ПРОИЗВЕДЕНИЯ МОЛОДЫХ
	ЖУРНАЛЫ.
	ЧИТАЯ
	РАССКАЗЧИК ПАВЕЛ ЦЫБУЛЬСКИЙ
	РОЧИТАН последний

рассказ, закрыта об­ложка, и чудится, что
не со слов молодого укра­инского писателя Павла
Цыбульского, написавшего
книгу «Вечер в погребке
Штрауса», узнали вы мно­гое о людях послевоённой
Австрии с их трудной,
сложной судьбой, а сами
не раз бродили вместе с
автором по улицам и улоч­кам старой Вены, сидели
в погребке, на стенах кото­рого оставили некогда свои
подписи Мопарт, Бетховен,
Штраус, Шаляпин; пробира­лись по обледенелым доро­гам в Альпах. А главное,
что это вам самим герои и
героини рассказов Павла
Цыбульского поведали са­мое сокровенное — свои
мысли, переживания и на--
дежды.

Почти все рассказы глубо­ко драматичны. Драматизм
их возникает в результате
того, что герои Цыбульско­го — люди не очень уж,
на первый взгляд, активные,
погруженные целиком в
свои житейские заботы, во­лею жизненных  обстоя­тельств должны сделать вы­бор: либо промолчать и
дать свершиться злу, либо,
пожертвовав пусть даже
шатким, но всз же благо­получием, встать на защи­ту человечности, националь­ного достоинства, социаль­ной справедливости. Бла­городство, мужество и чув­ство национальной чести —
черты, свойственные про­стым людям Австрии, лю­дям труда, и этот мотив все
время звучит в рассказах.
	Павло Цибульсьнкий. «Ве­чр у винарн] Штрауса»,
Закарпатське обласне ви­давництво, Ужгород.
	рассказа «Мосты», женщи­ны, которой советский май­ор, приехавший в Вену вос­станавливать мосты через
Дунай, вернул веру в чело­века. Нам становится дорог
протест ночного сторожа
Клауса («Лора»), подняв­шегося на защиту  челове­ческого достоинства. Нам
дорого все то, что свиде­тельствует о красоте, муже­стве и благородстве трудо­вого народа Австрии.

А вот Цыбульский выво­дит на страницы своего
сборника господина Дитма­ра Видермайера, персональ­ного пенсионера, убежден­ного фашиста,  котброму
не дают спать  помыс­лы о реванше. Если не
	сам пенсионер Видермайер;
то его выученики пытаются
мутить воду в современной
Австрии. Это они поддержа­ли  контрреволюцию в со­седней Венгрии и хотели бы
толкнуть свою страну на
путь измены принципам ней­тралитета. Ошалелый меща­нин и человеконенавистник,
Видермайер пока что не ре­шается действовать открыто,
он ждет своего часа. Но час
этот не наступит, порукой
тому — простые люди стра­ны, о которых так правдиво
рассказал нам Павел Цы­бульский.

Не все в рассказах Цы­бульского совершенно. To
тут, TO там встречаются
«красивости» стиля. Ho
этих недостатков немного,
они легко устранимы.

Было бы очень хоропю,
если бы какое-либо изда­тельство, не откладывая,
познакомило русского чи­тателя с книгой хороших
рассказов П. Цыбульского.
	М. ТЕВЕЛЕВ
	Не обыватели,  постоян­ные посетители  погребка
Штрауса, благоговеющие
	перед, стеной, усеянной под­писями великих композито­ров и артистов, не обывате­ли, а безответная кельнер­ша Анни, рисковавшая по­терей работы, не дает свер­шиться кощунству, встает
перед мистером Блайком —
сочинителем «буги-вуги», ко­торый решил украсить сво­ею подписью стену вели­ких («Вечер в погребке
Штрауса»). Не господин
доктор, а девушка, меди­цинская сестра из сельской
больницы в заснеженных

Альпах, ночью, по обледе­нелой горной дороге увозит
в госпиталь внезапно и тя­жело заболевшего в пути
советского офицера. Путь
трудный и опасный, малей­шая неосторожность, — и
катастрофа неминуема, но
австрийская девушка про­сто и молча совершает свой
подвиг («Серый шарфик»).
	Как человек становится
человеком-борном, — вот
основная тема рассказов
Пыбульского. С психологи­ческой достоверностью он
прослеживает становление
характера тех, о ком пи­шет; и внутренние монологи
героев, которыми автор ис­кусно пользуется, раскры­вают перед нами всю слож­ность их духовного возму­жания. Фашизм опустошал
не только материальные ре­сурсы захваченной им Авст­рии, — он опустошал чело­веческие души, давил и ко­веркал их с омерзительной
жестокостью. Вот почему
так дорого нам, вместе с
автором, духовное выздо­ровление фрау МЛанер из
	СЛАВНЫ

