БЕЛИЦКИЙ
А.
Мариан
Окончание речи А. Я. Вышинского кто ванных попыток навязать другой стороне предложения, совершенно неприемлемые и противоречащие интересам дела, несовместимые с уважением суверенных прав корейского народа, предложения, постоянно изобретаемые американским командованием и только затрудняющие эти переговоры, советская делегация делает новую попытку урегулирования? Между тем это отвергается. Говорят, что это было бы чуть ли не катастрофой, что это повлекло бы за собой срыв переговоров, которые идут в Паньмыньчжоне, по крайней мере, оттяжку этих переговоров. Почему? Откуда это взялось? Шесть месяцев, кажется, ведутся там переговоры. Говорят: прогресс! Но прогресса нет. Но пусть будет прогресс. Но что же мы хотим? Мы вносим проект, где предлагается: рекомендовать Совету Безопасности созвать периодическое заседание для того, чтобы рассмотреть вопрос о содействии в успешном завершении переговоров. Что же здесь неприемлемого? Что здесь пугает гг. американцев и их союзников? Почему, если заходит речь о том, чтобы оказать содействие успешному завершению переговоров, сейчас же нас пытаются устрашить всякого рода мрачными, катастрофическими перспективами? Пытаются утверждать, что мы якобы хотим перенести этот вопрос из Паньмыньчжона сюда или в Нью-Йорк, в Совет Безопасности и, предлагая это, не хотим, чтобы в Паньмыньчжоне были достигнуты положительные результаты. Но, позвольте, откуда берут все это, когда мы нигде, никогда не предлагали переносить эти переговоры из Паньмыньчжона в Совет Безопасности? Мы говорили лишь о том, что Совет Безопасности может и должен оказать содействие успешному завершению переговоров о прекращении военных действий в Корее. Вы хотите этого или не хотите? употреблялись и до сих пор, и даже на этой сессии, однако мы были в подкомитете по сокращению вооружений и работали. Почему же теперь, когда заходит речь о периодическом заседании Совета Безопасности и о содействии успешному завершению переговоров о прекращении военных действий в Корее, вспоминают об острых словах и т. п.? Нам говорят, что переговоры в Корее идут успешно и что рассмотрение этого вопроса на периодическом заседании Совета Безопасности может только привести к оттяжке положительного разрешения этой проблемы и что разрядка напряжения в международных отношениях с большей уверенностью наступила бы не в Если вы хотите этого, тогда почему вы возражаете против нашего предложения, чтобы Совет Безопасности собрался на высоком уровне на периодическое заседание, рассмотрел безотлагательно вопрос о том, как оказать содействие успешному завершению переговоров в Корее? Вы говорите: ваши речи, ваши воинственные настроения против нас, ваши всякого рода там острые слова, они не дают уверенности, что мы можем в Совете Безопасности до чего-либо договориться. Конечно, лучше обходиться без острых слов. Но ведь эти острые слова употреблялись и до сих пор, и даже на этой сессии, однако мы были в подкомитете по сокращению вооружений и работали. Почему же теперь, когда заходит речь о периодическом заседании Совета Безопасности и о содействии успешному завершению переговоров о прекращении военных действий в Корее, вспоминают об острых словах и т. п.? Нам говорят, что переговоры в Корее идут успешно и что рассмотрение этого вопроса на периодическом заседании Совета Безопасности может только привести к оттяжке положительного разрешения этой проблемы и что разрядка напряжения в международных отношениях с большей уверенностью наступила бы не в результате работы Совета Безопасности, а лишь после достижения в Паньмыньчжоне соглашения о перемирии. Но такая точка зрения, которую здесь защищали некоторые делегаты, лишена всякого основания. Мы не согласны с такой оценкой этих переговоров. Ведь шесть месяцев идут переговоры, а воз и ныне там. Но пусть будет так. Это не помешало г. Ачесону 31 декабря 1951 г. на парадном обеде, который ему устроили еврейские ветераны второй мировой войны в «Вальдорф-Астории», говоря о Корее, сказать: «Мы не знаем, когда закончится эта война и как скоро она закончится». Как видим, Ачесон оценил переговоры в Корее довольно пессимистически. Мы хотим оказать содействие успеху переговоров. Но англо-американский блок возражает. Нам говорят представители этого блока: это будет катастрофой, это сорвет переговоры. Ну, знаете, этому ни один серьезный человек поверить не может. Мы говорим: переговоры зашли в тупик. Успех, прогресс, о котором вы говорите, это «капельный» успех, если он есть, а мы говорим: нет этого успеха. Уперлись в тупик. Давайте мы, Совет Безопасности, поищем средства ускорить успешное завершение переговоров. Мы ничего здесь не проиграем. Мы ничем не рискуем. Переговоры, которые идут, пусть себе идут, и пожелаем им успеха, но давайте свое мнение сформулируем, может быть, мы и сговоримся на какомто рецепте, сможем облегчить положение, устраним этот самый тупик. Попробуем! А вы говорите: «Нет. Тут приманка, тут западня, тут срыв, тут катастрофа. Пусть себе в тупике сидят и дальше». И добавляете лицемерно: мы заинтересованы, потому что там «наши ребята», как сказал г. Коэн, их кровь льется. И мы заинтересованы, чтобы