ДРУЖБА НА ВЕЧНЫЕ ВРЕМЕНА
	У наб в гостях. Ганс
Хиппе, секретарь Союза
свободной немецкой
молодежи высшей школы
в Мерзебурте.
>
	неловко за незнание русского
языка, тем более, что многие
из нас переписываются с жи­телями вашей страны. На­пример, Лизбет Крюгер из
Берлина переписывается с
Героем Социалистического
Труда Галяной Ильченко из
Новочеркасска, которая, кста­ти, приглашена на конгресс
	девушек в ГДР и, вероятно,
скоро приедет к нам в гости.
	У нас в Германии члены
немецкого Союза молодежи
внимательно следят за дея­тельностью комсомола и во
многом перенимают его опыт.
Недавно мы по примеру ео­ветских комсомольцев прове­ли на предприятиях кампа­нию за’ экономию — электро­энергии и изыскание внут­рипроизводственных резер­вов. Кроме того, У нас есть
	Сашльш преерасньй
= пужественяьй спорт
	У нас в гостях Лариса Латынина,
абсолютная чемпионка мира по гимнастике
	Вто из спортсменов не мечтает о звании сильнейшего в мире? Конечно, и
я хотела стать чемпионкой и счастлива, что моя мечта сбылась...
	Труднее ли нам было на чемпионате мира по сравнению с олнмпийскими
нграми? И да, и нет. Труднее, потому что намного вырос за полтора года класс
лучших гимнасток многих стран, легче, потому что вокруг были не холодные и
равнодушные трибуны далекого Мельбурна, а знакомый до последней трещин­ки в полу зал Дворца спорта, А главное, все советские гимнасты постоянно чув­ствовали дружескую поддержку тысяч москвичей, горячо переживавших за нас.
Я плохо выполннла первый прыжок обязательной программы. Когда я cHo­9 ^  оу разоега, меня поразила тишина. Невольно подняла голову и
взглянула на трибуны. Отовсюду на меня смотрели встревоженные глаза москвн.
	Сразу
	было написано: «Держись, Лариса!»
	рой попытке мне удалось показать хоро­чей, на лицах которых, казалось, был
стало легче, волнение исчезло, и во вто
	птий результат.
	вашей стране, нас всегда
окружали заботой и внима­нием. Особенно тронуло нас
дружеское расположение мо­сквичей, когда вчера мы по:
дошли к Мавзолею, чтобы
взглянуть на великого Лени­на. Несмотря - на. то, - что 38
очереди стоялн тысячи лю­дей, а в составе нашей деле­гации было более 400 чело­век, нам любезно -предоста+
вили возможность посетить
усыпальницу гения револю­ции без задержки.

Радушие и гостеприимство
мы встречали повсюду: и в

книжном магазине, где’ нам
охотно помогали в подборе
книг, ин на улице, где каждый
москвич готов’ был стать на­шим гидом. Приятно orme­тить. что многие советские
	люди знают немецкий язык.
И когда, покупая мороженое,
	мы в ответ услышали род­ную речь, нам стало как-то
	Общество германо-совет­ской дружбы, которое много
делает для укрепления связей
между нашими братскими
странами. Это общество yer
раивает встречи и вечера, на
которых выступают гости из
Советского Союза. im  
	Мы встретили в. Советском
Союзе так много нового в

интересного, что обязательно
приедем в СССР снова.
		дружба между нашими erpa­нами!
	 

ТРЕЕ.
	FELIPE PAIL IOLA РООГРЕЕРЕ УЕ ЯВ,
	Кто из зарубежных гимнасток понравился мне больше всего? Конечно, за­мечательная чешская спортсменка Ева Босакова,

