает двескромной нвартире, которая служит одновременно и штабом ть о Же м. er а: труппы «Бохурупи», чтобы побеседовать по-дружески © путях индийского театра. дилось присутствовать на оживленных диснуссиях о будущем национальной драмы. Этой теме посвящены многие статьи в индийской печати. Существуют разные точки В ИНДИИ. мне часто прихо” и пути ‚ дальнеишего разarte вития театра еще не всем на“ жутся ясными, В чем же существо проблемы! — Мрачные века чужеземноК провел недавно несколько недель, называют нолыбелью современной индийской драмы. Сами калькуттцы, признав в вас поклонника театра, непременно поведут на улицу Эзрастрит и покажут место, где в 1795 году уроженец города Ярославля Герасим Лебедев основал первый бенгальский театр. Сейчас в Калькутте суще ствуют четыре частных MOCTOянно действующих театра, которые ставят спектакли на языкё бенгали, Творческие коллекГупта. Он рассказал мне о том, что собирается инсценировать третью и четвертую части романа «Шриканто». ‘Борьбе старого с новым (на примере столкновения взглядов представителей медицины двух разных поколений) посвящена пьеса «Лечебница» в театре «Вишварупа», сделанная по одноименному роману известного бенгальского писателя Тарашонкара Бондопадхая. Это произведение было удостоено премии президента Индии за лучший роман 1956 года. Пьеса идет с ЧР ЗЕ дей узнают о богатствах русской /нкласемки . oot и советской нультуры. Корейскому народу «Воины-освободители». Картина корейского художника Ким Рин Квона близки имена Пушнина, Гоголя, Толстого, Чехова, Горького, Маяковского, Шолохова, Николая Островсного и’ других наших писателей, В театрах КНДР ставятся АЕ Ч ‘Впереди у корейского народа большая созидательная ра бота. a он может быть уверен, что неизменно будет чуе пзесы русских нлассинов, современных драматургов, в нинотеатрах демонстрируются наши фильмы. ‘Впереди у норейсного народа большая созидательная работа. И он может быть уверен, что неизменно будет чувствовать дружесную, готовую всегда помочь руну советсних людей. имитацией народной драмы, так людей и противоречит учеЧЕРА днем перед отходом дальневосточного экспресса на перроне Ярославского вокзала было шумно и оживленно. Москвичи пром о Л ства. Все, что разъединяет страны, по-моему, нию Христа». ме ОКИ ко Они все-таки поехали .. встретили попытку государственного департамента запугать’ их. Обстановка бепа такова, что представитель американского посольства поспешил ретироene mw ATT Ue PATRAS тивы и владельцы часто меняются, поэтому трудно говорить о специфическом профиле и традициях каждого театра в отдельности. Я побывал на нескольких спектаклях, идущих в нынешнем сезоне. Одни пьесы написаны на современном мате. риале, другие почерпнуты из mr ЕР Иа успехом и выдержала двухсот представлений. Видное место среди бенгальских театров занимает труппа «Бохурупи», которая хотя и не имеет своего помещения Для постановок и поэтому считается полулюбительской, тем не межет От свыше ee en man аби LTS am NIPAN DIS BUN ty ee го господства почти задушили национальное искусство, ~~ сказал мне известный театральный критик и, выражаясь по-индийски образно, добавил: — Наш театр был в то время подобен спящему Левиафану, и только теперь свежий и ба мочь ЗМ как, несмотря на всю жизнеустойчивость и богатство традиций, одна она не может вместить в себя всех сложных и запутанных проблем современности. И при всех условиях он не должен походить на сентиментально-развлекательный западноевропейский театр. ветер весны пробудил его. Из всех видов индийской дра‚ ламтлм бТОоЙйКИМ оказался мы самым стойким оказался народный театр. Он пережил иностранное господство, и поныне, как много столетий назад, многочисленные любительские труппы путешествуют от деревни к деревне и ставят под OF крытым небом спектакли религиозного характера. В последние годы любительские коллективы начали выступать с инсценировками на социальные темы. Профессиональный же театр постепенно подпал под влияние западного искусства. На сценах начали ставиться не лучшего качества переводные пьесы или дешевенькие комедии местных драматургов, сделанные по западноевропейскому шаблону. ...