кровь ребят не лилась на полях битвы, и ваших ребят, и корейских, и китайских ребят. И мы предлагаем поэтому свое участие в содействии прекращению кровопролития в Корее. Может быть, это какой-то тактический ход? по поручению Совет выдвинул предложение о том, чтобы встретились для переговоров воюющие стороны. Вот начало ачесоновских переговоров в Кэсоне. Это была инициатива Советского Соза. Говорю это только для того, чтобы опровергнуть клевету, что мы не хотим мира, клевету, которая здесь раздавалась. Неверно это. Разве мы не вправе напомнить целый ряд фактов, когда именно Советский Союз стремился принять меры к тому, чтобы ускорить урегулирование этого вопроса, когда Генералиссимус И. В. Сталин проявил инициативу в этом вопросе в 1950 году, когда заместитель министра иностранных дел Малик, по поручению Советского правительства, выдвинул предложение о том, чтобы встретились для переговоров воюющие стороны. Вот начало ачесоновских переговоров в Кэсоне. — Это была инициатива Советского Соза. Говорю это только для того, чтобы опровергнуть клевету, что мы не хотим мира, клевету, которая здесь раздавалась. Мы все время проявляли инициативу в вопросе о мирном урегулировании корейской проблемы. И теперь мы проявляем инициативу. Нам же говорят: нет, не нужно никакого периодического заседания Совета Безопасности. Это ничем нельзя оправдать; ничем решительно нельзя объяснить, кроме как Мы все время проявляли инициативу в вопросе о мирном урегулировании корейской проблемы. И теперь мы проявляем инициативу. Нам же говорят: нет, не нужно никакого периодического заседания Совета Безопасности. Это ничем нельзя оправдать; ничем решительно нельзя объяснить, кроме как нежеланием оказать содействие успешному концу переговоров. Вот почему мы говорим: нужно созывать периодически Совет Безопасности на высоком уровне, т. е. с участием министров разных стран или специально уполномоченных представителей правительств, для этого облеченных высокими полномочиями и высоким доверием своих стран и народов, и пусть они займут я вопросом о содействии успеху переговоров. Это не альтернатива к ведущимся переговорам в Іаньмыньчжоне, — то, что там идет идет. Периодическое заседание Совета Безопасности — это одно из средств ООН в деле борьбы за мир. И мы видим и знаем, что, как бы ни были велики разногласия, от таких заседаний может остаться полезный след. Останется положительный результат. Может быть, результат снала будет маленький, но надо действовать, надо пытаться итти по пути действительного урегулирования неурегулированных вопросов и укрепления мира, прекращения войны в Корее, в прекращении которой заинтересованы все люди, не только те, у кого ребята там сражаются, но мы все заинтересованы в том, чтобы эта война прекратилась. Все народы этого требуют. И мы ищем выхода, и мы прздлагаем вам: периодическое заседание Совета Безопасности. Вы не хотите, вы отклоняете наше предложение. Вы, впрочем, можете это сделать и в замаскированной форме, пустив в ход все искусство вашей дипломатии, все крючкотворство юридической дипломатии, где будет сказано: да, мы за это, но это будет обставлено такими оговорками и условиями, которые на деле сведут на нет данное согласие. Если это не так, то примите наше предложение, ясное и короткое: созвать периодическое заседание Совета Безопасности для рассмотрения вопросов об урегулировании неурегулированных проблем в международных отношениях и устранения напряжения, существующего ныне, и в первую очередь для рассмотрения вопроса о содействии успешному завершериодического заседания? Это же замаскированный отказ от этих периодических заседаний. Только я бы сказал еще еще — отказ, недостойный смелых, серьезных и добросовестных людей; замаскированный отказ, трусливый, сопровождающийся всякого рода оговорками, которые позволят изобразить дело так, как будто бы те, кто в действительности отказываются, внешне не отказываются, а соглашаются. Это недостойно. Я призываю поддержать наши предлокения, продиктованные искренним стремлением помочь успешному завершению переговоров в Корее. нию переговоров о прекращении военных действий в Корее. Может ли быть что-либо более ясное, точное и определенное, чем то, что здесь сформулировано в этих нескольких строчках? И зачем вам понадобилась какая-то другая резолюция, в которой будут предлагать, как сообщает уже печать, чтобы Совет Безопасности определил, когда будет возможен или необходим созыв такого периодического заседания? Это же замаскированный отказ от этих периодических заседаний. Только я бы сказал еще отказ, недостойный смелых, серьезных и добросовестных людей; замаскированный отказ, трусливый, сопровождающийся всякого рода оговорками, которые позволят изобразить дело так, как будто бы те, в действительности отказываются, внешне не отказываются, а соглашаются. Это недостойно. Я призываю поддержать наши предлокения, продиктованные искренним стремлением помочь успешному завершению переговоров в Корее. Это благородная задача, и мы приЭто благородная задача, и мы призываем все делегации поддержать нас в этом благородном деле. зываем все делегации поддержать нас в этом благородном деле.