Мон планы на будущее? У меня имеется большой долг. Накануне откры­тия первенства мира я поздравила студентов моего курса с окончанием Киев­екого института физкультуры. А мне и моему однокурснику Юрию  Титову
	все силы будут
	Юрию  Титову
подготовки к пер­венству мира. Теперь же
	направлены на подготовку к экзаменам.
е никак не удается выяграть звание
	представляет для историкоа
наибольшую ценность!
Необходимо было подгето“
вить оригинал к яздавию. Но
сделать это оказалось ве такз
то просто. Со времени «выхез
да в свет» рукописи прошло
более трех тысяч лет. За
такое длительное время паг
пирус, конечно, стал ветхим,
при веосторожнеом движении
	обламывался, крошился под
руками.
На помощь мне пришел
	главный реставратор музея
Михаил Алексавлрович Алек­сандровский. Несколько пней
подряд «священнодейство­вал» он над этим папирусом:
сначала смачивал его ди­стиллированной водой, потом
накладывал сырую промока­тельную бумагу...

И вот, наконец, Михаил
Александрович отогаул края
рукописи. Нод сгибом мы еб­наружили знаки, которых
раньше никто не видел...

Теперь надо переснять
текст. Это процесс очень
сложный; Дело в том, что на
коричневом папирусе егип­тяне писали червыми и красз
выми чернилами. А pa cane
тии фотокопии красяые чер­вила получаются плохо. Кро­ме того, векоторые места
тенста поблекли, стерлись.

Сейчас все трудности уже
позади. Скоро этот цевный
документ, рассказывающий e
событиях одивнадцатого ве­ка до нашей эры, выходит
из печати.

В настоящее ‘врёмя я ра­ботаю над переводом панируз
са, известного под вомером
127. Ов состоит из пятя
больших страниц текста и
представляет собой литерз­турное произведение в форме
письма-поучения. Этот папи­рус никогда не был ни опуб­ликован, ни переведен, ви
комментирован. Поэтому изу­чение его представляет больз
пой интерес.
		Есть у меня и спортивный долг. Мне никак
	чемпионки СССР.
	(ОТЧЕТ О ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМ ДНЕ ПЕРВЕНСТВА МИРА см. НА 4 стра.
	_ Папирус № 167.
		Музее изобразительных ис­кусств имени Пушкина древ­ние рукописные памятники, я
наткнулся на неболышие от­рывни папируса с неровными,
зигзагообразными краями. В
музее было известно, что его
передал сюда русский ученый
египтолог Владимир Семено­sau  Голенищев. Ho что
представляет собой эта ру­копись, о чем рассказывают
маленькие клочки папируса,
не имеющие ни начала, ни
конца?

И вот я засел 3a работу.
Писец обладал ясным калли­графическим почерком. Уже
скоро можно было обнару­жить рял значков, вачерта­ния которых присущи только
восемнадцатой династии фа­раонов. В то же время в ру­кописи встречались знаки, ти­пичные для начала девятна­дцатой династии. Вывод на­прашивался сам. собой: па­пирус был написан на ру­беже восемнадцатой и девят­надцатой династий, то есть
3400 лет тому назад, в че­тырнадцатом веке до нашей
эры.

Упоминания о богине Мер­те, о боге Атуме... . Видимо,
Это чаеть какого-то большого
литературного произведения.
Но что можно понять из об­рывистых, не связанных друг
с другом кусков?

С тех пор прошло около
года. В библиотеку музея по­ступила книга английского
ученого Каминоса. Автор
опубликовал сперевод­древ­нейшего египетскогб произ:
ведения, повествующего о
	ссоре членов Пантеона, о
том, как верховные боги пы­тались рассудить и помирить
их. К сожалению, в‘несколь­ких местах текст прерывал­ся. .
Перелистывая далыше кни­гу, я обнаружил Фотокопию
подлинника рукописи. Сомне­seer seceene.

