ГРРГГРЕТЕРУТГЕРРРЕРЕГГРРЕРГИГРЕРЕРЕГРУГЕРУРГИРЕГГЕРЕРЕРРУРУРЕРЕЕЕГИГЕРЕГЕГГРРРГЕЕРЕРУЕТЕРРЕРРЕГРЕРРЕЕРУРРГРЕРУЕТРГЕРЕРЕГРГУРЕРИРРАГТТРРЕРУТАРУГЕРРГРТУУЕЕЕТИ Е! PPLOLIVTLLOLILISITTIVSTI
		ск,
	«СО.
ПИСА.
	ft
старик Хвиной, его сыно­вья Иван и Петька, неве­стка Наташа — становят­ся сознательными строи­телямн новых,  социали­стических отношений.

Подготовлен к пачати
роман КЮ. Либединского
«Утро Советов», Эта книга
является завершающей
частью трилогим (первые
две части — это романы
«Горы и люди» И «Заре
во»). Герои трилогии про­ходят сложный жизнен­ный путь, мужают в борь­бе с царским самодержа­вием, становатся созна­тельными бойцами за на­родное счастье.

К юбилейной дате чита­тели получат сборник по­вестей и рассназов Nas.
па Нилина «Знаменитый
Павлюн».

Находятся в производ­стве роман И. Шухова
«Ненависть» 0 нлазсо­вых битвах в Казахстане
в первые месяцы коллекн­тивензации сельсного хо­зяйства), книга Б, Лавре­нева «Страницы незабвен.
ных лет», составленная
из рассказов. и другие,
		мер, есть такие раздель:
«Письма с марками неза­5
бываемых лет». Сюда во-\
шли рассказы и повести $
06 OKTAGpECHOH револю-\
цим. Исторические рас-\

ЕН,
	сназы объединяются раз­делом  «Почта  давннх
лет». Есть раздел «Пись­ма с нностранными мар­РРР!
	ИТ ВЕТСКИИ ПИСА.
ТЕЛЬ» н славной
годовщине 40-летия Co.
ветской власти выпусти­ло в свет новую повесть
ростовского писателя
М. Никулина «Полая во­. В центре повествова­ия — классовое расслое­ние в среде донсного на­зачества, организация
номбедов, борьба каза­чьей бедноты. с нулаче­ством. Автор рассказы.
вает о судьбе казачьей

ПГУ НЕЕ НЕЕ ив
тв
>
	< семьи, члены которой —
Yes
	*
ПАТЕЛЬСТВО «МОоЛО­ГВАРДИЯ».
бятна» -— так называет­ся большой литературно­художественный

«fony­альма­ками». Он расскажет GX
том, нак живут детн за
рубежом.

Альманах объемом =)
тридцать печатных лн­стов выйдет K 40-летию $
Октября. $
	SAEMEAMEAMABASMMAAAAA TETRA SAAR T MEDAN R PELE PEPE PETE
	#9.
	нах для детей младшего
школьного возраста, под
готовленный в печа­TH секцией детских H
юношеских писателей мо­сновского отделения ССП.
Редактор «Голубятни»
Л. Кассиль рассказал на­шему корреспонденту:

— Альманах построен
нескольна своеобразно.
Из небольшого веселого
вступления юные читате­ли узнают, что москов­ские детские писатели,
как и многие московские
голубеводы, разослали
своих почтовых голубей в
разные угопниы с редакци­онными заданиями, Пти­цы доставили в редакцию
большую почту, из кото­рсй и составлен альма­нах.
В «Голубятне», напри­ВЕЛИКОЙ ЛАТЕ
	член КПСС с 1904 года,
один из руководителей
восстания на броненосце
«Потемкин», вспоминает о
геронческом выступлении
матросов, о своей дея­тельности в рядах Самар­ской большевистской ор­ганизации, о встречах с
В М Лениным.
	ту по подготовке публи­каций нк юбилею Совет­сной власти. Из несколь­ких тысяч дел более чем
пятидесяти архивных
фондов отбирался мате­Hah ANA книги донумен­тов «Победа Великой Ок­табрьской социалистиче­ской революцыи в Самар­ской губернии». В сбор­нике представлены декре­ты и распорящения Са­марснсго Совета, выступ­лення тт. Куйбышева,
Масленникова и других

видных деятелей губерн­ской большевистской ор­ганизации, документы о
подавлении контрреволю­ционных мятежей, Вышла
работа «Борьба за Совет­скую власть. в Самарской
губернии». подготовлен­ная коллективом авторов.
	Издательство выпусти­ло танже ряд книг, напи­санных непосредственны­Ми участниками револю­ционных событий: О тра­гичесних эпизодах борь­бы самарского пролетари­ата, разнузданном терро­ре в дни правления эсе­ро-белогвардейсной «уч­редилни» ° рассназывают
участники революции в
сборнине «Поезд смерти».
Автор книги «Годы борь­бы. Записки старого боль­шевика» И. А. Лычев.
	В ЧЕМ ЖЕ ВСЕ-ТАКИ «УРОКИ СТЕНЛАЛЯ»?
	>>
Н. ТАМАНЦЕВ
		ческой «галиматьи», BO BCeM PYROBOACT­вовавшегося евоей знаменитой формулой
«Que dit la logique?e («Что говорит
логика?» )!