И ПУТЬ
	ЖУРНАЛЕ «Юность», №№ 7 и 8, опубликованы «Рассказы авиа.
конструктора», принадлежащие перу Героя  Социалистического
Труда генерального авиационного конструктора Александра Сера
ee С РА 
	геевича Яковлева.
	В памятный ‘для А. С. Яковлева день (1932 год), когда его принимали
на авиационном заводе в партию, среди присутствовавших на собрания
был А. М. Горький. Слушая автобиографию молодого авиационного кон:
структора, Алсксей Максимович заинтвресовался жизнью и нелегким пу­тем в авиацию Александра Яковлева, Впоследствии он порёкомендовал
ему написать для альманаха «Год семнадцатый» о своей жизни, о стано­Совет великого писателя глубоко взволновал молодого конструктора,
Он думал, о чем и как ему писать, брался за перо, писал, переписывал
и уничтожал написанное. И только спустя много времени выпустил свою

а Е но
	первую небольшую книгу.
	Прошли годы. А. С. Яковлев, все время помнивший совет А. М. Горь’
кого, критически пересмотрел первую книгу, страдавшую рядом недостат­ков, и принялся за новую, С некоторыми сокращениями журнал «Юность»
	напечатал большой и увлекательный цикл
очерков-новелл А: С. Яковлева. Яркие,
просто написанные, полные внутреннего
драматизма, короткие рассказы-новеллы
читаются с неослабевающим интересом.

Появление «Рассказов авиаконструк­тора» совпало‘с тридцатилетием работы
А. С. Яковлева в авиации.

«Рассказы» — это нокренняя «исповедь»
знаменитого авиационного конструктора,
его раздумья, обобщение накопленного
жизненного опыта. Воспоминания о школь­ных годах, когда юные авиамоделисты
строили утлые модели, бегали на Ходынку,
чтобы тайком посмотреть в заборную шель
на настоящие самолеты и ангары, когда
Сашок, ученик школы. вместе с товарища­ми дежурил там, где теперь раскинулся
Центральный парк культуры и отдыха,
около самолета — мыл его, убирал
и устанавливал очередь для  поле­тов, — когда ходил он с кружкой через
плечо по улицам и собирал пожертвования
для только что созданного Общества дру­зей воздушного флота, написаны так ярко
и увлекательно, что заставят многих работ­ников ДОСААФа подумать, какую исклю­чительную роль в массовом добровольном
обществе имеет инициатива, умение спла­чивать молодежь, вовлекать ее в повсё­дневную черновую, практическую работу
Общества, разжигать в ней заинтересован­ность в развитии авиации.
	Много было в жизни А. Яковлева всевоз­можных испытаний, но навсегда запомнил
он, как враждебно и зло встретили его то­гда некоторые авиационные специалисты,
как пытались они посеять недоверие к его
работе, стремились отстранить его от строн­тельства первого самолета. Но авиетка
была построена и доставлена на аэродром.
Ровно тридцать лет назад —в 1997 rony—
она была подготовлена к полету, и без­страшный летчик-испытатель Юлиан Пи­OUTKOBCKHH, верный и бескорыстный друг
А. Яковлева, смело повел самолетик в не­бо. Он не только доказал, что авиетка мо­жет летать, но установил на ней мировые
рекорды дальности беспосадочного полета
И полета на прололжительность.
	Так победой в борьбе началась работа
А. Яковлева — авиационногс конструктора.
	Задушевно и просто рассказывает
А. Яковлев о роли партии и комсомола в
формировании его характера, о той огром­ной, подлинно бесценной помощи, которую
оказала ему партия, доверив тогда никому
не известному молодому и неопытному еще
конструктору самостоятельную работу, со­здав для него необходимые условия для
творчества,
	Пет сомнения, что наши издательства за­интересуются «Рассказами авнаконструк­тора», издадут их отдельной книгой. Такая
книга, созданная по совету А. М. Горького,
еще и еще раз покажет, насколько был
прав великий писатель, утверждавитий, что
бывалые люди — золотой фонд советской
	ЛИТЕРАТОР
	LAMPE ETE ELET TEL MEETMLPEE LTT ELEUILOREFEP COTTON CTE PT OPSLEILIOOTELELELED)
	Васунок Ю. Цишевского
	«Па. стройку». Картина художника В. Малевского, экспони
	изобразительного и прикладного искусства.
	[ i ции и гражданской войны были
еще детьми, многие истины воз­никли в виде неоспоримых аксиом, в ви­де величественных итогов, перед кото­рыми склоняют голову даже наши про­тивники. И великая революция в нашем
представлении приобретала подчае черты
некоей парадности, она откладывалась в
сознании, как равномерное торжественное
шествие трудового народа под алыми зна­менами новой жизни.