Вы
были
ные р
острое
славн‹
богать
«BOO.
дядьк‹
зовал?
телеф‹
снаря;
толькс

Мох
зать,
мор, +
экипа»
имели
ke, C
иметь
долаза

Пре:
щим
шлось
ся это:
увлека
Свою
начал
лазом
Химка
призва
ли во)
флот.
и нау’
под вс
различ

Пом
лась с
рия —
моталс
троса.
pa RAN

 

 

 

 

 

 
	Вы помните, конечно, как
были организованы ‘подвод­ные работы на знаменитом
острове Буяне во времена
славного царя Салтана? 33
богатыря во главе со своим
«водолазным старшиной»,
дядькой Черномором, не поль­зовались ни скафандром, ни
телефоном для связи. Все их
снаряжение ограничивалось
только латами и шлемом.
	Можно с уверенностью ска­зать, что ни дядька Черно­мор, ни любой «член его
экипажа» даже понятия не
имели о той сложной техни­ке, с которой приходится
иметь дело современным во­долазам.
	Прежде чем стать настоя­щим водолазом, мне при­шлось долго и упорно учить:
ся этой необычной, трудной и
увлекательной профессии.
Свою подводную «карьеру» я
начал восемь лет назад водо­лазом спасательной службы в
Химках. В 1952 году меня
призвали в армию и зачисли­ли водолазом на Северный
флот. Вот здесь, на флоте, я
и научился чувствовать себя
под водой уверенно, работать
различными —инетрументами.
	Помню, как-то раз случн­лась се нашим кораблем ава­рия — на гребной винт на­мотался кусок стального
троса. Ликвидировать неис­правность было приказано
	о мне. Опустился я под воду,
	осмотрел повреждение и вни­жу: так переплелись, пере­крутились вокруг винта сталь­ПОТОМКИ ДЯД
	нет 3+
	ний быть не могло — тот же
прекрасный четкий почерк,
тот же наклон, то же начер­тание знаков, что и в моих
загадочных отрывках. Имен:
но их и не хватало в книге
Каминоса!
	Слово—профессору
М. А. Коростовцеву
	Что же произошло? Ока­зывается, в начале двадца­того века значительная часть
папирусов была отправлена
для реставрации из Моск­вы в Германию. Вскоре нача­лась первая мировая война,
и о.папирусах забыли. Поз­же они’ попали в руки анг­лийского ученого Гардинера
и теперь, через много лет,
были переведены и опубли­кованы его учеником Камино­сом. А в Москве случайно
остались куски этого папиру­са. Видимо, они не нужда­лись в реставрации.
	Таким образом, все стало
на свои места.
	А. вот другой случай.
	:..Ногда-то в полутора кКи­лометрах севернее Бейрута
был расположен небольшой
город Библ. Именно сюда
верховный жрец, живший в
Фивах, и послал Унаму­на, поручив ему’ закупить в
Библе ливанский кедр для
культовых нужд храма. О
том, какие злоключения пере­несе Унамун в пути, о фини­кийцах и жителях восточного
побережья Средиземного мо­ря и рассказывает найден­вый Голенищшевым в Египте
	папирус, известный под w#Ha­званием «Путешествие Yua­муна в Библ». Эта  руко­пись была переведена на ев­ропейские языки, но ни разу
не издавалась в оригинале.
А ведь именно оригинал и
	БАЙ SEPH
	Рассказывает
	водолаз Алексей Игнатов
п a п
	ные жилы троса, что распу­тать их невозможно. Прии­лось перепиливать трос спе­циальной пилой.

А вы знаете. что значит
	пилить под водои? Только
приноровишься — глядь, пи­ла сорвалась или сам ты от
троса в сторону уплыл. Но
все-таки после долгих усилий
я трос перепилил, и ко­рабль смог двинуться вперед.
Этот случай научил меня мно­гому: я понял, что под водой
нельзя суетиться, спешить,
всегда надо быть вниматель­ным, точно рассчитывать каж­дое свое лвижение.
	После демобилизации я не
захотел расстаться со своей
подводной профессией и с
	Ошибка Герберта Уэллса
	У вас в гостях Владимир Тимофеевия ФИЛИППОВ, бывший :
секретарь комитета комсомола шахты А 19-20 строительства.
	первой очереди метро, ныне секретарь парткома
Министерства речного флота. РСФСР.
		Говорят, воспоминания —
это удел стариков. Ну, нет,
ве чувствую я себя старым!
А вспомнить есть что.