1078 А
БАЦИАЛА А В Г Л Ы И З Р О М А Н
ке еще не был уверен, что выследил агента. Могло оказаться, что это просто тень дерева. Но тут он заметил, что кто-то словно отделился от ствола и подвинулся в сторону. Косуке ускорил шаг. Он почувствовал, как сердце забилось быстрее и нервная дрожь пробежала по спине. Теперь шофер уже почти отчетливо увидел, как вдоль стены двигается чья-то, быстро уходящая вперед тень. Косуке побежал. Его шаги гулко прозвучали в тишине улицы. Вслед за этим Косуке заметил, как через круг света, отбрасываемый фонарем, прошла темная, низкая тень. Шофер рванулся вперед, но преследуемый уже не пытался остаться незамеченным и мчался что было сил в сторону ближайшего переулка. Еще минута, и он исчез за углом. В первое мгновение Косуке хотел продолжать погоню, но пока он собрался с мыслями, дорогу ему заступила чья-то фигура, которой он не заметил в пылу преследования шпика. Незнакомец схватил шофера за руку и что-то горячо зашептал на ухо. Косуке внимательно выслушал этого человека и сразу же повернул обратно, а тот побежал в другую сторону и свернул в переулок, видимо, стараясь наверстать упущенное время и догнать того, за кем бежал Косуке. Шофер ворвался в домик доктора разгоряченный и вспотевший. Отозвав секретаря в сторону и не обращая внимания на испытующие взгляды старика и Фукуды, поспешно начал говорить шопотом о чем-то важном. Секретарь слушал, не прерывая Косуке, только один раз согласно кивнул головой. Потом обернулся к Фукуде и коротко сказал: Нужно уходить. Кто-то, он гневно сжал кулаки, следит за нами. Идемте, я проведу вас на новое место. Придется итти через огороды. А вы, товарищ, обратился он к доктору, приготовьтесь к не очень приятному визиту. Доктор усмехнулся и махнул рукой. Это не первый и не последний. Я уже успел привыкнуть к ним. чиво прошептал он. Фукуда рванулся вперед. Косуке действительно куда-то исчез. Секретарь ответил доктору сильным дружеским рукопожатием. На улицу вышли втроем. Сразу за домом свернули влево, на тропку между двумя заборами. Фукуда спешил за секретарем, потом остановился. Ему показалось, что он не слышит шагов Косуке. Секретарь обернулся. — Не будем терять времени! — настойчиво прошептал он. Фукуда рванулся вперед. Косуке действительно куда-то исчез. В дежурной комнате полицейского участка стояла тишина. Она нарушалась лишь храпом прикорнувшего на скамейке полицейского. Сержант, сидевший за барьером, дремал над бумагами. В те минуты, когда голова его клонилась в сторону, он открывал сонные глаза и монотонно бросал храпевшему полицейскому: — Встань, дурак! Забыл, что ты на службе? На улице все было спокойно: ни пешеходов, ни машин. Внезапно ночную тиши. ну нарушил звук быстрых шагов, приближавшихся к полицейскому участку. Охранник, стоявший у входа, поправил винтовку и стал всматриваться. Вскоре какой-то запыхавшийся человек остановился перед подъездом. — К дежурному офицеру! — бросил он, еле переводя дыхание. А в чем дело? недовольно буркнул охранник. Ты что думаешь: дежурный офицер только, и ждет твоего прихода, висельник... В дежурной комнате полицейского участка стояла тишина. Она нарушалась лишь храпом прикорнувшего на скамейке полицейского. Сержант, сидевший за барьером, дремал над бумагами. В те минуты, когда голова его клонилась в сторону, он открывал сонные глаза и монотонно бросал храпевшему полицейскому: Встань, дурак! Забыл, что ты на службе? На улице все было спокойно: ни пешеходов, ни машин. Внезапно ночную тиши. ну нарушил звук быстрых шагов, приближавшихся к полицейскому участку. Ох. ранник, стоявший у входа, поправил вин. товку и стал всматриваться. Вскоре какой-то запыхавшийся человек остановился перед подъездом. — К дежурному офицеру! — бросил он, еле переводя дыхание. А в чем дело? недовольно буркнул охранник. Ты что думаешь: дежурный офицер только, и ждет твоего прихода, висельник... Именно ждет! порывисто дыша, прервал прибывший. Пусти, я знаю пароль... и он прошептал какое-то слово. на Именно ждет! порывисто дыша, прервал прибывший. Пусти, я знаю пароль... и он прошептал какое-то слово. Охранник внимательно посмотрел ночного посетителя и отступил на шаг. Охранник внимательно посмотрел на ночного посетителя и отступил на шаг. (Продолжение следует) (Продолжение следует) Перевод с польского Я. НЕМЧИНСКОГО. Перевод с польского ЕМЧИНСКОГО.