Между тем революция — это жесто­кая борьба, это тысячи, десятки тысяч
безымянных героев; расстрелянных,  по­вешекных и замученных лютым врагом,
который зудорожно хваталея за старое;
революция — это коллективный подвиг
народа, и 0 подвиге этом нужно рас­сказать правдиво и просто.

Перед нами роман Николая Брыкина
«Искупление». Роман о событиях 1919
года, о гражданской войне в Петрограде
и прилегающих к нему землях ееверо­запада России. Роман о том, как револю­ция сформировала, вылепила новую
душу темному крестьянскому парню, по­началу прятавшемуея в лесах у «зеле­ных», наивно пытавшемуся уйти в сто­рону от бурных событий времени;

Герой романа Иван Калита в конце
концов Погибает, и это оставляет на ду­ше читателя тень грусти. Но так и на­до. Грустно нам оттого, что мы успели
полюбить его за тот срок, который отвел
нам автор. Грусть эта светла, потому что,
следя за судьбой Ивана, мы начинаем
понимать, что он — один из тысяч, что
подобный путь прошли рядом © ним мно­гие и многие. несть им чиела.
	Роман «Искупление» написан так, что
его читаешь, не отрываясь, хотя книжка
не маленькая. И если в опубликованном
недавно романе Ю. Либединского «Утро
Советов» критика отмечала склонность
автора к облегченному, Kak бы слегка
«улучшенному» изображению событий и
в особенности. психологии классового
врага, то в книге Н. Брыкина мы ви­дим иное: правда жизни бурова, борьба
народа за власть была тяжелой, полной
неожиданностей. Чаще всего приходи­H0Ch сталкиваться с представителями
имущих классов, которые отнодь не гре­шили добродушием и исторической про­ницательностью. Разве могли они легко
расстаться с чувством своего превосход­ства над «быдлом», «чернью», «темным
мужичьем», которое посмело опрокинуть
привычные устои их жизни? Брыкин хо­рошо показал, с каким смаком издевает­ся над пленными красноармейцами удрав­шая из Питера в Гатчину,  «разряжен­ная, богатая, титулованная дрянь. все
	Я. Брыкин, «Искупление», Роман, Детгиз.
Л. 1957. 426 стр. —
	ругемая на Международной выставке
	-В тот памятный гоп
	<>
Елена СЕРЕБРОВСКАЯ
		дело. Действительность богаче вымысла,
и подлинные жизненные ситуации по­истине ошеломляют своей напряженной
«сюжетностью» влучшем смысле слова.

Думается, что книга Н. Брыкина
именно в ‘силу отличного знания предме­та, о котором он пишет, в силу очень чет­кой идейной позиции талантливого авто­ра войдет в число произведений, люби­мых читателем.

Этому способствует и ее язык, образ­ный, щедрый, живой. Вот Иван вепоми­нает почерк Елпатова, оказавшегося ба­роном: «Мужик так напишет, как боро­Ной по полю пройдет, и вкривь и вкось,
а Тут такая гороховая благодать, Буков­ки, как мышиные глазки, ровные-пре­ровные, и строчки в линейку, ну что
твои курсанты на смотру».

Автор рисует врагов «всерьез», отнюдь
не уклоняясь от того, чтобы раскрыть
«пафос» их гнусных замыслов. Нет нуж­ды потешаться над каждым их шатом.—
достаточно того, что над ними посмеялась
история.
	Бот генерал Юденич накануне насту­пления на Петроград стоит е блестя­Te свитой на высоком холме. Все очень
пышно, помпезно. Автору достаточно
здесь одной небольшой детали, которая
настраивает нае на нужную ноту: «Дув­ший с Финского залива ветер бесцере­монно подхватывал пышные усы генера­ла, гонял их из одной стороны в другую,
мастерил из них вопросительные знаки,
легкомыеленные завитушки, что никак
неё вязалось ни с величием и ответствен­ностью момента, ни с приподнятым на­строением самого обладателя усов».