1933 год... Меня тогда по­слали ва строительство пер­вой очереди метро секрета­рем комсомольской организа­паи шахты № 19-20.
	нашей шахте пятьсот
комсомольцев. Отчаянный
был народ и разный: студен­ты, рабочие, золотоискатели,
крестьяне, охотники, даже ак­теры. Почти три года в хо­лод и в жару, по колено в
	На днях в Москве закончилось сове­щание по приключенческой и научно­фантастической литературе.

Сегодня у нас в гостях участник со­вещания— писатель и ученый-палеонтолог
Иван Антонович Ефремов, автор научно­фантастических повестей «На краю Ойку­мены», «овездные корабли», «Белый
рог». «Алмазная труба» и других.
Предоставляем ему слово.
		веденные в действие, продолжают рабо­тать и вновь, и вновь по заданному кур­су несут смерть туда, где и так уже все
мертво.

Автоматизированная смерть — вот что,
по мнению западных фантастов, несет
человечеству техника. Окруженная poem
покорных металлических рабов, со стра­ниц буржуазных научно-фантастических
романов встает зловещая фигура «му:
танта», индивидуалиста, в 14 лет выно­сящего смертный приговор своим роди­телям и попирающего человеческое об­щество, как кучу мусора.

Но оставим «мутантов» наедине с. их
«исключительностью». Им тесно в этом
мире, а нам просторно:

Наше будущее... Нет, это не царство
робота, это царство Человека. У него два
миллиарда пар рук, глаз, ног, Освобож­ленный друзьями-машинами от тяжелого
физнческого и рутинного умственного
труда, огромный, сильный, веселый, он
стоит на земле, и его руки, не мозоли­гтые, но могучие, бороздят безбрежный
простор Вселенной.

Накое огромное и какое беспокойное у
него хозяйство! Как улучшить его, про­ниннуть в тайны мира, каким «золотым
ключиком» отомкнуть двери его клало­вых?

А ведь порой ключик этот лежит сов­сем рядом около нае, а мы не замечаем
	его. Вот блеснули, заискрились в камен:-
	ном угле какие-то. еветлые. жилки. Бы
нроныти мимо, а ведь это — германий,
а значит телевизоры;“приемники, точней­шие и сложнейшие *приборы, построен­ные на полупроводниках.
	Расцветилась вода в бухте, играют в
‚ней, кружась и танцуя; ‘радужные струй­ки. Что такое? Оказывается, на дне бух­‘TH! лежит «дерево %кизни», ‘окрашива:
	ющее воду в различные цвета и прида-_
	ющее ей целебные свойства.

А может быть, это всего лишь краси­вая средневековая легенда? Может, и
так. Но разве вам не захотелось своими
глазами взглянуть на эту полуфантасти­ческую бухту? Разве вам не хочется
встретиться на краю земли с динозав­ром, пожить в городе, что раскинулся
на дне окгана?

Если не боитесь, если хотите, тогда
именно к вам обращена наша научная
фантастика, к мечтателям, у которых
ежиком торчат отовсюду вопросы.

Литература молодых, о молодых и для
	Много 6сть на земле стран и много на­ций. Есть малайцы — желтые, как вечер­нее солнце, с глазами-щелками. Или за­горелые летом и зимой негры с губами,
похожими на разрезанный гранат. А есть
белокурые финны с глазами синими и
спокойными, как воды залива.

Есть страны, истекающие солнцем, зе­ленью, влагой, и. есть — закованные в
голубую ледяную корону.

Но все это жизнь. Она течет, искрит­ся, пламенеет, голубеет.

И нет ее только в. одной стране —
страшной фантастической стране робо­тов — человекообразных — кибернетиче­ских машин. Родилась эта страна в боль­ном воображении цисателей-фантаетов
буржуазного Запада, _видящих в любом
изобретении только одни несчастья для
человечества. a

В стране роботов но. утрам не щебечут
птицы, не распускаются цветы и нодле
матери не_третея теплый комочек род­Horo тела. Там естн­только ‘холодный
блеск металла и выверенное по секун­дам, автоматическое, безамоциональное
существование метаяличееких людей. Они
работают на фабриках, заводах, в учреж­дениях, читают нниги, делают сложные
зычисления,` переводы. Они совершенст­вуют сами себя, даже размножаются. На
в них нет ни капли творчества, действу­ют роботы «от» и «до», в рамнах, залан­ных им людьми, которых они истребили.