(Продолжение. Начало см. №№ 247, 248, 250, 251, 252, 253, 255, 3, 4 и 5) черпал силы. Он снова сел и утомленно посмотрел на собеседников. На их лицах отражалось глубокое раздумье. Молчание прервал секретарь. Откуда полиция узнала твою настоящую фамилию? Я сам машинально назвал ее. А потом уже было поздно, и я решил, что лучше скрыть фамилию Сасаки, под которой я прописан в Кобе и значусь в партийной организации. Думал, что так будет лучше на случай розысков полиции... — Ага! Значит, ты с первой же минуты думал о побеге? — усмехнулся секретарь. Да. Был настроен бежать. Косуке не мог удержаться и прищелкнул языком от восторга перед решительностью Фукуды. Теперь все это начинает укладываться в логически обоснованную цепь событий... задумчиво произнес секретарь. Эта жандармская собака Канадзава, видимо, где-то услышал твою фамилию и вспомнил синцзянские дела. Должен тебе сказать, что префект полиции полковник Риуси — это его верный слуга. Ясно, что Канадзава не замедлил поднять тревогу среди американцев. Те же, в свою очередь устрашенные твоим выступлением, боясь, чтобы их не разоблачили, начали бешеные поиски опасной личности по имени Фукуда. Все ясно! Что же мы предпримем? спросил Косуке. — Ведь что-то надо делать, товариш секретарь! Особенно привлек мое внимание один из них, с погонами старлего лейтенанта. Был он низкого роста, толстый и производил впечатление большого неряхи и пьяницы. Вечером я пошел за ним. Миновав несколько улиц, старший лейтенант вошел в японский ресторан. Это было счастье, что он не пошел в какой-нибудь бар с надписью «Только для американцев», - туда меня не пустили бы... Этого человека я уже не выпустил из виду. Был я настолько развязен, что присел к его столику, и между нами начался разговор. В университете я хорошо овладел английским языком, и беседа с этим американцем не представляла для меня никаких трудностей... Я рассказал ему, что являюсь врачом, был офицером японской армии и сейчас ищу работу. После нескольких больших стопок виски, которым я угостил его, мой собеседник обещал, что устроит меня в одно из американских учреждений, где уже работает несколько японских врачей. Тогда я вскользь упомянул имя Маото. Старший лейтенант обрадовался и сказал мне, что хорошо знает Маото как очень способного человека, перед которым открыто блестящее будущее... Мы расстались поздно, уговорившись встретиться в Токио... Позавчера я заметил, что Маото выехал куда-то на машине. В руках у него был довольно объемистый чемодан. Я взял такси и поехал вслед за ним на вокзал. У меня не было даже времени, чтобы зайти домой и взять с собой хотя бы пальто, едва успел взять билет. Ехал я в соседнем купе. В Токио я снова следил за Отомурой. Он вошел в здание управления американской военной администрации. Ожидая его выхода, я прогуливался по улице, не спуская глаз с входных дверей, за которыми скрылся преступник. Как раз в это время началась демонстрация. Что-то заставило меня пойти и рассказать тысячам наших людей, что заговор на их жизнь готовят совместно вчерашние и сеподняшние угнетатели... Что было дальше вы знаете... Фукуда встал и расправил плечи. Голова у него закружилась, и он внезапно почувствовал огромную усталость. Долгий разговор, в котором он осветил все, что касалось его личности, окончательно исчерпал силы. Он снова сел и утомленно посмотрел на собеседников. На их лицах отражалось глубокое раздумье. Молчание прервал секретарь. Откуда полиция узнала твою настоящую фамилию? Я сам машинально назвал ее. А потом уже было поздно, и я решил, что лучше скрыть фамилию Сасаки, под которой я прописан в Кобе и значусь в партийной организации. Думал, что так будет лучше на случай розысков полиции... к — Ага! Значит, ты с первой же минуты думал о побеге? — усмехнулся секретарь. Да. Был настроен бежать. Косуке не мог удержаться и прищелкнул языком от восторга перед решительностью Фукуды. — Теперь все это начинает укладываться в логически обоснованную цепь событий... задумчиво произнес секретарь. Эта жандармская собака Канадзава, видимо, где-то услышал твою фамилию и вспомнил синцзянские дела. Должен тебе сказать, что префект полиции полковник Риуси — это его верный слуга. Ясно, что Канадзава не замедлил поднять тревогу среди американцев. Те же, в свою очередь устрашенные твоим выступлением, боясь, чтобы их не разоблачили, начали бешеные поиски опасной личности по имени Фукуда. Все ся Что же мы предпримем? спросил Косуке. Ведь ч ь что-то надо делать, товариш секретарь! — Правильно. Мы должны обдумать свой план. Но, секретарь посмотрел на свои часы, уже поздно, да и устали все. Сейчас три часа ночи. по — Правильно. Мы должны обдумать свой план. Но, секретарь посмотрел на свои часы, уже поздно, да и устали
СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДЫДУЩЕГО Во время демонстрации в Токио полиция арестовывает Такео Фукуду. Шеф префектуры токийской полиции Риуси и бывший жандармский генерал Канадзава сообщают некоторые сведения о прошлой деятельности арестованного американскому полковнику Кроссби и старшему лейтенанту Рогге. По пути в американскую военную полицию Фукуде удается бежать. Встретившись с секретарем районной партийной организации, Фукуда рассказывает ему о своем прошлом. Он повествует о своей учебе в японской военной школе, о переводе в «отряд № 731» в районе Харбина к генералу Сиро Исии. Здесь он работал в лаборатории, где производили смертоносные бактерии для массового истребления людей. B тюремном госпитале Фукуда знакомится с заключенным коммунистом, который помогает ему встать на путь борьбы с преступными замыслами японских милитаристов. Особенную ненависть вызывает у Фукуды полковник Отомура, работающий над выращиванием смертоносных бактерий чумы. Спасая жизнь заключенного коммуниста, Фукуда выдает себя. От исполнения приговора военного трибунала его освобождают китайские партизаны. Работая в качестве хирурга в китайской Народно-освободительной армии, Фукуда после окончания гражданской войны в Китае возвращается в Японию. Он случайно узнает, что в городе Кобе скрывается военный преступник Отомура под именем Маото, продолжающий свою преступную работу.