Говоря 06 идеях революции, о наших
победах, автор нигде не прибегает. к, гром­ким словам и пышным фразам. Сама
правдиво показанная жизнь, само пове­дение сынов народа раскрывают читате­лю это величие как бы изнутри. \

Истины остаются истинами. Но на­Сколько же они дороже и ближе нам, ко­гда согреты теплом человеческого серд­Ца, когда мы знаем, в какой суровой об­становке они рождались ‘и становились
достоянием масс.
	В связи с тем, что книга Н. Брыкина,
вероятно, будет переиздаваться, хочется
сказать несколько слов о ее оформлении.
	К сожалению, далеко не все иллюстра­ции художника А. Малкова удачны. Мно­гие выполнены примитивно, они
обедняют, а не обогащают книгу.
	Роман «Искупление» издан
Детгизом, следовательно, он рас­считан на юношество. Это оп­равдано. Но нет сомнения, что
книгу с большим интересом про­чтет не только юный, ни
взрослый читатель. 1
	Она заслуживает того,
	эти сенаторы, камергеры, отставные ге­нералы, полковники, спекулянты и бир­жевики, валютчики и купцы» во главе
с генералом Родзянко. И именно этот
эпизод раскрывает читателю, как приго­воренный Советской властью за дезертир­ство к раестрелу, & затем помилованный
и отправленный на фронт Калита выдер­жал экзамен на верность революции,
Писатель рисует представителей трех
основных сил: в образе Ивана мы видим
темного крестьянина, человека трудяще­Гося, но в то же время и мелкого соб­ственника: такие. как Иван, составляли
	большинетво русского народа в ту пору.
	Председатель ревтрибунала Клокачев и
вслед за ним комиссар Олинцов — это
другая сила, это большевики, вожаки 04-
бочего класса, борющегося и за душу Ива­на. И, наконец, белые — Юденич, гене­рал Родзянко, барон Влюге фон Клюге­нау — белый разведчик, сумевший на
время принять личину красноармейца
Елпатова. Эти ненавидят ‘революцию. и
готовы подкупить мужика,  сытрать
на противоречиях его сознания, чтобы
пополнить свою рассыпающуюся армию.
	Роман состоит из двух неравных
частей. Первая, меныпая часть посвяще­на засбланию ревтрибунала, где решается
судьба Ивана, семидневной побывке сол­дата дома и его отъезду на фронт. Очень
медленно приходит к Ивану правильное
	понимание вещей. Поначалу это простой
	страх за себя, но к страху примешивает­ся симпатия к тому, кто сохранил Ивану
жизнь, к Илокачеву.  Простодушный
Иван бежит в лес попрощаться с друж­ками и забрать кое-какие вещички. и на­ходит могилу, где, по обычаю зеленых,
его «похоронили» как предателя. Его,
который Никого He выдал и даже отка­зался на суде от последнего слова!
Еще одна капля—и чаша весов склоня­ется на сторону красных. Но это не все,
это только начало. Жизнь проверяет его,
закаляет, придает ему убежденность В д6-
ле, которое защищают большевики.
	Начальные главы второй части знако­мят читателя со штабом белогварлейцев
	во главе с Юленичем. Тут же вскоре no­-
	является в романе комиссар Одинцов, Й
хотя Одинцов вследствие предательства
60 стороны приспешников Троцкого попа­даст в плен, борьба против белых,
вдохновителем и организатором которой
он был. не затихает.
	Брыкину не понадобилось придумывать
хитроумные сюжетные ходы, чтобы дер­жать читателя в напряжении. Хорошо
зная сложнейпгую обстановку тех лет,
он просто, правдиво рассказал, как было
	НАПРАВЛЕНИЕ ПОИСКОВ-—ВЕРНОЕ
	ЛЮДЯХ, —пробурив­ших землю скважина­ми и добравшихся до
«черного золота», о бакин­ских ‘нефтяниках написал
свою первую повесть «Ста­рая плошадь» молодой жур­налист Виктор Самойлин
	(журнал «Литературный
Азербайджан»).
Небольшой и, казалось
	бы, не самый даже яркий
кусок из жизчи нефтяников
берет автор. Ведь теперь,
когла все новые и новые
производственные плошади
вступают в строй, охотники
за нефтью вышли и в море:
сейчас в Баку уже никого
не удивишь видом нефтя­ной вышки, словно‘ вырос­шей из каспийских волн.
Но Виктор Самойлин решил
написать о тех, кто остает­ся на «старых площадях»,
добывает нефть из давно,
казалось бы, истощившихся
скважин. Здесь тоже есть
герои, здесь тоже идет
борьба:

„.Молодой выпускник
азербайджанского — индуст­риального института Эль­дар Ахмедов прибывает на
промысел и просит напра­вить его на самый трудный
участок. Эльдар молод, он
не умеет еще с необходи­мой жизненной гибкостью
и тактом руководить людь­ми. Уверенный в своей пра­BOT@, по-комсомольски пря­мой, резкий, он`во всем