Если оставить в стороне правомерность
подобных сопоставлений, подобную «шка­лу ценностей», то слелует сказать:
Й. Эренбург серьезно заблуждается, пола­гая, что «рецепт» Флобера, страстно 60-
ровшегося против субъективизма в искус­стве, был невозможен хля Стендаля. Водо­раздел между Стенлалем и Флобером ле­жит не в сфере психологии творчества, 4
в области эстетики и мировоззрения.
Творчество, творческий процесе вообще
никогда не сводятся просто в «самовыра­жению», к авторской исповеди  худож­ника. И в этом смысле’ «певцом своей
жизни» (как Стендаля назвал Стефан
Цвейг) автор величайших и правдивей­ших художествевных полотен никогда Be
был. В законном желании защитить пра­во художника на творческую оригиналь­ность, стремясь всемерно подчеркнуть
яркую индивидуальность — Стендаля,
И. Эренбург остался верен своей опибоч­ной концепции. Секрет неповторимости
Стендаля он вилит не в. евоеобразии его
мировоззрения, а лишь в особенностях ха­рактера и личной жизни Анри Бейля. «Я
говорил, что Бейль жил не лля литерату­ры, но его жизнь позволила ему стать
большим пиезтелем». Это неверное. или,
во всяком случае, чрезвычайно упрощен­ное представление о Стендале, как о ху­Дожнике.

Статье И. Эренбурга недостает не толь­Ко Эстетической, но и исторической ло­стоверности. Историческая перспектива в
ней смещена, и не только тем, что Стен­даль изолирован от своей эпохи или про­тивопоставлен Флоберу. Она нарушена
тенденциозным подбором и произвольной
интерпретацией высказываний современ­ников и потомков о  Стендале. Рамки га­зетной статьи не позволяют показать, В
чем состоит  произвояьность обращения
И. Эренбурга © историко-литературным
материалом, но и здесь господствуют BRY­совые оценки и личные пристрастия,
рефразируя слова самого Ильи ие
та, можно было бы сказать, что он, BOC­хваляя Отенхаля. пытается’ принизить
	Бальзака. во славу Бейля поносит Гюго,  
	во имя своего героя освистывает эоля и,
вновь прославляя Стендаля, осуждает
Флобера. Стендаль от этих сравнений ни­чего не выигрывает, & убедительность
статьи, конечно, сильно страдает.
Несправедлив оказался И. Эренбург и
по отношеную к советскому литературо­велению. Как уже отмечалось. далеко не
	все еще сделано! нашей наукой в изуче-.
	нии Стендаля, но то, что сделано, пред­ставляет собою крупное хостижение не
только отечественного, ‘но и мирового
бтендалеведения. Эренбург, конечно, мог
и не популяризировать эти достижения,
но. учесть их и опереться на них он
был. обязан. Между rem (кроме
разве очень ‘спорной романизированной
биографии Стендаля «Три цвета време­ни» А. Виноградова). автор в своем этю­де ‘не использовал ничего, Что me касает­ся зарубежной критики, то спор Эренбур­га с вилным французским литературове­лом М. Бардэшем не получился. так как
Эренбург, не заметив существенных мето­дологических изъянов книги Бардэша о
Стендале, счел недостатком как раз одно
из справедливых его наблюдений над жан­ровыми особенностями стендалевских ро­нанов_ Вели бы Эренбург с большим вни­‚ манием отнесся к работе советских ий за­рубежных исследователей творчества
Стендаля, он не пришел бы к столь обес­кураживающему выводу: «Лавно 08
	(Стендаль) всеми причислен к классикам,
но построение его романов, его манера
письма продолжают вызывать недоуме­ние».

’ В чем смысл творчества Стендаля, в
чем значение ето наследия ‘для ‘совре­менности. иными словами, в WeM  все­таки «уроки Стендаля» для нас, — все
это так и осталось в этюде И: Эренбурга
непроясненным,

Зато ясно другое. То, в чем автор, ви­дит «уроки» Стендаля, противоречит ис­торичеекой правде, Своевольно нарисован­ный образ художника, «уроки», которые
извлекает И. Эренбург из его жизни, Pac­холятся как с этой правдой. так и с на­шими представлениями о месте писателя
в обществе. о его гражданском и творч5-
	ском. долге.
	ПЮНЬСКОЙ — книжке  журна­ла «Иностранная литература»

И. Эренбург выступил со статьей
о Стендале. «Уроки Стендаля»—так 03a­главил автор свой этюл о великом фран­цузском реалисте. Уже в самом заглавии
полчеркнута живая творческая связь из­бранной темы в литературной  современ­ностью. Не случайно редакция журнала
поместила этюд о французском классике
в отделе критики, рядом со статьями о
двух современных писателях — Питере
Абрахамее и Эльзе Триоле.