Он встал, расправляя онемевшие ноги, прошелся по комнате, озабоченно думая чем-то. и о — Косуке! — сказал он, останавливаясь возле шофера. — Выйди на улицу и посмотри, не следит ли кто-нибудь за нашим домом. Я на всю жизнь запомнил эту отличительную особенность наших блюстителей порядка. Кто-то, наверно, заметил, как ты бежал вместе с Фукудой, и теперь будет следить за тобой. Косуке поспешно направился к двери. 7. Последний ночной аккорд сторона. фер внимательно 8гляделся Нигде не видно было света. Только в доме, откуда он вышел, едва заметно обозначались полоски света, пробивавшегося через щели в занавеске. Ночь была безлунная, и на улице царила почти непроглядная темнота, которую не могли рассеять редко расставленные тусклые фонари. Косуке вышел на улицу. Было очень тихо и, казалось, спокойно вокруг, но шофер внимательно огляделся по сторонам. Нигде не видно было света. Только в доме, откуда он вышел, едва заметно обозначались полоски света, пробивавшегося через щели в занавеске. Ночь была безлунная, и на улице царила почти непроглядная темнота, которую не могли рассеять редко расставленные тусклые фонари. к Прошло несколько минут, пока Косуке начал различать в темноте контуры ближайших домиков. Тогда он бесшумно двинулся вперед, внимательно присматриваясь каждому предмету. Шофер хорошо знал повадки японских шпиков и умел быстро обнаруживать их слежку. Что из того, что партия находилась на легальном положении? Полиция следила буквально за каждым шагом коммунистов, пытаясь парализовать любое мероприятие партийных организаций. Сколько раз приходилось готовить какую-нибудь кампанию или митинг в обстановке строжайшей конспирации! В этих условиях Косуке научился довольно удачно определять окружающую обстановку, принимая меры к тому, чтобы бесчисленные полицейские ищейки не выследили кото-нибудь или что-нибудь раньше времени. Прошло несколько минут, пока Косуке начал различать в темноте контуры ближайших домиков. Тогда он бесшумно двинулся вперед, внимательно присматриваясь каждому предмету. Шофер хорошо знал повадки японских шпиков и умел быстро обнаруживать их слежку. Что из того, что партия находилась на легальном положении? Полиция следила буквально за каждым шагом коммунистов, пытаясь парализовать любое мероприятие партийных организаций. Сколько раз приходилось готовить какую-нибудь кампанию или митинг в обстановке строжайшей конспирации! В этих условиях Косуке научился довольно удачно определять окружающую обстановку, принимая меры к тому, чтобы бесчисленные полицейские ищейки не выследили кото-нибудь или что-нибудь раньше времени. Сейчас ему показалось, что неподалеку, на противоположной стороне улицы, маячит какая-то тень. Он замер и впился глазами в темноту. Перед домиком, от которого его стделяло примерно сто шагов, росло невысокое дерево. И Косуке заметил, что в тени дерева неподвижно стоит кто-то. Медленно, не спуская глаз с дерева, шофер пересек улицу. Было очень темно. До ближайшего фонаря было крайней мере пятьдесят метров. КосуСейчас ему показалось, что неподалеку, на противоположной стороне улицы, маячит какая-то тень. Он замер и впилглазами в темноту. Перед домиком, от которого его стделяло примерно сто шагов, росло невысокое дерево. И Косуке заметил, что в тени дерева неподвижно стоит кто-то. Медленно, не спуская глаз с дерева, шофер пересек улицу. Было очень темно. До ближайшего фонаря было
В Политическом комитете В Политическом комитете Эти американские поправки не нашли такой широкой поддержки, на какую рассчитывала делегация США, пытавшаяся на этом голосовании взять реванш за поражения предложенной ею программы так называемых «коллективных мероприятий». Они с трудом собрали половину голосов всех делегаций. Число делегаций, не пожелавших поддержать американские поправки, составляло от 17 до 24. Ряд делегаций отказал в своей поддержке американским поправкам также путем неучастия в голосовании. Таким образом, представители почти половины всех стран членов ООН не поддержали поправки США, АнС объяснением мотивов голосования делегации СССР выступил А. Я. Вышинский. периодические заседания должны созываться тогда, когда это «может оказаться целесообразным» для устранения международного напряжения. Американские поправки предусматривают также отказ от рассмотрения на периодическом заседании вопроса о содействии успешному завершению переговоров о перемирии в Корее. глии, Франции и Бразилии. За проект советской резолюции в целом с американскими периодические поправками было заседания подано должны 50 голосозысов. ваться Никто тогда, не голосовал когда это против «может и воздероказаться жалось целесообразным» 8 делегаций. для устранения международного напряжения. Американские поправки предусматривают также отказ от рассмотрения на периодическом заседании вопроса о содействии успешному завершению переговоров о перемирии в Корее. Эти американские поправки не нашли такой широкой поддержки, на какую рассчитывала делегация США, пытавшаяся на этом голосовании взять реванш за поражения предложенной ею программы так наи