илет напролом. Старый
	ков, из заброшенной сква­жины показывается нефть.
Инициативность, упорство,
любовь к делу победили...
	Все это, казалось бы, не
ново. И все же повесть про­буждает интерес к себе.
В. Самойлин сумел — и это
главное — ввести нас в ат­мосферу трудовых будней
бакинских нефтяников. К
сожалению, кое-где матери­ал тянет молодого прозаи­ка за собой, а о чело­веческом содержании обра­зов, о психологии героев
автор подчас словно забы­вает.
	Следует отметить, что
В. Самойлин злоупотребля­ет диалогом, напрасно из­бегая пейзажей, лирических
отступлений, внутренних
монологов. Диалог, конеч­но, — динамичное средство,
через дналоги «естественно»
передавать споры, конфлик­ты, столкновения разных
точек зрения. Но уход от
«живописи словом» — не
говорит ли о TOM, что
материал подчас оказыва­ется сильнее писателя? И
что В. Самойлину предсто­ит еще большая работа, ес­ли он захочет остаться вер­ным той богатой и интерес­ной теме, которую выбрал.
А хочется пожелать ему
этой верности, потому что
направление его поисков —
правильное.
	Имран СЕЙДОВ
	нефтяник инженер Манукян
замечает ему: «Не умеете
вы, на мой взгляд, с людь­ми работать, вот что я вам
скажу...»

Эльдару Ахмедову про­тивостоит в повести  заве­дующий промыслом Сали­мов. Ведя дело по старинке,
боясь самого незначительно­го риска, всегда  сопутст­вующего новому, он дума­ет только о выполнении те­кущего плана — не боль­ше; инициатива ему чужда,
на промысле его недаром
зовут «консерватор». Вокруг
Салимова группируются раз­личные полхалимы и без­дельники типа Шамиля Гу­сейнова или  трусливого
старшего геолога Осекиной.
Начинается борьба.

В короткой рецензии
нельзя, естественно, дать
глубокий анализ произведе­ния, всех его образов, его
сюжета. Отметим только,
что автор в общем убеди­тельно показывает, как во­круг Эльдара постепенно
концентрируются здоровые
силы на промысле и как
меняется он сам. К Эль­дару примыкают. тё, кто и
	раньше видел порочноств
салимовских методов руко­BOACTBa, HO со временем
	свыкся, притерпелся к ним.
С приходом Эльдара каж­дый должен был уточнить
свою позицию... И вот, во­преки сомнениям слабых и
сопротивлению противни­7
РГР ГРЕЕТ РКИ РИ ИИ РЕГГИ РРР РР ГИГ РРР РРР РРР РРР AA SE a
	ЗБЕКСКИИ писатель

Абдулла Каххар Tpy­дится в литературе
	4 уже более четверти ве­ка. Широно известны его ро­ман «Огни Кошчинара», пье­са «Шелковое сюзанё», Он
неутомимо работает как пе­реводчин. Узбенсние читате­ли познакомились в его пе­реводе с крупнейшими про­изведениями русской нлас­Все мы. в том числе и Миррахимов, громко
и весело рассмеялись. Акрамджан, только того
н ждавший, с готовностью подхватил шутку,
брошенную Мастурой, и тут оказалось, что он
человек на редкость живой и остроумный, и
мы на время позабыли о всяких недугах и о
смерти. Но непринужденная, веселая наша бе­седа нежданно‘ была прервана из-за непомерно
громкого голоса и безудержного хохота Мирра­химова: проходивший по коридору врач услы­шал шум и заглянул в палату. Увидев утомлен­ное лицо Мастуры, он выставил нас за дверь.
Акрамджан, выйдя вслед за нами, долго и
взволнованно выражал нам свою благодарность
и уверял, что наше посещение придаст больной
много сил и бодрости. Глаза его увлажнились,
и мы поняли, что нет такой жертвы, какой он
не принес бы, чтобы доставить жене хоть ми­нутную радость...

Когда мы вернулись в свою палату, дядюне­ка Ходжи лежал на кровати и, отдуваясь, при­хлебывал сладний чай. Конечно, мы неё напом­нили ему о происшедшем, да и между собой не
обмолвились в этот вечер ни единым словом.
Оба мы были погружены в мыели о Мастуре,
пытаясь разобраться в своих чувствах и впе­нехорошо: он был бледен, глаза выражали
страх и растерянность. Тут забеспокоилась и
сестра.

— AX, дядюшка Ходжи, я и забыла дать вам
лекарство! Идемте, идемте!  — и она поспешно
увела его из палаты.