И. Эренбург заговорил о писателе, KO
TOPOMY ло сих пор в нашем литературо­ведении уделялось недостаточно внима­ния. хотя можно назвать ставшее сейчас
библиографичееской редкостью пятнадца­титомное собрание сочинений Стенда­ля — лучшее не только в СССР. нон
за рубежом научно-критическое издание
его произведений — и несколько обзот­ных статей. Этого. конечно. мало: у нас
10 сих пор нет еще ни одной большой pa­боты о писателе, романы которого, по
справедливому замечанию Эренбурга, чи­таются как современные книги и о кото­ром давно уже настало время написать
влумчивый и правливый трух.
	Ж П. дренбург сделал больше, чем
просто напомнил в «забытом» писателе.
О начал говорить о нем в связи со зна­чением ето творчества для нашей совре­менности. Пока чт0 можно назвать не­большое число работ, ‘где творчество
классиков изучалось бы в свете значения
их наследия для наших дней и были бы
тостоверно и убедительно показаны место
и роль их опыта и традиций для совре­менной литературной практики. `

«Уроки Стендаля» — заглавие, кото­ре многое обещает и ко многому обязы­вает. Тем более, что. автор статьи —
маститый советский литератор, художник
большого публицистического дара, пи­сатель, к суждениям которого прислуши­вается не только советская: но и зарубеж­ная общественность.
	С присущим ему стилистическим блес­ком И. Эренбург рассказывает о жизни И
творчестве Стендаля. И все же статья
разочаровывает. Она обещает значитель­но больше, чем дает, она оставляет стиш­ком много недоумений, Более того, целый
ряд ее выводов вызывает самые реши­тельные возражения, и не частного, а
принципиального характера. 0 част­ностях можно было бы и не спорить, —
здесь каждый вправе иметь свои вкусы
и пристрастия п их отстаивать. Но то,
что в статье не удовлетворяет, касается
настолько важных эстетических проблем,
что пройти мимо них не представляется
возможным.

Прежде всего совершенно. недопустимо
товорить о Стендале вне всякой связи с
французской литературой ето времени,
как это делает И. Эренбург. Стендаля,
утверждает он, «нельзя причислить к
TOMY пли иному литературному направ­лению: OH —- реалист, поскольку реа­лпетично все большое искусство...; он —
романтик, поскольку, изображая реаль­ность, он часто меняет пропорции, видит
вершины, заглядывает в.пропасти, жаж­дет духовного совершенства...: но это не
приверженность литературной школе, а
крылья, вдохновение».

Трулно предположить, чтобы И. Эрен­бургне знал, что Стендаль был одним из
активных” участников = романтического
лвижения лвазцатых голов ХХ века во
Франции и что уже в те годы он был из­вестен далеко не только как «человек C
большим животом и чересчур короткими
ногами. который любит музыку, живо­пивь и портит бумагу никому не нуж­яымп рассуждениями» (?!), а как OB
из умнейших и образованнейших  пред­ставителей романтической школы. Пред­ставить себе «романтическую битву»
во Франции без автора «Истории живо­пися в Италии» и двух брошюр о «Раси­не и Шекспире», без споров о музыке и
живописи, без газетной полемики и ли­тературных кружков, в которых фигури­ровало имя Анри Бейля, немыслимо.

Далее. Рассматривать «вдохновение»,
пными“еловами, мастерство, талант ху­дожника, как нечто противоположное
«литературной школе», то есть системе
эстетических взглядов, — значит тищтать
искусство идейного содержания, & твор­ческий процессе — его материалистиче­спой приролы. К сожалению, приведенное
высказывание И. Эренбурга—не оговорка
в не небрежный парадокс, а точка зре­ния. красной нитью проходящая через
вею статью. Стендаль у Эренбурга жил
не 1ля литературы, книги он писал зал­пом. в лва приееста, садясь за роман,
прянципиально ничего «не изучал». O1-
нии словом: «Живи он сейчас у нас, его,
наверно, долго не принимали бы в Cows
писателей. как дилетанта. Он’ путешест­веннлк. знаток музыки и живописи. по­литик. историк п менее всего профес­сиональвый литератор».
		ИИ ИРИ 9171971148