Когда видашь талантливого актера на сцене, а потом вскоре встречаешься с ним в другой обстановке, сильный образ, co3- данный им, продолжает еще жить в памяти, и трудно сразу свыкнуться с мыслью, что перед тобой один и тот же человек. Это ощущение на первых порах не покидало и меня, когда спустя несколько дней после спектакля «Красные олеандры» я был в гостях у Шумбу и Трипти Митра. Грозный король сидел напротив меня в кресле, скрестив по-восточному ноги, и приветливо улыбался, а отважная, полная юного горения Нандини была сегодня гостеприимной, чуть застенчивой хозяйкой в домашнем сари и легких туфлях с петлей для большого пальца. Шумбу Митра снял с полки томин Горького и попросил помочь ему понять одно место в пьесе «Чудаки». Эту пьесу он собирается включить в репертуар труппы «Бохурупи». Несколько лет тому назад театр поставил «Юбилей» Чехова, который был хорошо. встречен зрителями. — Замыслы у нас большие, — отметил Митра, — но основной задачей; я не боюсь сказать, основной целью нашей жизни является создание подлинно национального индийского театра. Вы скажете, что это задача всех нас, работников драматургического искусства? Конечно, так. Но идеал, к которому мы стремимся, не всегда У нас один. Вернее, сейчас мы все ищем его. — Hakum же вы представляете себе новый индийский театр? — OH He должен быть копией древних санскритских пьес, по-. тому что ХХ век — не эпоха санскрита. Он не должен быть — Новый театр должен быть синтезом всёх специфически нацпиональных форм драмы, — по. яснил Митра. Он поднялся, направился к книжной полке и достал больпюй альбом репродукций древнегреческих и индийских скульп. тур. — Есть еще одна вещь, которую я хочу особо выделить, — сказал он. — В поисках нового пути для индийского театра труппа «Бохурупи» = попыталась... Впрочем, взгляните сначала на эти фотографии. Сравните скульптуру древних греков и вот эти, что ‹ стоят в храмах Южной Индии. Вы видите разницу? И для тех, и для других отправным началом послужили формы человеческого тела, Но греки остались скрупулезно верны прототипу, а индийские скульпторы пошли на преднамеренное изменение форм . с тем, чтобы резче выразить свое от: ношение, более ясно определить основную идею произведения. Таким образом, древнеиндийские скульптуры приобрели ‘известное символическое ^ значение. Они стали передавать, как говорил Тагор, «характеристику существенного». ‘Остались ли они произведениями, вернымн жизни? Безусловно. Нечто подобное свойственно и индийскому театру. Лучшее тому доказательство — пьесы Тагора. В них художественные образы, являясь с самого начала символическими, остаются в то же время жизненно правдивыми. Это, как мне кажется, и есть наша индийская форма драмы. . Соображения умбу Митра о сочетании символизма и реализма, как характерной черте индийской драмы, не отражают общего. мнения, но они запомнились потому, что в них выразились творческие искания талантливого мастера современного индийского театра, риале, другие почерпнуты из классического наследства, HO все они посвящены проблемам, близким зрителю. ‚..Как-то в местной газете мне попалась небольшая заметка о том, что в далекой глухой деревушке на севере страны одна вдова по древнему обычаю <«сати» предала себя самосожжению. Этот случай крайнего проявления религиозного фанатизма довольно редок в сегодняшней Индии. Прошли те времена, когда женщина была рабою мужа при жизни и должна была следовать за ним даже в загробный мир. Но феодальные пережитки и религиозные предрассудки в отношении женщин продолжают еще существовать среди отсталых слоев населения. И понятно, почему так популярен спектакль «Шриканто» в театре «Стар», поднимающий разговор о положении женщины в обществе. Пьеса представляет собой драматизацию первых двух частей одноименного романа выдающегося бенгальского писателя С. Ч. Чаттерджи. Это многоплановое произведение, где в центре повествования — психологически сложный образ главного героя Шриканты. Удача автора пьесы Дебнарайяна Гупты и актерского коллектива — создание ряда очень выразительных, разных по своему душевному облику женских портретов. Вот Оннода — рабски mpeданная своему мужу-убийце. Тяжелая доля женщины предрешена ей с рождения, свои страдания она должна принимать как милость. Вот Раджлакшми, отвергнутая обществом, потому что она стала певицей и танцовщицей. Нстати, мне говорили, что в одном из индийских штатов до сих пор существует закон, по котсрому