Но было уже поздно; Мастура все поняла.
Мы с Миррахимовым не знали, что сказать.
Я отважился взглянуть на больную, чтобы убе­диться, какое впечатление произвела на нее
происшедшая сцена, Мастура же, улыбаясь
бескровными губами, обратилась к мужу:

— Запишите, пожалуйста, Акрамджан, в
свой дневник: приходили навестить трое храб­рецов, один со страху сбежал, а двое остались
сидеть, не найдя в себе сил для бегства...

И она засмеялась сухим, отрывистым сме­хом, словно ребенок, который, вопреки запре­ту, не в силах сдержать веселье. И самая шут­ка ее, и особенно смех показались мне жутки­ми. Но тут я увидел, что с лица Мастуры вдруг
исчезла зловещая тень смерти, оно как бы осве­тилось живым светом ее удивительных глаз.
Миррахимов начал было что-то бормотать, из­виняЯсь за дядюшку Ходжи, но Мастура пре­рвала его: .

— Не беспокойтесь, подобные вещи на меня
не действуют, — сказала она с улыбкой. —
Акрамджан, расскажите им, пожалуйста, исто­рию с гробом... Нет, я сама расскажу. Это было
лет пять с лишним назад, но я и сейчас живо
все помню. Накануне выпал. густой снег, я ле­жала вот так же, близ окна, Акрамджкан сидел
возле и, кажется, штопал себе носки. Вдруг,
вижу, распахивается наша калитка, и два че­ловека вносят какой-то большой красный пред­мет. Присмотрелась: гроб! Двое друзей Акрам­джана вносят во двор к нам гроб! Ах, думаю,
какая беда, неужели я уже умерла? Не успела
я прийти в себя и хоть слово сказать Акрам­джану, как те двое вошли ‘в комнату. Когда
увидели они меня живой, с ними произошло
примерно то ке, что и с вашим товарищем.
Акрамджан глядит на них, растерянных, блед­ных, и ничего не понимает... Надо сказать, что
в то время мне и верно было очень плохо, я
еле-еле жива была. И случилось, что кто-то,
увидев в автобусе плачущего мальчика, принял
его за моего братишку. Вот и пошли-поплыли
слухи о моей смерти... Ну, гроб мы потом
сожгли в печке... Я к тому это рассказываю,
что все такие страхи ничуть на меня не дей­ствуют. Они могут пугать людей, которые ожи­дают своей смерти, а я-то ведь не ждала, да и
вовсе не жду ее! По правде сказать, я не верю,
что человек способен отказаться от всякой на­дежды на жизнь. Даже когда он настолько бли­зок к смерти, что язык уже не повинуется ему
и он только взглядом прощается со своими род­ными, то и в этом взгляде теплится еще на­дежда -—— вот-вот родные скажут ему: ты бу­дешь жить, не настал еще последний твой час...

Я взглянул на Акрамджана. На лице его бы­ла и радость, что Мастура так оживилась, и тре­вога, что этот долгий рассказ утомил ее.

— Авы чем болеете? — обратилёя он к Мир­рахимову, желая, видимо, втянуть нас в раз­говор. .

Тот назвал сразу три болезни.

— Ах, боже мой! — воскликнула Мастура. —
Да как же это в таком маленьком теле умести­лись целые три болезни?
	Абдулла КАХХАР Т bi С Я Ч а

 
	  PACCKA3
	веку, который бросается в разверзшуюся про­пасть, чтобы избавиться от страха перед ней.
Так или иначе, но, желая уберечь себя от го­рестного. переживания, я в тот же день уехал...

Долго не слыхал я ничего о судьбе Мастуры,
но часто вспоминал ее и всякий раз мысленно
желал выздоровления и долгой, долгой жизни
этому человеку, чья душа оказалась крепче же­леза. Вот почему мне Захотелось взреветь от
торькой обиды, когда, три года спустя, я встре­тил вдруг Акрамджана с какой-то незнакомой
мне женщиной...

Я приехал в Гулистанский район, чтобы про­вести праздник хлопка в кругу свойх друзей.
Именно здесь, в Гулистане, у околицы район­ного центра, и повстречал я Акрамджана. Он,
спешившись, затягивал нодпругу своего коня, а
У обочины дороги сидела верхом на лошади и
жевала травинку какая-то женщина со смуглым
лицом; ог ее ладной, стройной фигуры таки
веяло неистощимой силой молодости. Увидев
меня, Акрамджан тихо сказал что-то женщине.
‘Она ловко спрыгнула на землю, оба они по­дошли ко мне и горячо поздоровались, как сд
старым знакомым. Но мне трудно было отве­тить им тем же: сколько ни старался я отогнать
далекое видение, передо мной неизменно возни­кала Мастура в тот момент, когда она медлен­но шла из палаты в операционную...

— Неужели: вы не узнаете меня? — спросн­ла молодая женщина и, легко нагнувшись, сор­вала листок подорожника; росшего на бровке
арыка.