 
	Большой писатель, пришедший в ли­тературу с вполне сложившейся систе­мой философеко-этических и художест­венных взглядов (его произвелениям пред­шествовала напряженная работа эстети­ческой мысли. отлившаяся в книги, 6р9-
шюры и статьи по эстетике, искусству и
литературе), представлен в этюде
Й.. Эренбурга’ попросту оригинальным
фланером, любителем женщин; политики
и искусства, не лишенным ума, чувства
и душевного благородства. К творчеству
его побуждает не гражданский и хулож­ничесгий долг. & желание выразить
	себя. утверлить свою незаурялную инли­видуальность,  вопомнить о пережитом
или забыться. Поэтому роман «Ирасное
и черное» окажется полным личных BOC­поминаний, а его героем станет сам Анри
Бейль: лышащая скорбью о судьбе угке­тенной Италии и восторгом перед «италь­янским характером» новелла «Ванина
Ванини» будет написана, чтобы найти
забвение от очередной любовной неудачи,
а тневники  пиеателя и «Записки эго­своей эстетической
	THETA, ЛИПГИВИЦИТСЬ
	КУЙБЫШЕВСНОЕ КНИ.
НОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО в
научно - исследователь­ские организации области
проделали большую рабо­УИ ЛИКИ Е ККИГИЕИИРЕГЕГГИ ГР ЕА РЕ РИГИГРГИИ Г ГАРРРРРИРЕГИР Г ИРИ Е ГЕ Е ГРРРРРИ Г ИГИ Г Е ЕИГИ ЕЕ ЕИИИГИ Г ГИРЕЕЕИИИГКИ в Ь
	Ложная
	занимательность
	А ОДНОЙ из читательских конфе­ренций мне задали вопрос: «Что

такое ложная  занимательность?»
Тогда я, помнится, ответил так: «Я не
представляю, что существует заниматель­ность ложная и неложная, по-видимому,
за ложную занимательность критикуют
произведения тех авторов, которые не
умеют писать, HO вообще-то  занима­тельность нужна, — иначе книгу не бу­дут читать»,

Разговор этот вспомнился мне теперь,
когда‘я прочел изданную в Чебоксарах
повесть Надежды Бабенко «Участковый
врач» — о рядовом труженике медицины,
молодом враче Вере Васильевне Потапо­BOH.

Автор, как видно, любит своих героев
и старается, чтобы читателю онй тоже
понравились. Н. Бабенко описывает и
любовь, и ревность, и подлость, и интрн­ги, и выздоровление, и смерть, — словом,
всячески стремится оживить  повество­вание.

А читать повесть неинтересно, порою
просто скучно. В чем же дело? Почему
так получается?

Прежде всего книге Н. Бабенко не
хватает занимательности. Автор не умеет
еше строить сюжет, о нагромождает под­ряд главное и второстепенное, мелькают
разговоры, фамилии, конфликты, но
мало что запоминается и мало что вол­нует. Вот Вера Васильевна появилась в
амбулатории; и тотчас происходит у нее
стычка с медсестрой. Читатель ждет,
что эта линия будет дальше как-то раз­виваться, Напрасно. Все теряется. Через
много глав, когда мы успели забыть о се­стре и о ее конфликте с врачом, она вдруг
опять показывается на свет божий, гово­рит какие-то слова. и снова исчезает. На
прием к врачу приходит рабочий Ива­нов, симулирует эпилепсию и’ требует
справку. Вера Васильевна, не проверив,
неё обследовав больного, справку выдает,
Ну кажется, вот здесь-то завяжется креп­кий узелок. Но врач отделывается лег­ким испугом. Узелок не завязывается.

В конце книги автор спохватывается и
пробует организовать сюжет. Но развитие
его не подготовлено, выглядит нелогично
и недостоверно. Потапову пытаются обви­нить в невежестве. Причина столь серь­езного обвинения удивительна; Потапова.
не понравилась старшим. товарищам, по­тому что с одной она не была достаточно
учтива, а к другой... вошла в кабинет в
валенках.  «Обиженные» — руководители,
чтобы скомпрометировать Потапову, ста­BAT заведомо . неверные диагнозы боль­ным, помещают здоровых людей в ин­фекционную больницу, ‘скрывают анали­зы, прячут истории болезни и т. д. И все
окружающие, зная о подлости этих вра­чей-руководителей, ‘молчат. Злодейству
не веришь. К тому же все кончается бле­стящей победой героини, как в детской
сказке о зайчишке: «Принесли ero до­мой — оказался он живой».

И тут я понял: это и есть ложная за’
нимательность, она; к сожалению, суще:
ствует.

Плох язык повести — сырой, местами
просто канцелярский и не очень грамот­ный: «На повестке дня стоял вопрос в
состоянии. Медицинского обслуживания
трудящихся в первом полугодия и’ мерах
по его улучшению», «Присутствующие сде­лали. ‘последнее движение и замерли»,
«Барышникова всегда очень слелила за
своей внешностью и даже за выражением
лица в каждом отдельном. случае», «На
ее круглом лице с низким лбом и двой­ным подборолком  появилесь ‹ радостное
выражение, как у охотничьей собаки, по­чуявшей запах’ дичи», «..потом она снова
рвалась душой к нему, как голодный к
куску хлеба. Затрепетало’ серлце, при­остановилось, а потом участилось дыха­ние, как у бегуна, срывающегося co
старта». (Последняя цитата — это всего­навсего описание любовных  пережива­ний молодого врача.)