ПАРИЖ, 9 января. (Спец. корр. ТАСС). Сегодня в Политическом комитете был проголосован внесенный делегацией Советского Союза проект резолюции по докладу комитета так называемых «коллективных мероприятий». Исходя из того, что, как сказано в преамбуле проекта, основной задачей Организации Объединенных Наций является обеспечение и укрепление международного мира и безопасности, и принимая во внимание, что, согласно Уставу, на Совет Безопасности возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, делегация СССР предложила упразднить «комитет коллективных мероприятий» и, во-вторых, рекомендовать Совету Безопасности безотлагательно созвать периодическое заседание для обсуждения вопроса о мерах по устранению напряжения в международных отношениях и рассмотреть, в первую очередь, вопрос о мерах содействия успешному завершению ведущихся в Корее переговоров о прекращении военных действий. Таковы ясные, простые, конкретные и основанные на Уставе советские предложения, продиктованные подлинным стремлением к ликвидации международного напряжения на основе достижения согласия между великими державами. Однако, делегация США вместе с делегациями Англии, Франции и Бразилии внесла к советскому проекту резолюции такие поправки, которые имеют целью ослабить попытку делегации СССР принять действенные меры к ликвидации международного напряжения на взаимно приемлемой для всех великих держав основе. Американские поправки предусматривали прежде всего исключение из советского проекта пункта об упразднении «комитета коллективных мероприятий». Как известно, еще на вчерашнем заседании этот пункт был рассмотрен в качестве поправки к проекту резолюции 11 стран по докладу упомянутого комитета. Большинство делегаций, которые отвергли предложение об одобрении доклада комитета так называемых «коллективных мероприятий», однако не решились пойти дальше по этому пути и большинством голосов отклонили предложение об упразднении комитета. США и три другие делегации предложили также исключить из советского проекта о безотлагательном созыве периодического заседания слово «безотлагательно». Они предложили также добавить к советскому проекту указание на то, что ПАРИЖ, 9 января. (Спец. корр. ТАСС). Сегодня в Политическом комитете был проголосован внесенный делегацией Советского Союза проект резолюции по докладу комитета так называемых «коллективных мероприятий». Исходя из того, что, как сказано в преамбуле проекта, основной задачей Организации Объединенных Наций является обеспечение и укрепление международного мира и безопасности, и принимая во внимание, что, согласно Уставу, на Совет Безопасности возложена главная ственность за поддержание междуна-
которые указаны в этом пункте, а именно вопроса о меропринтиях, которые могли бы обеспечить устранение создавшегося в настоящее время в международных отношениях напряжения и установление дружеских отношений между странами. Мы считаем, что хотя поправка, которая была предложена четырьмя державами, и ухудшила в значительной степени наше предложение, но тем не менее в основном, и после поправки, это предложение остается в силе. Конечно, Советский Союз использует все возможности для того, чтобы это предложение реализовать и доказать там, где это будет нужно, что теперь именно и пришло время для такого периодического заседания, которое даже по Уставу обязательно созывается не реже двух раз в вод, но которое до сих пор за все шесть лет существования нашей организации не было созвано. которые указаны в этом пункте, а именно вопроса о мероприятиях, которые могли бы обеспечить устранение создавшегося в настоящее время в международных отношениях напряжения и установление дружеских отношений между странами. Мы считаем, что хотя поправка, которая была предложена четырьмя державами, и ухудшила в значительной степени наше предложение, но тем не менее в основном, и после поправки, это предложение остается в силе. Конечно, Советский Союз использует все возможности Мы постараемся это доказать и осуществить наше стремление принять безотлагательные меры к урегулированию тех вопросов, которые необходимо урегулировать для того, чтобы облегчить общее положение уменьшить напряженность в международных отношениях и решить те вопросы, которые до сих пор не решены решение которых так важно в интересах обеспечения мира и безопасности народов. Мы голосовали в целом еще и потому, что была принята преамбула к нашему проекту резолюции, имеющая чрезвычайно серьезное значение. Ведь здесь, в преамбуле, говорится, подтверждается, что именно Совет Безопасности, согласно Уставу, несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности. И, следовательно, никакие другие органы такой ответственности не несут никакие органы ни из существующих уже в рамках Организации Объединенных Наций, ни из тех, которые предполагалось, к счастью это предположение сорвалось, — учредить, как, например, исполнительный военный орган. В этой преамбуле видим новое подтверждение этого бесспорного и весьма важного принципа, на котором стоит Организация Объединенных Наций.