— Простите, не могу припомнить...

— Ну, а теперь? — она пристально взгляну*
ла на меня. — И теперь не хотите признать ме­ня?

И я узнал ее, узнал по этим глазам, даря­щим надежду и радость. Передо мной стояла
Мастура!

— Что же вы делаете в этих краях? — спро­сил я растерянно, сам сознавая глупость своего
вопроса.

Она засмеялась.

— Отдаю свои силы работе, у меня.их много
теперь!

Затем, с милой иронией вдруг спросила:

— Скажите, а как поживает дядюшка Ход­жи? :

— Увы, дядюшка Ходжи недавно умер, бед­няга...

При этой вести живые глаза Мастуры, отра­жающие каждое движение души, погрустнели.

Мы долго беседовали, вспоминали %прошлое,
обсуждали настоящее, мечтали о будущем.
А потом простились. Акрамджан и Мастура
вскочили на коней и ускакали. Я долго глядел
им вслед, они казались мне орлами, паряишями
	над широкой степью...
	перевод с узбекского
И. Рахимова и Ю. Нагибина,
	сической и советской литературы. А. Каххар перевел «Мон университеты» Горьного,
	«Капитанскую дочку» Пушкина, «Войну и мир» Толстого, рассназы Чехова, «Желез­ный поток» Серафимовича «Гипронентраль» И!агинян и многые поугие книги. ца
	прежде всего А.
	аххар популярен и любим нак талантливый рассказчин, Его рас­сказы и очерки неоднократно издавались на узбекском и русском язынах.
Сегодня, отмечая 50-летие Абдуллы Каххара, мы печатаем его новую новеллу,
	ТОЯЛИ последние дни марта. Облака,

плывущие по бездонно-синему небу, то

и дело заслоняли солнце, будто играя с

ним. Но всякий раз, выныривая из облаков,

солнце представало взору все более ясным, чи­стым, нак бы омытое в небесной купели, и сла­ло свои жгучие лучи всему живому, еще пре:

бывавшему в зимней дремоте и не ведавшему
о наступлении весны.

Мой сосед по палате Миррахимов попал в
больницу совсем недавно. Завернувшись в ог­ромный, не по росту, мохнатый халат, он сидел
сейчас у окошка и смотрел на улицу, похожий
на мышь, глядящую на широкий мир из своей
крохотной норки. И вдруг что-то произошло ©
НИМ, он вскочил с места и сердито вскричал:

— Такая погода, такая благодать вокруг, а
я, человек со здоровыми руками и ногами, спо­собный двигаться, ходить, должен сидеть тут
взаперти и любоваться миром из окна!..

Хотя Миррахимов был ростом невелик и те­лом тщедушен, но голос имел громкий, густой,
и на звук этого голоса тотчас зке явилась в па­лату сестра. Узнав о причине недовольства
Миррахимова, она стала увещевать его. Ну раз­ве можно проявлять такое нетерпенье, ‘это
только затягивает болезнь, брали бы пример с
больной Мастуры Алиевой, вот истинный обра­зец терпенья!..

— Мастура Алиева? Кто такая?

Как, неужели больной не слыхал о Мастуре
Алиевой? Она уже восемь месяцев прикована к
постели и храбро переносит свою тяжкую и, по­видимому, неизлечимую болезнь. О Мастуре
знают чуть не все обитатели больницы, многие
побывали у нее в палате... ‘

Миррахимову стало стыдно за свою недав­нюю вспышку, и он нредложил мне и дядюшке
Ходжи:

— Давайте навестим эту бедную женщину,
кто знает, сколько осталось ей жить на свете...

— Да, она в очень, очень тяжелом состоя­нии, — подтвердила сестра. — Ведь десять лет
	непрерывных страданий! &

Дядюшка Ходжи, читавший какую-то книгу,
скинул с носа очки и с легкостью, несвойст­венной его грузному телу, поднялся с кровати.

— Десять лет? 3

— Да, вот уже десять лет. Не прошло, го­ворят, и года после замужества, кан она захво.
рала, бедняжка. Она не может есть. У нее ка­кое-то тяжелое заболевание пищевода, и пищу
ей вводят непосредственно в желудок через
специально проделанное отверстие, Иногда вво­дит она сама, иногда муж...

— Муж? — удивился дядюшка Ходжи, — У.
этой женщины есть муж?
	— Ну да, он все восемь месяцев не отходит

от нее!
Это никак не укладывалось в сознании дя­дюшки Ходжи.
— Мало того, что он целых десять лет хо­дил за женой, так теперь ‘и в больницу пришел
	за нейг..
— И не говорите, — сказала сестра. — Он
	упросил врачей, и ему позволили поселиться в
палате вместе с Мастурой.