В заключение хочется ‘сказать о ре­дакторе. Слов нет, опытный редактор
нужен любому автору. Но начинающему,
автору первой книги, нужен особый ре­дактор ‘— педагог, ‘учитель, воспитатель.
От него многое зависит, Редактор повести
«Участковый врач» Ю. Тимофеев плохо
справился со своей залачей.
	Б. ДЯГИЛЕВ
	ДЫХАНИЕ ВЕКА
	ОБЕДА мужественного. волевого в
	ларактере советского человека —
	едва ли не самая выразительная
черта новой книги Михаила Львова «Жи­ву в двадцатом веке», недавно вышед­шей в Казани. Название ее обязывает ко
многому. И надо сказать, что в лучших
стихах Львова мы находим ясный отзвук
тем чувствам и переживаниям, которые
волновали и волнуют каждого из нас в
нашу эпоху, в наш лвалцатый вок.
	™

Эпоха высочайших напряжений,
Где столько дела страстным и живым,
Эпоха потрясающих крушений,

Эпоха окончательных решений,

Мы прикасались к истинам твоим...
	Не все ладно было в поэзии Михаила
Львова, в недавнее время, Боязнь быть не
первым («Когда-то я бояжея быть не пер­вым»). неактуальным — в том ложном
понимании актуальности, которое застав­ляло иных поэтов обращаться к одним и
тем же темам, елинообразным  художе­ственным решениям, примелькавшимся
поэтическим холам,-—толкала Львова & 3a­мыслам, не характерным лля его лириче­ского ларования. Ero поиски шли по
внешней канве Событий” поверхностно
отражали явления времени, а не раскры­вали их творческую сущность. ‘Отсюда
рождалось чувство неуверенности в своем
таланте, появлялись вещи, несущие пе­чать поспетности‘и рассудочности. Соб­ственные неудачи и’ерывы привели поз­та Е мысли, что самое важное не столько
в том, чтобы быть непременно. первым, &
В том. чтобы
	На плечи взяв нелегкий груз эпохи,
Нести его со. всеми наравне.
	Высшее счастье художника заключает­ся в том, что он наравне со всеми ответ­ственен за свой век, что он вместе с со­временниками должен «веком заниматься
и строить безотибочную жизнь»— таково
еновное идейное содержание нового сбор­ника Михаила Львова.

Повседневность — животворный источ­ник таланта — питает его лучшие стихи.
В этой повеедневности — богатство жиз­ненных. явлений, которые волнуют, тре­вожат, радуют и потрясают нас ежеднев­но. Это раздумья о своем труде, о люби­мой, о судьбе Родины, судьбе поколения.

Мы в землю стольких положили,

Мы столько стойкия пережили,

Мы столько видели всего —

Уже не страшно ничего...

И если все-таки. про войны

Я думать не могу спокойно,

И если против войн борюсь —

Не потому, что войн боюсь,

А если даже и боюсь —

Не за себя боюсь — за тех,

Кто нам теперь дороже всех,

Кого пока что век наш нёжил,

И кто пока еще и не жил,

Кто ни слезы не уронил,

Кто никого не хоронил.
	В этом чистосердечном раздумье 6
судьбах мира во всем мире, о судьбах че­повечества мы узнаем современника, т0-
варища по борьбе.

«Страшный атомный рывок» хвадцато­го века заставляет поэта особенно часто
возвращаться к мысли о детях, об их бу­дущем, о непрекращающейся эстафете
«отцов и детей». 06 этом у нас написано
немало стихотворений. Но Львов нашел
свой конкретный подход к этой теме и
ваписал стихи «Двухэтажный человек»,
которые. несмотря на необычность. лаже
	 

М, Львов. «Живу в двадцатом вене», Тат.
книгоиздат. 1957.
	ara eg PT Oe tel eal Of We et WOE Ee re TT ee eee ee Ee eee Oe eee eee ee eee
			ОБСУЖДЕНИЕ
	А ВСЕСОЮЗНОМ литературном
ноннурсе в честь прошедшего
фестиваля молодежи были от­мечены медалями и премиями произ­ведения двух молодых  хабаровсних
литераторов — стихотворение Павла
Хапова «Если я промолчу», напечатан­ное В «Литературной газете» 29 июня,
и рассказ нанайсного прозаика Гри­гория Ходжера «Мой знакомый пчело­вод».

На днях в правлении Союза писате­лей СССР состоялось обсуждение но­вых, еще не опублинованных стихов
П. Халова и ряда рассказов Г. Ходже­ра, напечатанных в журналах «Даль­ний Восток», «Смена», «Молодой Hon
ХозЗнИК» И «Дружба народов».
	Поэты С. Смирнов, К. Мурзиди,
С. Баруздин и другие посвятили свои
выступления подробному анализу
	творчества П. Халова. Они говорили Oo
граждансной страстности, самобытно­сти, поэтической образности стихов
молодого талантливого поэта. В инте­ресном выступлении М. Светлова
были остро поставлены вопросы повы.
шения поэтического мастерства, рабо.
ты над словом.

В обсуждении рассказов Г. Ходжера
приняли участие прозаики Л, Жари­ков, Ю. Трифонов, Н. Евдокимов,
А. Письменный, А. Карцев, Отмечая
психологичесную глубину, националь­ный нолорит лучших произведений
Г. Ходжера, они говорили о заметном
росте мастерства молодого прозаика.
Об этом свидетельствуют, в частности,
его последние, наиболее интересные
рассказы «Мой знакомый пчеловод» н
«Скопа», .