В одном из евэнх.нрбизведений амери­нанский писатель Уильямсон рисует, до
какой страшной бессмыслицы могут дой­ти машины, созданные. людьми, но су­ществующие без людей. _

...Везжизненное бетонное поле аэродро­ма. Здесь нет людей, здесь царство злы
машин. Молчат стальные чудовища-бом­бардировщики. Хищно прижав короткиа
крылья, они требуют одного — наполнить
их опустевшую утробу смертоносным
грузом. Автоматически они нагружают­ся, поднимаются в воздух, бомбят и сно­воде, врубаясь в упрямый известняк, борясь е грунтовыми
водами, с обвалами и плывунами,. с бою брали мы каждый
	погонный метр тоннеля.
	 
	Помню, как-то звонит Алеша Павлов, бригадир проход­— Филиппов, собирай всех: Вода затопляет ствол шахты!
Все, кто был в эту минуту в комитете комсомола, бе­гут вниз, Еще издали слышен плеск воды. Гдето про­рыв! Вода рветея под своды, увлекает за собой землю,
камни, инструменты... А человек тридцать комсомольцев
из бригады Павлова таскают шланги. бревна, камни, ус­все чем можно
		остановить страшвый вапор воды и спасти шахту. Вряде
ли тогда они помнили о себе! Измученные, грязные, ре­бята почти двое суток боролись с водой.
	Саша Ильин, отыс­ва несколько. ’ метров
	Наконец один из комсомольцев,
кал конец водостона, спустился
	вниз, залез по шею в снеговую воду и огромной проб­кой затннул етверстие,
вола...
	через воторое рвалась, в шахту
	Так из комсомольцев
	 
	Так в беде познавались люди.
	вырастали коммунисты.
	Удивительный варод были. наши комсомольцёкси ком­сомолнй! Сначала велущей фигурой на строительстве
метро был проходчик — все хотели быть ‘проходчинами.
Потом центром стали бетонные работы — комсомольцы
ринулись туда. Сначала у нас была тысяча  комсомоль­цев, потом их стало десять тысяч. Диву ’ давались

старые проходчики и заражались юнопееским :задором,
	великой страстью созидания,
замечательные дни.
	eh
	Часто к нам приезжали иностранцы, и многие из них
me.
	` Герберт
	понимали
самые трудные
	главного — почему молодежь рзется
‚ участки. Приезжал к нам и - Te
	тех пор вот уже два года
вместе с товарищами ¢06x0-
жу дозором» дно рек и водо­емов нашей страны.

За это время я пробыл под
водой более 700 часов — око­ло месяца. За «подводный ме*
сяц» много пришлось nepe­делать всяких работ; прокла­дывать по дну реки нефте­и
газопроводы, монтировать
многотонные подводные со“
оружения. И в подъеме зато­нувшего судна довелось мне
участвовать. Правда, было
	это не в океане, а на канале
имени Москвы, около Хлеб­никова, и поднимали мы ве
тысячетонный океанский ги­гант, а всего лишь скромный
катерок «Малога», затонув­птий от слишком сильной вол:
ны.
	Алек.
	НА СНИМКЕ: водолаз
сей Игнатов.
	Фото В. ИВАНОВА.
	Уэлле, посмотрел и не поверил своим глазам. Он писал
	и что метро мы ве
	тогда что мы, мол, сумасшедиие
	построим.
	Но метро построено! Известный мастер фантастики на
	сей раз оказался плохим пророком.
	 

rf NM NE ‹ МОЛОДЫХ — ROT что. такое научная
ва» возвращаются. H­‘снова: берут груз, и фантастика.