женщина: старше шестнадцати лет может принять участие в спектакле лишь при условии, что театр или место представления будет обнесено стенсй в три с половиной метра. Наконец, третий женский образ — Обхоя, которая решается восстать против KOCHOCTH и спрашивает Шриканту: «Разве будет грехом нарушить брачный обет, когда замужество стало мукой?.. Должна ли я выполнять свои обязательства перед обществом, если общество не имеет никаких обязательств передо мной?» Симпатии автора на стороне тех, кто разрывает пелену предрассудков и омертвелых законов. прошлого. После спектакля нее по мастерству не уступает профессиональному театру. Труппа «Бохурупи» в финансовом отношении независима от частных лиц и состоит ‘из 35 молодых актеров во главе с талантливым режиссером и артистом Шумбу Митра. Многие спектакли труппы получили лестные отзывы в печати, а постановка пьесы Рабиндраната Тагора «Красные олеандры» — первый приз за современную драму на национальном театральном фестивале в 1954 году. <«Нрасные олеандры» OTHOсятся к тем произведениям Тагора, в которых писатель пытался объединить символическую драму с пьесой социального характера. Действие происходит в городе Иякша. По индийской мифологии, бог богатства Нувера имел в городе с таким названием свой золотой трон. Однако автор специально оговаривает, что в пьесе речь идет о временах не мифических; а о реальной действительности. Нороль заставляет всех жителей добывать золото из недр. Добыча высоко механизирована, люди превратились в «мертвые механические души», каждый человек имеет свой номер, который нарисован у него на спине. Из людей высасывают «не только последние силы, но и последние надежды»; если в ком-нибудь вспыхивает искра неповиновения, его. бросают в темницу. Против этого мира «одичавших машин», где жажда золота убила в людях все живое, восстают Раджан — юноша, «не знающий страха», и юная Нандини, красные олеандры в руках которой имеют понятный символический смысл. Спектакль заканчивается призывом одного из рабочих: «Вставайте, братья, на борьбу!» Постановка пьесы своеобразна и выполнена в той несколько условной манере, которая была подсказана самим — автором. Спектакль идет без антрактов около трех часов. Король, роль которого играет Шумбу Митра, появляется на сцене в последние минуты, до этого слышится лишь его голос из-за железной оконной решетки замка. Яркий и тонкий образ Нандини, олицетворяющий молодость, благородство, душевную чистоту, создала очень способная актриса Трипти Митра, жена Шумбу Митра. В спектакле много понастоящему оригинальных творческих находок, зрители тепло встречают его. Вскоре я встретился с супругами Митра у них дома, в вожапи своих друзей — участников фестиваля, уезжавших в Индонезию, Китай, Австралию. Звучали песни и приветствия, можно было увидеть и слезы расставания. Больше всего народа собралось у шестого вагона, Множество людей окружило группу американских юношей и девушек, уезжавших в Китай по приглашению Всекитайской федерации молодежи. Им пожимали руки, выражали горячую симпатию, брали у них автографы, целовали их. Здесь были представители не только советской печати, но и корреспонденты всех крупнейших буржуазных газет и агентств, телевизионных компаний и радио, Что же случилось? Чем объясняется та особая атмосфера взволнованности, которая царила на вокзале? Дело в том, что этому предшествовали необычные события, необычные для тех, кто глубоко убежден в праве людей всех стран свободно принимать решения, располагать собой. Молодые американцы подверглись самому бесцеремонному и грубому нажиму со стороны властей США. Американское посольство сначала неофициально «посоветовало» отказаться от приглашения. Затем молодых людей атаковали представители буржуазной печати: они пытались убедить их, что ехать не следует, грозили карами. — Разгневаны ваши’ родители, — уверали они,— разгневан и ‚сам мистер Даллес. Это не помогло. Утром тринадцатого августа свыше сорока представителей американской молодежи заявили, что они решили ехать в Китай вопреки недовольству госдепартамента США. Московский корреспондент агентства Юнайтед Пресс с явным разочарованием сообщал, что американцы, участники фестиваля, «защищали свое право принять приглашение в коммунистический Китай». Вот что заявили корреспонденту Юнайтед Пресс молодые американцы. «Своей поездкой мы не нарушим никаких законов, — сказал молодой преподаватель _ средней . школы Уильямс из города Беркли в Калифорнии.