Выступавшие затем П. Халов и
Г. Ходжер рассказали о своих творче­сних планах и поблагодарили собрав­шихся за участие в обсуждении.
		Pe PP LBP PPLE PV PR PBR PIPE PPP AMP
	экстравагантность названия, глубоко 106-
	aTACTHZHb! H NDPAaBAHBAI,
	общезначимости, превратятся в обыЕно­венный документ автобиографии того же
Бейля.

И. Эренбург настойчиво проводит свою
точку зрения. Он приписывает Мериме
благожелательное отношение к «чуда­чествам» своего «приятеля» (так назван
ближайший друг и  елиномьыттенних
Стендаля!), сталкивает Стендаля и Фло­бера как якобы лве противоположные ху­дожнические натуры, обвиняет Золя в
близорукости за его критику «субъекти­визма» Стендаля и т. п. .

Не удивительно поэтому, что попытка
опроверенуть впечатление о Стентале
как о легкомысленном любителе литета­туры остается в статье неосуществлен­ной. И это вполне естественно, потому
что у Стендаля в этюде И. Эренбурга
нет ни мировоззрения, ни эстетических
взглятов, ни философии, хотя и то. и
другое, и третье в статье ‘упоминается
неоднократно. Поэтому же в статье нет
п творчества писателя, есть только раз­розненные, иногда очень проницательные,
но Чередко необыкновенно субъективные
и неточные стужления 00 илейных ком­понентах, героях,
	стиле и композиций
	На первомайской демонстрации отец
несет дочурку на плече, и, как озаре­ние, возникает у поэта смелый и точный
образ — «двухэтажный человек». Этот
«двухэтажный человек» был. когда-то
сам «верхним этажом» и не раз вместе
с0’ всеми, верхом на отцовеких плечах,
«проезжал» праздничную площадь, & те­перь нет для него важнее и хороже его
«второго этажа» — дочки © первомай­ским флажком. Написанные с точным
поэтическим прицелом, подобные стихи
раскрывают вею любовь и все уважение,
которое питает художник к простым лю­дям труда, к тем, у кого труднее ноша, у
кого душа сильней, кто на поле боя про­верил свой «танковый характер» и за­воевал право на радость мирного труда.
	Стихи о минувшей войне составляют
органическую часть сборника «Живу в
двадцатом веке». Да это и понятно.
Фронтовые впечатления, вызвавшие к
жизни такие стихи, как «Песня», «Вы­сота», «Волга», «Чтоб стать мужчиной»,
неотделимы от страстной борьбы за, мир,
которую сейчас велет лирический герой
Львова. В строгие строки отлиты впечат­ления военных лет.
	Чтоб стать мужчиной —
	отлельных произведений.
	Даже роман «Красяое и черное», 0ез
которого И. Эренбург не может предста­вить себе ни мировую литературу, ни
свою собственную жизнь, — роман, о
котором больше всего‘ говорится в ста­The, ~- B чей все-таки  отеутствует.
Отсутствует в’этюде И. Эренбурга co­циальная проблематика этого выдающе­гося произведения, трепещущего, по вы­ражению Стендаля. политическими вол­нениями эпохи: нет Жюльена Сореля, те­ниального плебея е его трагической судр­бой п нравственной виной; нет госпожи
де Реналь`и Матильды ле ла Моль, влох­новленных знаменитой  стендалевской
«теорией страсти», — веть только им­прессионистические оценки; <«Итальян­ские хроники» и «Пармекий монастырь»
в этюле только упомянуты, вато очень
подробно и как-то неделикатно по отво­шению к памяти великого писателя рас­сказано о его личной жизни.

Впрочем, такой специальный интерес
к личности и пеихологии Анри Бейля не
случаен, как не случайно и невнимание
® литературной среде,  сформировавшей
Фредерика Стендаля. Этот’ чрезмерный
интерес логически вытекает из характер­ного-хля И, Эренбурга (не только в дан­ной, но и многих лоугих статьях, напри­мер о Пикассо и Цветаевой) преувеличе­ния субъективного и автобиографическо­го фактора в творческом процессе. «Ето
биография, — пишет И. Эренбург, — пре­определила характер и содержание его
книг». И весь смыел противопоставления
Стендаля Золя и, в особенности, Флоберу
заключается в желании хоказать преиму­щества эмоционально взволнованного са­мовыражения в искусстве, = которое
И. Эренбург приписывает Стенхалю. пе­ред объективистски созерцательной ло­зицией, будто бы присущей Флоберу. По­обывательски непосредетвенный A BIOXHO­венный Стендаль — как все это нё вя­жется с реальным обликом страстного ия­теллектуалистя. ненавистника идеалисти­дии» — так озаглавлен изданный B

Москве сборник. В нем напечатано
лучшее из того, что писалось в России об
Индии на протяжении ХУПТ, ХХ и на­чала ХХ века.