снова уходят в BOSRYX, — H ый до бес­Наука —. это не только техника, ма­конечности. + ae
	нужна школа — долтая под­готовительная работа, ‘° «кух:
	Школа -— это не только
курс консервалории. Школа—
это каждолневный упорный
	труд, новторение  упраля>-
ний, разучивание новых nap­тии. В этом труде нам помо­гают музыкальные руководи­тели оперных певцов — ди­...девчонкеои A смотрела
фильм «Сто мужчин и одна
девушка». Помню, меня уди­вило, что Стоковский в этом
фильме играет самого себя.
Седоголовый маэстро, с моло­дым лицом, умными и добры­ии глазами, — таким запом­нился мне знаменитый аме­риканский дирижер.
	И вот он сидит передо ‹ коне
мной. Приподняв бровь, испы­—
тующе смотрит: пойму ли я Стон
то, что он требует от испол­Th
	A вокруг, уже все мертво; и ‘бом.  
	бить ‘нечего.’ Но’машины, однажды. при­ПД СТОКОВСКИЯ a2 А АРХЫИПОВА.
	его ня> певца.
	опередить фрадослетых возгла­сов Фраскиты и Мерседес.  У
певца каждая секунда его
пребыважия на сцене учтена.
Каждая фраза Кармен доля
на в точности совпадать с
музыкой оркестра, с хором ‘и
пением других солислев  —
иначе опера превратится в
неразбериху звуков,
	аче опера превратится в
разбериху звуков;

Но дело не только в рит­. Голос Кармен должен
Th слеппен во всех пяти
	ме. Голос Нармен должен
быть слышен во всех пяти
ярусах Большого театра. Это
даже в полной тишине не
просто, а между тем Кармен
отделена от зрителей звуко­вой стеной оркестра. И, на­конец, надо не‘только петь,
но и создавать образ Кармен,
	котором и любовь, и бес­страшие, и презрение к смер­Для того’ чтобы голос пев­лился свободно, перелда­Ha лился свободно, переда­вел все оттенки чувств,
	тематика, биология. Это и человек, об­щество, его законы, законы человече­ских отношений.

И в этой науке, как и во всякой дру­гой, могут быть гипотезы, может быть
	фантастика. Скажем, разве не интерес­но показать влюбленных будущего?
	Помню, как десятикопеечная книжон­ка о. древних ископаемых ввела меня в
мир ‘безмолвных великанов ушедших
эпох, ‘сделала палеонтологом. А потом
все эти великаны сердито и настойчиво
заскрипели своими’ древними костями, н
я понял их — они хотели, чтобы о них
	‘рассказали людям.
	Вспоминается такой эпизод. На нашей шахте’ /® 19-20  
крепко работала «легкая кавалерия» — тридцать лучших.
	комсомольцев. Не было на шахте такого уголна,: : куда
	бы мы нос не совали. Надоело это нашему начальнику
пахты, написал он заявление в Московский . комитет
партии, да Так повернул дело, будто мы не даем дви­мечаем коллекти­гаться вперед, зажимаем инициативу,
	ву работать.
	В МК вазначили комиссию, во главе с Никитой Сер­не забуду тот день, когда
осмотрел асю marty. го
	ггевичем Хрущевым. Никогда
	приехал Никита Сергеевич. Он осмотрел. всю шахту,
ворил с рабочими, комкомольцами. Весь день
	была комиссия и вынесла неожиданное длЯ начальника
	шахты решевнне:
большую помощь
очереди метро.
	комсомольская ортанизация, оказывает
в ускорении строительства первой
	Так я ‘стал писателем, И вот сейчас
задумываю исторический роман, где со­бираюсь немного поколебать авторитет
Афанасия Никитина как первого евро­пейского и русского путешественника в
Индию. Мой роман — это история рус­ского юноши ХПГ века, проникшего в
Центральную Азию, Индию, Индонезию
и даже на Цейлон. Эта история основы
вается на некоторых моих догадках как
археолога: в древних курганах Цент­ральной Азии были обнаружены черена
совсем не монгольского типа и, кроме то­га...

Но об остальном умолчу. Дело в том,
что я, писатель, немного побаиваюсь се­бя же, палеонтолога. Очень строгий дя­ня, этот ученый муж. Он вечно упрека­эт меня в избытке фантазии.