— Имеем ли мы, американцы, право ехать куда угодно, или у нас ‘нет такого права? Я надеюсь, что американцы увидят, что сотрудничество может быть полезным как для китайского, так и для американского народа». Молодой ‘американский священник Уоррен Маккена, отстаивая свое решение посетить Китай, сказал, что госдДЕПартамент США «неправ в своем отношении к Китаю». «Необходимость установления мира и ведения подлинных переговоров предусматривает признание фактов. 600 миллионов китайцев — это факт. Я думаю, что в интересах США признать коммунистический Китай который должен быть допущен в ООН... Как христианин я верю в солидарность всего человечемущением шей и девушек не принесла успеха. Молодые американцы хотят знать правду о новом Китае, придерживаясь старинной китайской поговорки «лучше один раз увидеть, чем тысячу раз услышать», да к тому же услышать неправду. Но именно правды пуще огня боятся в госдепартаменте США. Действуя по принципу «тащить и не пущать», американские правящие круги решили использовать все средства, лишь бы помешать поездке. 13 августа днем в ход была введена «тяжелая артиллерия». Сотрудник американского посольства в Москве самолично явился в гостиницу «Tyрист», где жили американские делегаты на фестивале, и вручил_ им под расписку персональное послание исполняющего обязанности государственного секретаря США Кристиана Гертера тем, кто, «может быть, собирается поехать в Китай». Мы хотим познакомить читателей с содержанием этого документа: он поучителен и дает представление о методах, к которым прибегают в хваленой стране «заокеанской демократии». Автор документа запугивает молодых людей гневом родителей, которые будто бы обратились в госдепартамент с просьбой передать детям совет немедленно вернуться домой. Но что такое гнев родителей по сравнению с гневом мистера Даллеса! «Если вы решите поехать в коммунистический Китай в нарушение провозглашенной политики вашего правительства, это будет серьезным делом, к которому нельзя относиться легко,— говорится в документе. — Поступив так, вы нарушите ограничение, которое ясно отпечатано в вашем паспорте. Если вы будете упорствовать в нарушении этого ограничения, . то при первой же возможности на вашем паспорте будет сделана отметка, в результате чего он будет годен лишь для непосредственной обратной поездки в Соединенные Штаты, а когда вы вернетесь, ваш паспорт будет отобран. Обращаем ваше внимание также на то, что поездка в коммунистический Китай и по коммунистическому Китаю в настоящее время может повлечь за собой нарушение правил, изданных и осуществляемых в соответствии с законом о торговле с врагом, что по нашему закону представляет собой уголовное преступление, Поехав в коммунистический Китай в настоящее время, вы, по глубокому убеждению вашего правительства, буде:е действовать в качестве добровольного орудия коммунистической пропаганды. Я призываю вас пересмотреть свое намерение или мысли о поездке в коммунистический Китай в настоящее время...» Корреспонденты советских газет, нзходившиеся в гостинице «Турист» днем 13 августа, видели, с каким возмолодые американцы ваться и отказался ответить на вопросы молодых людей, Нам довелось услышать высказьвания молодых американцев. «Это на редкость идиотское заявление», — сказала одна из американских студенток о письме мистера Гертера. «Мы и без того уже потеряли уважение многих в результате поддержки Чан Кайши, о котором все знают, что он бандит» — сказал темноволосый юноша из Чикаго. ВБозмущены и протестуют не только молодые американцы, но и их родители. Чарльз Мэттокс — отец студентки Сан-Францисского ‘колледжа Джинджер Мэттокс сказал корреспонденту Юнайтед Пресс: «Я считаю свою дочь достаточно взрослой чтобы самой принимать решения. Она умеет разбираться в положении, может видеть и слышать, а затем сама принимать решения, В этом возрасте у детей развиваются весьма критические настроения, и взрослые не могут их провести». Мать студента Дана О’Коннела также одобрила решение сына и заявила, что переведет ему деньги в адрес английского посольства в Пекина. „.