Теперь дядюшке Ходжи захотелось посмот­реть уже не столько”на самую больную; так
упорно и терпеливо боровшуюся с тяжелым не­дугом, сколько на ее удивительного мужа. Он
запахнул халат, повязался кушаком и сунул
ноги в тапки.

— А ну, пошли! Видно, это святые люди,
надо их навестить.

Сестра побежала предупредить Мастуру и ее
мужа о предстоятем визите, и спустя минуту
мы уже шагали по длинному коридору, отыски­вая десятую палату. Впереди, выпятив огром­ный, оттянутый книзу живот, шествовал дя­дюшка Ходжи. У входа в палату нас вежливо и
почтительно. встретил смуглый молодой ‘человек
с большими, искрящимися глазами. Выразив
каждому из нас в отдельности признательность,
он пригласил нас в палату. Мы не без робости
вошли. В этот момент волнце скрылось за на­летевшим облаком, и в палате стало темно,
	словно наступили вечерние сумерки. Слева от
большого окна, где.стояла кровать, донесся до
нас слабый, нет, скорее мягкий голос:

— Добро пожаловать... Спасибо, что при:
шли... Только человек придает силы человеку...
Акрамджан, пригласите их сесть.

Вдруг солнце, вынырнув из-за облака, ярко
осветило палату, и мы увидели Мастуру. Пе­ред нами был не больной человек, а мертвец,
с желтой, подобной пергаменту кожей, туго
натянутой на кости. Представьте себе, что вы
стоите перед гробом, в котором лежит покой­ник, и видите вдруг, что этот покойник, кото­рому положено лежать неподвижно, скосил гла­за, пошевелил рукой, задвигал пальцами... При­мерно такое чувство испытали мы при виде
глаз Мастуры, горящих на лице, на которое
уже легла смертная тень.

Молодой человек, так приветливо встретив­ший нас, видимо, муж Мастуры, принес нам
стулья. Мы с Миррахимовым уселись, а дя­дюшка Ходжи остался стоять, крупным своим
телом загородив от нас Мастуру. Я хотел было
дернуть его за полу халата, когда с испугом
заметил, что его повело в сторону, и он еле
удержался на ногах, Заглянув ему в лицо, я
убедился, что дядюшке Ходжи и в самом деле
	Настала ночь, все мы улеглись спать. Дя:-
дюшка Ходжи заснул, по обыкновению, сразу,
но Миррахимову, видно, не спалось, он то и
дело переворачивался с боку на бок. Заметив,
что я тоже не сплю, он приподнял голову.

— У этсй женщины не одна душа, а тысяча
и одна  — заговорил он приглушенным, но все
же громким голосом. — Душа ее чуть теплит­ся, как угасающая свеча, но если она и угаснет,
то не прежде, чем засветит своим пламенем
другую из остающейся тысячи! Та великая,
неумирающая надежда, о которой она говорила,
и не подпускает близко к ней смерть...

Я глядел на Миррахимова во все глаза: так
	вот, оказывается, какие слова способен нахо:
дить этот невзрачный с виду человек, когда за­тронута сокровенная глубина его души...

— А муж её, муж? — продолжал Миррахи­мов. — Говорю вам, и ему дана тысяча и одна
молодая жизнь, и своей Мастуре он жертвует
пока только одной из них, а если потребуется,

отдаст все до последней...
	Больше мы не видели Мастуру: здоровье ее
ухудшилось, и врач запретил посещать ‘ее па­лату. А время шло, и вскорё мы трое, один за
другим, покинули больницу. Миррахимов уехал
к себе в МТС, а дядюшка Ходжи укатил на ку­рорт долечивать свои хвори.

Спустя два года судьба снова забросила Меня
в эти края, и я не хотел проехать’ мимо, не за­глянув в больницу. Мастура была жива, и слу­чилось так, что именно в этот день ее должны
были положить на операционный стол. По сло­вам сестры, врачи целых полгода отговаривали
ее от операции, представляющей для нее смер­тельную опасность. Но все было бесполезно:
Мастура настояла на своем, дав. расписку, что
решилась на операцию по собственной воле. .

В назначенный час Мастура вышла из пала­ты, поддерживаемая сестрой и Акрамджаном.
Я стоял на их пути, но ни больная, ни ее муж
не заметили меня: им было не до того. Я не
стал дожидаться конца операции. Мне каза­лось, что Мастура, смело глядевшая до того
смерти в глаза, поступила сейчас подобно чело­гы
	HTEPATYPHAS ГАЗЕТА
99 17 августа 1957 г, . #8