Вот напишу роман и поставлю «уче­вого мужа» перед свершившимся фажк­том.
	Комсомольцы 30-х годов выполнили задание партии. И
	сегодня,
		пгагая по’ мраморным вестибюлям
	метрополитена, вспомните, друзья, о тех, кто его строил.
	— ‘У вас есть основа шко­лы, переучивать азы не при­дегся.
	Но что же такое школа
для певицы?

‚Темная ночь. По гофной
	тропе, боязливо оглядываясь,
медленно и бесптумно прохо­дят контрабандисты. Тяже­лые тюки оттягивают плечи.
Позади опасный спуск, и мож­но на несколько часов еде:
лать привал, отдохнуть пе­ред следующим переходом.
Мужчины закуривают длин­ные трубки, оематривают
свои ружья. Иные засыпают,
улегшись на земле. А в CTO­роне три женщины — они
галают о своей судьбе.
	«Богатство!» — ликует од­на. «Любовь!» — говорит
вторая. Третья, красавица-цы­ганка Кармен, глухо произ­носит: «Опять ‘мне смерть...
Вы поглощены‘ происходящей
драмой, а Кармен... Нармен,
раскладывая карты и ‘всмат­риваясь в них, следит и за
палочкой дирижера. Ее взгляд
должен ‘выразить ‘отчаяние
примерно ‘за один такт до то­го, как надлежит спеть «Мне
— смерть», но эта реплика
ни в коем случае­ве. должна
	Только что отзвучала в
концертном зале музыка к
балету Де Фалья «Любовь и
колдовство», и Леопольд Сто­ковский приглашает солистку
Болышого театра Ирину Атф­хипову на сцену.

Музына — прекрасное,
всем понятное, всех волную­щее искусство — сбдизила

маститого американского ди­ринера и молодую фусскую
	певицу.
Сегодня Ирина’ Константи­новна Архипова — нана
гостья:

— Я и не помышляла
стать певицей, — рассказы­вает она. —= Училась в архи­тектурном институте, и мне
очень нравилась моя буду­чая профессия. Правда, хо­телось, как это водится, раз­учить несколько песенок и

выступать на институтских
вечерах.
	Но так случилось, что при­шлось по-настоящему  учить­ся петь.

Занималась я сначала в
самодеятельном кружке у пе­дагога Надежды Матвеевны
Малышевой, и потом, когда
я была принята в коноерва­торию, мой профессор Л. Ф.
Савранский -сказал:
		унражн>- шения, трад
вых пар­родного исп.
ам помо­лают ее тр
ууковоли­нительницы.
	себя. стром.
	нительницы роли цыганки­колдуньи, погубившей своего
	неверного возлюбленного?
	Музыка балета Де Фалья
овеяна мистикой. Ее чисто
испанский характер, укра­шения, традиционные для на­родного испанежого пения, де­лают ее трудной для испол­‚.Окончив петь, я с трепе­том. ждала, что скажет Сто­ковский. А он оценил мое
	ковский. А он
пение так:
	хорд тише, во

снова сказал: «Пианиссимо».
Он повторял это слово до тех
пор, пока аккорд не прозву­чал действительно пианисси­мо.

Перед концертом я очень
волновалась. Стоковский хо­тел передать мистический
характер музыки балета, ин
пение должно было доносить­ся, словно из потустороннего
мира. Поэтому я стояла за
сценой, а МоЙ голос через
микрофон транслировался в
зал.

Очевидно, понимая мое
волнение, Стоковсний сказал
мне:

— Не волнуйтесь, пойте
так же хороню, как вчера,

Работа со Стоковоким мно­го дала мне для партии Кар­мен. Ведь Кармен — тоже
испанская цыганка и вемнож­О

WHA.
	— Браво. Данке. Э-го при­ходите на репетицию с oprKe­Больию воего меня поразя­ла в этом замечательном
музыканте его предельная ла­нитый  аме­коничность, \

ер. Однажды на репетиции
ит передо ‹ концертмейстер взял аккорд.
бровь, испы­— Пианиссимо, — сказал

пойму ли я  Стоковский.
	«Московский_-комсомолец»
		12. июля 1958 г.