Произведения сборника. свидетельству:
ют о том, что русская общественность с
давних пор проявляла большой интерес к
Индии — стране великого народа и древ­Ре друзей. Русские об Ин­мало им родиться,
Как стать железом —

мало быть рудой,
Ты должен переплавиться. Разбиться.
И, как руда, пожертвовать собой.
	Их перечитываешь © радостью за поз­Ta, «нащупавшего» самое главное; самое
Заветное.
	В сожалению, случается, что поэт на­чинает мельчить в стихах, увлекается мо­рализированием (вроде «вамены в любви
не бывает, В любви заместителей нет»).
Признания в любви, в верности, завере­ния в счастье семейной жизни рассыпа­ны по всему сборнику. Но чуветво натя­нутости, а иногда мелкости, необязатель­ности сказанного не покидает, когда чи­таешь эти стихи. Конечно, и здесь есть
свои удачи, как, например, «Прощание»,
но все-таки многое «расплавляет» ту
крепкую сердцевину сборника, которая
	определена уже названными выше сти­Хами.
	Родившийся в Татарии, Михаил Львов
ряд` стихотворений посвятил своим зем­лякам — друзьям из Казани. Особенно
примечательно стихотворение «Мой та­тарский язык».
	Еще не бравший даже в руки книги,
Я с детских лет был в город увезен —
В другой язык, как океан-—великий,
	Безбрежный, титанический. как он.
	Й вот сейчас, по прошествии многих
лет, вновь поэт очутилея у широких про­сторов родной татарской. речи. Радуяс
этой встрече, он находит волнующие слб­ва для выражения своей сыновней люб­ви. Поэт с благодарностью помнит и.о
том. как океан, великом. языке. на кото­ром написаны его стихи и песни. Это вы­ражение Чувств интервационализма,,
чувств любви к своей Родине, — живая
страница; биографии нашего современни­ка, человека середины двадцатого века.
	Поэт реалистического мужественного
мироощущения, Михаил Львов уверенно
набирает высоту. Сейчас, когда среди oT­лельных молодых поэтов, не видевших
жизненных трулностей, He прошедших
сквозь огни Отечественной войны, стали
распространяться мотивы потерявности,
«вселенской скорби», с удовлетворением
встречаенть мужественную книгу М. Льво­ва. Ввергнутый «в. жизнь. в волненья, в
страсти», поэт ощущает напряженный
пульс века, чувствует его свободное ‘и
	мощное лыхание. И в этом его побела,
	его счастье.
Валерий ДЕМЕНТЬЕВ
	 
	РУССКИЕ ОБ ИНДИИ
	ней культуры. Статьи и отрывки из книг,
вошедшие в сборник, характеризуют  пере­довое демократическое направление в рус­ской публицистике и литературе об Ин­Сборнику предпослана вступительвая
статья, в Которой кратко освещена исто-.
рия развития индийской темы в произведе­ниях русских авторов и в русской периоди­ческой печати.
	971771708. ОЕ ЕЕЕЕЕТУРЕЕРЕРЕРЕРРРЕЕЕЕРЕРЕЕЕРЕЕЬРРЕРЕЕЕТЕРРЕЕРРЕРЕРРЕЕИЕИТЕЕКЕЕИЕРЕРЕЕЕНЕЕ РРР Е РРРТИИ
	Пленум правления Союза писателей Туркмении
		ТОГИ ИГ пленума прав»
	ления Союза писателей лях,
	  “ СССР и насущные зада­чи туркменской советской ли­тературы — этой большой теме
был посвящен очередной пле­нум правления Союза писате­лей Туркмении; состоявшийся
на лнях в Ашхабаде.
	Доклад, © которым от име
ни руководителей союза. высту­пил председатель правления
К Сейтлиев, должен был оха­рактеризовать литературную
жизнь  боследнего времени,
обобщить и пооанализировать
произведения туркменских пи­сателей, написанные после
ХХ съезда КПСС, и опреде­лить задачи литераторов.
	Туркменские писатели стали
	чаше обрашаться к темам со­временности. они стремятся со­здавать образы советских лю­дей — людей творческого тру­да. Б Кербабаев закончил ро­ман о нефтяниках Туркмении,
представляющий заметное ли­тературное явление Интерес­ную поэму о строителях Кара­умского канала написал
Б Худайназаров. В газетах_и
журналах республики появи­лось немало очерков и расска*
“ов о тружениках колхозног@
	ский критик Н. Онуфриев
А между тем доклад был хо­рошей основой для дискуссив
о проблемах социалистического
реализма в туркменской лите­ратуре. Правла, некоторые уча­стники прений затрагивали кон­кретные, идейно-творческие во­просы, но материал обсужде­ния оказался в значительной
степени ограниченным: высту­павшие ссылались, главным 0б­разом, на недостатки произве­дений Б. Сейтакова.

Весьма острой критике под­верглась на пленуме работа
журнала «Совет Эдебияты»,
особенно со стороны  литера­турной молодежи, которая во­обще очень активно выступала
на пленуме. Раздавались при
этом, правда, и замечания, сво­пившиеся к вопросу «а почему
меня не печатают?». но в це­лом критика носила принципи­альный характер. К сожале­нию, признав правильной эту
критику. заместитель редакто­ра журнала К. Бердыев. все
причины неудовлетворительной
работы редакции, по существу,
свел к «штатной бедности».