В пятнадцать часов — двадцать пять минут по московскому времени 14 августа как и было намечено, свыше сорока американских юношей и девушек уехали в Китай, Перед отходом поезда молодой священник Уоррен Маккена зачитал заявление, подписанное американцами, едущими в Китай полное достоинства и уверенности в своей правоте. «Мы, нижеподписавшиеся американцы, отправляющиеся в Китай по приглашению Всекитайской федерации молодежи, получили заявление за подписью исполняющего обязанности государственного секретаря Кристиана Гертера. Мы считаем, что американские граждане имеют право путешествовать, и еще раз заявляем, что бсуществление нами этого права вполне совместимо с лойяльностью по отношению к нашей стране. Мы придерживаемся совершенно различных политических взглядов. Мы отвергаем утверждение, что мы являемся «орудием коммунистической пропаганды». А затем звучали слова песни «5оИdarity Гог еуег» («Солидарность навеки»), «Мир и дружба Гог еуег». Снова поцелуи, объятия... Попытка запугать молодых американцев, сорвать их поездку бесславно провалилась. Пегги Сигер, Гай Каравэн, Сэлли Белфредж, Нила Ландау и многие другие увидят китайских друзей, узнают чудесную страну. Идеи дружбы, фестиваля, идеи солидарности и борьбы за мир победили вопреки усилиям тех, кто больше всего на свете боится правды, * В эпоху болыних свершений роль искусства особенно велика. «Наш национальный театр должен помочь нам строить новую жизнь, — сказал в беседе со мной один из видных индийских драматургов, — а если бы театры всех стран служили идеям мира, свободы и сосуществования, это бесспорно способствозало бы созданию на земле счастливого, процветающего со: дружества народов». М. АЛМАЗОВ НА СНИМКЕ: Шумбу и Трипти eos Митра в одном из спентанлей Ha сцене театра «Бохурупны». ЧИЕУИНИЧУЕ COLELLO ELLE ELLA LL LLL IELL ALLMAN LLL LLL LLL LLL LLL LLL LLL EEL LEE LE LLL НИИ РИ ИНО ИИ ПОВ LLDPE LLL LLM MALLETT ELLE SOOLL ELT ПАТИ ПИНК ОЕ РР ЕГОР ПО СТРАНИЦАМ КИТАИСКИХ ГАЗЕТ В борьбе В творческих организациях, стараются уврепить В НИХ СВОИ СИЛЫ И ВЛИЯНИС». Далее Мао Дунь подробно говорит о задачах Союза китайских писателей; «Некоторые люди выражают сомнение и в том, должны ли писатели «подчиняться» руководству Союза писателей, если союз, по их мнению, создан лишь для того, чтобы обеспечивать блага для писателей, обеспечивать их творческую работу. Такие люди не понимают, что наш Союз писателей по своему характеру коренным образом отличается от буржуазных благотворительных и цеховых объединений писателей. Наш союз имеет свою основную цель, основную идею, которая обязывает всех его членов сознательно поддерживать некоторые вещи и соэнательно отвергать некоторые вещи. Разумеется, имеется. в виду творческая деятельность писателей». Поясняя, о чем идет речь, автор ссылается на указанные в выступлении тов. Мао Цзэ-дуна «К вопросу о правильном разрешении противоречий внутри народа» шесть критериев для определения «душистых цветов» и «ядовитых трав». «Мы совдали свой союз не для того, чтобы его члены пассивно соблюдали в своей творческой практике эти шесть политических критериев, — пишет Мао Дунь.— Союз писателей должен играть активную роль — на основании этих шести политических критериев энергично двигать вперед наше литературное дело, мНожить ряды работников литерзтуры и искусства, оздоровлять и укреплять наши литературные организации. Поскольку мы ставим перед собой такую задачу, ясно, что мы не сможем ее выполнить без хорошего руководства». Союз писателей должен в полную силу играть свою важную роль, должен решительно бороться за социализм. «Если мы признаем эту задачу, то должны признать и обязанность каждого члена союза участвовать в общенародной борьбе за социализм под руководством союза», — таков вывод автора. Отпор наступлению правых ‹ элементов — наша центральная боевая задача сегодня, пишет Мао Дунь в заключительной части статьи. Задача эта не из легких. Она требует от нае: не только разоблачить и пресечь происки правых элементов, но и всемерно усилить при этом идейное воспитание широких кругов нашей интеллигенции. А перед литературными организациями стоит еще более длительная’ и трудная задача борьбы с различными проявлениями буржуазной идеологии, правого уклона в нашей практической творческой работе. Вредные влияния «сказываются в литературной теории и практике в