Всесоюзные юношеские соревнования по конькам Как мы уже сообщали, закончились всесоюзные соревнования юных конькобежцев. Первое место занял коллектив РСФСР, второе Москва, третье Ленинград. Команда юношей столицы заняла первое место, команда девушек второе. В группе юношей 15—16 лет первое место занял учащийся Московского электромеханического техникума Юрий Абрамов. Он установил всесоюзный рекорд в троеборье. Другой представитель столицы ученик 10-го класса 370-й школы Юрий Сычевой занял второе место в группе юношей старшего возраста. Среди девушек старшего возраста лучших результатов добилась Валентина Шибакова. Шибакова — комсорг 10-го класса 422-й школы Ждановского района. Успешно выступала на соревнованиях также ученица 9-го класса 163-й школы Л. Соколова. Надо отметить, что в составе команды столицы около 50 процентов занимаются в спортивной школе Мосгороно. Среди остальных участников представители только четырех спортивных обществ. Это говорит о том, что в большинстве столичных спортивных организаций слабо занимаются воспитанием юных конькобежцев. Редактор А. М. СУББОТИН.
На первенство страны по русскому хоккею Пять встреч
Интересно прошла встреча команды города Казани с архангельскими спортсменами общества «Водник». В первой половине игры, использовав ошибку защитника архангельцев, Муравьев (Казань) послал мяч в сетку ворот «Водника». Во втором тайме архангельские спортсмены уравняли счет. Только на последних минутах вышедшему на поле казанскому игроку Шавенкову удалось из очень трудного положения забить решающий гол. Состязание между хоккеистами свердловского Дома офицеров и Балтийского флота (Таллин) закончилось победой свердловчан со счетом 3:0.
Продолжаются игры на первенство страны по русскому хоккею. 9 января проведены три встречи. На малом стадионе «Динамо» играли спортсмены Дома офицеров (Свердловск) и Института физического воспитания имени Ленина. Состязание прошло очень напряженно и закончилось со счетом 3:1 в пользу команды института. На том же поле динамовцы столицы выиграли с крупным счетом (5:0) у хоккеистов рижского Дома офицеров. На стадионе «Буревестник» встретились команды Балтфлота «Водника» (Архангельск). Состязание закончилось со счетом 1:1. Вчера в Москве состоялись еще две игры.
- Я считал бы необходимым также, - сказал А. Я. Вышинский,—в пределах отведенных для этой цели пяти минут объяснить мотивы голосования со стороны делегации Советского Союза. Мы голосовали против поправок, которые были здесь предложены, потому что считали и продолжаем считать сейчас, что такие поправки могут только ухудшить положение, что они отодвигают возможность достижения такого рода решения в Совете Безопасности на периодическом заседании, которое было бы в интересах укрепления мира и в интересах устранения угрозы войн, и, в частности, прекращения войны, ведущейся в Корее. Это настолько серьезный мотив, чтобы отклонить всякую поправку, которая не совпадает с этими целями или противоречит такой цели, что объяснять чтолибо дальше по этому поводу нет никакой необходимости. Вместе с тем мы голосовали за проект резолюции в целом, которая состоит, в конечном итоге, из преамбулы и одного пункта второго, который рекомендует Совету Безопасности созвать периодическое заседание для обсуждения тех вопросов, События в Корее СООБЩЕНИЕ ГЛАВНОГО КОМАНДОВАНИЯ НАРОДНОЙ АРМИИ ми войсками оборонительные бои на прежних рубежах. Вчера на восточном фронте на отдельных участках продолжались бои местного значения. Части Народной армии успешно отбили неоднократные атаки противника. На центральном и западном фронтах на отдельных участках продолжались бои.
Победа москвички Аникановой Театры
Последний день соревнований на высокогорном катке близ Алма-Аты прошел в упорной борьбе. В забегах на 1000 м. хороший результат показывает Р. Жукова — 1 мин. 39,6 сек. Однако затем М. Исакова улучшает это время на 0,1 сек. Ее результат никому не удается улучшить. В беге на 5000 метров Жукова шла в одной паре с Аникановой. Жукова провела забег с большим
подъемом и показала лучшее время дня 9 мин. 20,5 сек. По сумме четырех дистанций первое место завоевала москвичка Мария Аниканова. Ей присужден приз Совета Министров Казахской ССР. Всего за четыре дня соревнований установлено 8 всесоюзных рекордов, из которых 3 превышают мировые и один рекорд равен мировому. и
кино Юный
После выступлений ряда других делегатов по мотивам их голосования председатель объявил, что обсуждение четвертого пункта повестки дня Политического комитета закончено, и предложил перейти к следующему вопросу повестки дня.