В Туркмении работают лите
ратурные группы по областям.
Союз ‘писателей выделил упол­номоченных для руководства
	села, о нефтяниках и строите*
лях 0 революционном  про­шлом. К 40-летию Октября дол­жен выйти первый номер’ аль­манаха «Ашхабад» на русском
языке.

Много интересных проблем
возникает  в связи с развитием
социалистического реализма в
туркменской ^ прозе, поэзии и
драматургии. Особого внима­ния требуют критика и литера­туроведение Туркмении: Тре­вожно отставание детской лите­ратуры. Нужно о настойчиво
улучшать работу с молодыми
авторами. Есть серьезные не­поладки в деятельности рес­публиканского писательского
журнала «Совет Эдебияты».

Сама тема пленума, конечно.
должна была вызвать серьез­ное обсуждение вопросов идей­ности и мастерства. Но, к со­жалению, на пленуме не про­изошло глубакого разговора о.
положении в туркменской ли
тературе после ХХ съезда пар­тии, о том, какие конкретные
выводы должны сделать писа­тели Туркмении из решений
Ш пленума правления Союза
писателей СССР. О решеёни­ях этого пленума.  собствен­но, если не считать докла­да, говорил Лишь MOCKOB­литературной молодежью в 05-
	ластях. Выступившие на плену*
wa ‘пукоролители областных
	ме руководители UUNaVinee

групп и объединений рассказа­ли об их работе и нуждах.
Участники пленума критико­вали правление Союза писате­лей СССР за невнимание к
туркменской литературе, ynpe­кали «Литературную газету» в
том, что она мало пишет о
произведениях писателей Турк­мении.
В прениях выступили И. Ре­пин, О Абдуллаев, П. Карпов,
А. Мергенов, Х. Ниязов, А. Ке­килов. Д. Артыкова, П. Нурбер­дыев, Б. Нуралиев, Б. Сейта­ков, А Хаилов и другие.

Пленум одобрил решения
Ш пленума правления Союза
писателей СССР.’ Писатели
Туркмении единодушно осуди­ли деятельность антипартийной
группы Маленкова, Каганови­ча, Молотова и примкнувшего
к ним  Шепилова, заявили о
своей сплоченности вокруг ЦК
партия, © своей готовности
быть помощниками партии в
деле воснитания народа,
	В работе пленума принял
участие первый секретарь ЦК
КП Туркмении тов С Бабаев
	(Haw Kopp.)
АТИХАБАЯ   ат
	У литераторов Южного Урала
	местного писателя Н Глебова «Карабзр­чик», пять раз издавался в разных обла­стях страны роман А. Шмакова «Петер­бургский изгнанник» —о А Н Радищеве.

Широко известны пьеса В Пистоленко
«Любовь Ани Березко», стихи Людмилы
Татьяничевой и другие произведения
уральских литераторов

В последние годы свои ‹ первые книгв
выпустили молодые прозаики и поэты
Н Воронов, С. Мелешин, В Акулов, ин­женер Челябинского тракторного завода
С Паклин. рабочий этого завола С. Дени­совои другие литераторы

Наряду с положительными явлениями
на конференции были вскрыты серьезные
недостатки в деятельности местного отде­ления Союза писателей. особенно в его
илейно воспитательной работе с моло­дежью

С речью о задачах литераторов Южно­го Урала выступил секретарь Челябинско­го обкома КИСС Ф М Шишкалов

Участники конференини наметили меры
улучшения работы местных литераторов и
избрали новое руководство писательской
организацией области -
	ТУРЧАЯ. ГАЗЕТА
22 авгусла 1957 г. 8
	ЛИТЕРАТУРНАЯ
№ 101 22 августа 19
	_ Нов местного издательства не раз
приходилось слышать заявления ра­ботников Книготорга: эта книга не ра­зойдется или: стихи мало кто покупает.
В результате хорошие книги издавались
обидно малыми тиражами.

Между тем интерес читателей к про­изведениям авторов-уральнев очень на­глядно выявился в День писателя, про­веденный недавно отлелением Союза пи­сателей совместно с Челябинским облкни­готоргом и книжным: издательством. Тор:
говля шла необычайно оживленно. В. этот
день было’ пролано свыше 900 книг писа­телей-уральцев.
		) ЧЕЛЯБИНСКЕ состоялась конфе­ренция литераторов Южного Ypa­ла. Был обсужден отчетный локлал
бюро Челябинского областного отделения
Союза писателей, с которым выступил от­ветственвый секретарь отделения поэт
Марк Гроссман. ,
Докладчик отметил, что ряды местных
литераторов за последнее время значи­тельно выросли. Произведения некоторых
из них стали известны не только труля­шимся Южного Урала. но и читателям
всей страны Семь изданий в СССР и два
издания за рубежом выдержала повесть