том, что некоторые товарищи, например, выражают сомнение в правильности курса на служение литературы рабочим, крестьянам и солдатам, не понимают связи творческого метода с мировоззрением и т. д. Борьба против идеологии правого уклона сложна, трудна и потребует длительного времени еще и потому, что связана се преодолением догматического, упрощенческого, грубого подхода к этой борьбе. Борясь с догматизмом, не следует забывать, что под флагом этой борьбы имеют место вылазки ревизионизма._» Газета «Меньминьжибао» на днях опубликовала большое сообщение о проходящем в Пекине партийном собрании Союза китайских писателей, на котором была разоблачена антипартийная группа во главе с Дин Лин и Чэнь Ци-ся. Эта группа выступала против руководства Боммунистической партии в литературной работе. «У Дин Чин,— пишет газета, — давно проявлялись буржуазные индивидуалистические взгляды и антипартийные настроения. Эти идеи и настроения имели свою историю. В 1933 году Дин Лин была арестована гоминдановскими агентами. В Шанхае и затем в Нанкине ‘она подло предала партию. Эти факты она скрывала от партии в течение длительного времени. В 1942 году Дин Лин опубликовала статью «Впечатления в день 8 марта». Как и троцкистский агент Ван Ши-вэй, выступивший тогда же, она в этой статье клеветала на партию и революцию. Гоминдановцы использовали эти материалы для антикоммунистической пропаганды. После освобождения всей страны Дин Лин сколачивает вместе с Чэнь Ци-ся антипартийную группу, — собирает вокруг себя антипартийные силы. Контрреволюционная группировка Ху Фына считала Лин Лин «группой реальной силы», которую можно привлекать к «C0- трудничеству». Дин Лин, Чэнь Ци-ся и их группа, продолжает газета, развернули в литературных кругах антипартийную деятельность. Они всячески противодействовали партийному руководству. Находящийся в их руках журнал «Вэньибао» превратился в некое «независимое княжество». течение длительного времени эти заговорщики нарушали дисциплину партии и, прикрываясь званием. членов партии, вели сектантскую, подрывную работу. В литературных кругах и среди молодежи они наТелефоны: секретариа информации — К 4-08-69. — К 4-04-62, разделы: литературы писем — Б 1-15-23, издательство — саждали гнилые буржуазные, индивидузлиетические взгляды, Газета напоминает, что еще в 1955 году на Дин Лин и Чэнь Ци-ся были наложены партийные взыскания. Однако они не отказались от своей антипартийной деятельности. : На собрании был разоблачен и еще один коварный план антипартийной группы. Дин фин и Чэнь Ци-ся намечали широкое выступление против партии на П] Веекитайском съезде работников литературы и искусства, который должен ео: стояться в октябре этого года. В случае поражения Дин Лин намеревалась открыто заявить о выходе ее из Союза китайских писателей. Чань Ци-ся признал, что он собирался опубликовать свою статью «Прощание с литературными кругами», после чего порвать с Союзом писателей. Bea эта заговорщическая возня, пишет «Аеньминьжибао», велась тайно, за спиной партийной организации. Участники антипартийной группы He раз заключали между собой наступательно-000- ронительный «союз» для обмана партии. Выступившие на собрании единодушно осудили антипартийную деятельность группы Лин Дин — Чэнь Ци-ся. Писатели подчеркивали, что разверт 3-Я О ЛА 4 нувшаяся в литературных кругах борьба имеет важное принципиальное значение. Со Роме РЕЧЬ ЧА ee «Гень «госпожи Софъи», — заявил на cobpaнии Мзо Дунь, — все ‘еще витает над Дин Лин». (Олно из первых произведений Дин Лин, опубликованное в 1927 году, называлось «Дневник Софьи». Софья — героиня атого произведения использовала всех и вся ANA достижения своих корыстных целей.) Поэт АЙ Цин и литератор Фэн Сюе-фан в своих речах осудили позицию, которую они занимали в отношении антипартийной группы. На собрании выступило 47 человек, в том числе общественная деятельница влова Лу Синя Сюй Гуан-пин, известные писатели Лю Бай-юй, Чжан Тянь-и, Линь Мо-хань. Ша Тин, АЙ У. Фан Цзи, Цао Юй, Кан Чжо. Тянь Цзянь, Вэй Вай и другие, Главный редактор В. КОЧЕТОВ. Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, в. ДРУЗИН (зам, главного редактора), П; КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ. (зам. главного редактора), Оба ’ H искусства — К 4-11-68 Ko, ‚ —Б 11569, внутренней ПВ. Коммутатор — К 5-00-00. Hi 602330. с правыми элементами сле образования ВНР. А идти по пути социализма — значит следовать 33 коммунистической партией, значит усиливать руководство компартии во всех областях жизни! Эта истина совершенно ясна рабочим и крестьянским массам, и отнюдь не потому, что рабочие и крестьянские массы прочитали много марксистеких классических ^ трудов. Нет. В этом они убедились на своем жизненном опыте, постигли эту истину через собственные переживания, исходя при этом из своих Елассовых интересов, классовой позиции». Хорошо понимают эту истину и правые элементы, продолжает Мао Дунь. Они понимают, что их позиции расходятся © позицией рабоче-крестьянских масс. Поэтому они и ведут подрывную заговорщическую работу в редакциях литературных журналов, в театральных коллективах, в учебных заведениях, пытаясь возбудить недовольство и разногласия, расшатать нашу сплоченность и таким образом сыграть роль «ядра», бесстыдно прибегая при этом к подлым приемам. Под разными предлогами правые добиваются одного — «независимости» от партии и партийного руководства, чтобы затем самим играть руководящую роль; они стремятся отколоть от нашей среды часть т0- варищей, например, под предлогом создания так называемых «народных журналов» или «демократического театра». «Мы не можем дальше мириться с подрывной работой правых лазутчиков в литературных организациях, должны пресечь их попытки захватить руководящие позиции, — пишет автор. — Это борьба за основные позиции, & не проявление сектантетва, как склонны думать некоторые товарищи!..» Мао Дунь подчеркивает далее, как велика роль партийных ‘организаций в редакциях литературных журналов. в издательствах, театрах и других творческих художественных коллективах, в Союзе писателей и государственных культурно-просветительных учреждениях. «Правые элементы, — продолжает он, — хорошо понимают и эту истину. Поэтому, выступая против социалистического направления нашей культуры, они стремятся прибрать к своим рукам конкретное руководство ИТАИСКВАЯ печать продолжает публиковать материалы 0 борьбе с буржуазкыми правыми элементами. В одном из последних номеров литературного еженедельника «Вэньибао» опубликована статья председателя Союза китайских писателей Мао Дуня‘ под заголовком «Надо усилить руководетво компартии в области литературы и искусства». Мао Дунь, подчеркивая. что заговорщическая деятельность правых элементов носит организованный характер, пишет, что их основная цель — «любыми средствами захватить наши идейные ПОЗИЦИИ... ’ Год тому назад был провозглашен курс «Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают ето школ». В ходе реализации этого курез кое-кем в литературных кругах под ширмой борьбы с догматизмом стала распространяться вздорная идейка о том, будто «маркеистское мировоззрение является источником Формализма и абстракции». Суть этой вздорной «идеи» в том, что. она выступает против марксизма, против идейного перевоспитания работников литературы и искусства, и в этом смысле она прямо смыкается с «теорией», которую в свое время выдвигала контрреволюционная группировка Ху. Фына*. В организационном отношении эта провокационная «идея», как геперь уже стало ясно, является не чем иным, Бак попыткой вытеснить партийное руководство из редакций литературных журналов». Указывая, что подобная попытка носит глубоко реакционный характер, потому что исходит не из народных интересов, Мао Дунь пишет: «Подлинный патриот не может выдвинуть такого требования, ибо вполне ясен для каждого патриота вывол: единственный путь для Витая — путь социализма. Этот вывод подтверждается не только всей историей китайской революционной практики за последнее столетие, но и блистательными успехами, достигнутыми нашим народом в сопиалистическом строительстве за восемь лет по* Ху Фыв в 1955 году разоблачен как контрре: волюционер, ставший на путь заговорщической борьбы против народного строя в Китае. (Ред.). «Литературная газета» выходит три раза = нелелю’ во вторник; четверг a субботу. Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Мветной бульвар, 30 (для телеграмм Москва, Литгазета). жизни — К 4-06-05, международной жизни — К 4-03-48, отделы: литератур народов СССР — Б 8-59-17, Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30.