ТЕАТР им. ЛЕНИНСКОГО КОМСОМОЛА. 12/I Новый сп. Сыновья Москвы. 13/1 днем Дети «Авроры», веч. Вторая любовь. ДРАМ. ТЕАТР им. МОССОВЕТА (пл. равлева). 12/I Рассвет над Москвой. 13/I днем Недоросль, веч. Шторм. ФИЛИАЛ ТЕАТРА (Пушкинская, 26). 12/I Товарищи москвичи. 13 /I днем Студент третьего курса, веч. Честь семьи. МОСК. ТЕАТР ДРАМЫ (ул. Герцена, 19). 12/1 Зыковы. 13/I днем Яблоневая ветка, веч. Дорога свободы. МОСК. ТЕАТР ДРАМЫ и КОМЕДИИ (ул. Чкалова, 76). 12/I Темной осенней ночью. 13/1 днем Дворянское гнездо, веч. Грех да беда на кого не живет. «ПОЕЗДА ИДУТ НЕРЕГУЛЯРНО» Ударник, Метрополь, Центральный, Родина, Колизей, Призыв, Художественный, Салют, Москва, им. Моссовета, Форум, Динамо, «Эрмитаж», им. III Интернационала, Луч, Орион, ПКиО Ждановского района, Перекоп, Таганский.
«ТАРАС ШЕВЧЕНКО» — Метрополь, зритель. «БОЛЬШОЙ КОНЦЕРТ» Наука и знание. НИК МУЛЬТФИЛЬМОВ» № 33 Кинозал короткометражного фильма. «ДЕЛО МИРА ПОБЕДИТ», «ВСЕЛЕННАЯ» — Новости дня, Наука и знание, Кинозал короткометражного фильма, Хроника. «ОПАСНЫЙ РЕЙС» Родина, Метрополь, Октябрь, Смена, Юный зритель, Искра, Аврора, Маяк. «Жди меня», «веселРЕБЯТА» Кинотеатр повторного фильма. «СКАЗАНИЕ О ЗЕМЛЕ СИБИРСКОЙ» Мир. «ДУМА ПРО КАЗАКА ГОЛОТУ» Спартак. «АДРЕС НЕИЗВЕСТЕН», «ТРАКТОРИСТЫ»— Арс. «ДАЛЕКАЯ НЕВЕСТА» Уран. «ПОСЛЕДНИЙ ТАБОР», «ЩЕДРОЕ ЛЕТО» Кадр. — «СЕКРЕТАРЬ РАЙКОМА» — Заря. «ПАРЕНЬ ИЗ ТАЙГИ» Октябрь. «НОВОСТИ ДНЯ» № 60, «СОВЕТСКИЕ КИТОБОИ» Новости дня, Наука и знание, Хроника, Кинозал короткометражного фильма.
«ПЯТЫЙ ОКЕАн», «золотой ключик» Экспресс. «ГОЛУБЫЕ ДОРОГИ» Смена.
«СОВЕТСКИЙ СПОРТ» № 12, «ПИОНЕРИЯ» № 12 — Новости дня, Наука и знание, Кинозал короткометражного фильма, Хроника. «ИСТОРИЯ ОДНОЙ СЕМЬИ» — Центральный. «КОРИЧНЕВАЯ ПАУТИНА» — Метрополь. «ДЖУЛЬБАРС» Искра. «КОМСОМОЛЬСК» Маяк. «СПОРТИВНАЯ ЧЕСТЬ» Аврора. «СОВЕТ БОГОВ» — Ударник. «ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ» — Родина. «ЗИГМУНД ан жизни. «ТАНКЕР «ДЕРБЕНТ» — Молот. цирк Гастроли нар. арт. РСФСР Владимира ДУРОВА. Прогр. в 3-х отделениях. На манеже К. БЕРМАН и О. ПОПОВ. Нач. в 8 ч. 30 м. веч. 13/1 4 представления. Нач. в 12, 3, 6 и 9 ч. веч.
ПХЕНЬЯН, 11 января. (ТАСС). Главное командование Народной армии Корейской Народно-Демократической Республики сообщило сегодня, что соединения корейской Народной армии в тесном взаимодействии с частями китайских народных добровольцев продолжают вести с американо-английскими интервентами и лисынмановскиЛ118011.
10 января зенитные части Народной армии и отряды стрелков охотников за вражескими самолетами сбили 4 самолета противника из числа самолетов, совершавших налеты и подвергавших варварской бомбардировке и пулеметному обстрелу мирное население в районах Нампхо, Аньчжу и Вонсана.
Типография издательства «Московская правда», Потаповский переулок, д. 3.