тому и о себѣ подумать надоть... будетъ!.. почесь, четвертной билетъ на голодающихъ пожертвовалъˮ...
ТОТОШНИКАМЪ.
(По окончаніи бѣговъ).
Не любъ имъ русскій спортъ И конская охота,
Нѣтъ, дорогъ имъ безъ счета Азарта алчный чортъ...
ИЗЪ ГАЗЕТНЫХЪ ОБЪЯВЛЕНІЙ XX ВѢКА.
„Желаю занять за скромное вознагражденіе мѣсто дворника или швейцара. Имѣю аттестатыˮ. Врачъ Зубчиковъ. Адресъ извѣстенъ редакціи. „За умѣренное вознагражденіе желаю получить мѣсто повара или, по-крайней мѣрѣ, кухарки, готовящей за повара. Согласенъ поступить на недѣлю безъ вознагражденія, для предварительнаго испытаніяˮ.
Инженеръ-технологъ А. Кукшинъ.
„За приличное вознагражденіе ищу мѣста няни или горничной . Студентъ-филологъ IV курса
Н. Хорьковъ.
Бобикъ
ВЪ АЛЬБОМЫ.
I. Концертанткѣ.
Забывъ про цѣлый свѣтъ, ты съ увлеченьемъ
пѣла,
Всѣ ждали, скоро ли финалъ... Но вотъ ты кончила, и, благодарный, смѣло Тебѣ весь залъ рукоплескалъ!
II. Концертанту.
Пѣвецъ! ты мнишь
Намъ тронуть души, Но пѣсней лишь Терзаешь уши!!..
ШЕКСПИРЪ ВЪ ПЕРЕПОЛОХЪ.
(Драма о томъ, какъ французское свѣтило надъ нами ласково всходило. Въ бѣлоснѣжныхъ стихахъ).
Утро туманное... По Никитской плетется на костыляхъ В. Шекспиръ, довольно даровитый англійскій драматургъ.
Шекспиръ. Ну, кажется, могу я отдохнуть!..
О, чудный мигъ! О, сладкое сознанье, Что семь недѣль „Макбета“ и „Гамлетаˮ, Не говоря уже объ „Имогенѣˮ,
Трепать не будутъ русскіе артисты, Меня своимъ конфузя лицедѣйствомъ! Поссартъ надулъ, Барная нѣтъ въ по
минѣ, Въ Италіи застрялъ Эрнесто Росси...
Отлично! — спи, Шекспиръ, пущая храпъ Во всю завертку носовую... Dixi.
По привычкѣ, пріобрѣтенной на русскихъ сценахъ проваливается. Съ Верхней Кисловки выходятъ гг. Парадизъ и Киселевичъ, во образѣ и подобіи сіамскихъ близнецовъ.
Киселевичъ. Какъ сталъ Шекспиръ отлынивать отъ
дѣла!
Привлечь его къ отвѣтственности?
Парадизъ.
Да! И вотъ французъ, который намъ помоможетъ!
Вмѣсто солнца, во мглѣ утра туманнаго, восходитъ г. Коклэнъ.
Коклэнъ. Messieurs! нотръ — ву! по-русски, наше
вамъ!
Я гастролеръ симпатій франко-русскихъ И гастролерамъ нѣмцамъ не чета,
Которые къ вамъ прежде наѣзжали! Чего хотите? Вотъ вамъ „Термидоръˮ, Кровавая и жалостная штучка, Достойная волшебнаго пера
Володи Немировича-Данченко! „Тартюфъˮ Мольера... Это драматургъ, Почти что равный Виктору Крылову! „Monsieur Scapinˮ, „Другъ Фрицъˮ... Парадизъ. Ну, а Шекспиръ!
Коклэнъ. Какой Шекспиръ? Зачѣмъ Шекспиръ? Парадизъ. Да, какъ же
Быть гастролеру безъ Шекспира? Онъ, Хоть въ обществѣ россійскихъ драма
турговъ Не состоитъ участникомъ и членомъ, Но именно поэтому, быть можетъ, Въ большомъ у насъ почетѣ... Коклэнъ.
Ѵоіlа! Извѣстна мнѣ одна его піеса!
Зовется „Укрощеніе строптивой!
Прескучная матерія!.. А, впрочемъ, Коли ее перекроить, она —
Куда ни шло! — годится къ представ
ленью!
Вынимаетъ изъ кармана піесу и ножницы.
Купюра — рразъ!.. Шекспиръ (подъ землею). Ухъ! мнѣ кусочекъ носа
Отрѣзали! Коклэнъ. Купюра, два! (Ляпаетъ нож
ницами по піесѣ.
Шекспиръ. Ой! ухо!..
Вылѣзаетъ весь истерзанный и искромсанный. Коклэнъ его критически осматриваетъ.
Коклэнъ. Немножко не потрафилъ. Ничего.
Вотъ здѣсь заплату изъ Сарду мы вста
вимъ,
Здѣсь изъ Онэ! здѣсь изъ Ожье — Пре
красно. А ты, Шекспиръ, гляди повеселѣй!
Ты устарѣлъ, братъ, плѣсенью по
крылся, А я тебя немножко подновлю,
И хоть куда ты будешь, старичина! Быть можетъ, даже за поясъ заткнешь Володю Александрова второго, Ладыженскаго, Карпова и Ге!..
Садится, вмѣсто пары гнѣдыхъ, на гг. Киселевича и Парадиза и съ эффектомъ уѣзжаетъ. Шекспиръ стоитъ въ оцѣпенѣніи.
Васильевъ!.. Рокъ!.. Ивановъ!.. кто еще? Ужель призвать Кичеева я долженъ? О, посмотрите, батюшки мои,
Какую я терплю несправедливость!..
Съ горя поступаетъ въ члены общества драматическихъ писателей. Музыка играетъ нѣчто, весьма обидное изъ ˮМакбетаˮ, г. Арендса. Общее огорченіе. Занавѣсъ. На занавѣсъ падаетъ тѣнь приближающагося г. Маджи.
Spiritus Familiaris. У ДВЕРЕЙ ДОННЫ ДРАМЫ.
(Испанская баллада).
Рыцарь въ дверь стучитъ упрямо...
Тишина и пустота! Шепчетъ пажъ бѣднягѣ: — „Дама
Ваша, рыцарь, заперта... ˮ — Пажъ, голубчикъ! Милой очи
Не увидѣть нынче мнѣ, Ѣдемъ прочь; но... въ тьмѣ полночи
Что тамъ видно, въ сторонѣ? Ба... огонь кафешантана!
Что-же, будемъ пѣть и пить; Пусть поможетъ мнѣ гитана
Донну Драму позабыть!..
Аэль.
НЕПРІЯТНАЯ ФИЗІОНОМІЯ.
— Ужасно непріятная физіономія у господина, который сидитъ въ этой ложѣ...
— ??!..
— Онъ мнѣ моего кредитора напоминаетъ!..
— га.
ВЪ СТРАНЪ ПИВА И ГОРЯЧИХЪ сосисокъ.
Милостивые государи и государыни! „На удивленіе всей Европыˮ выставлены теперь двѣ, такъ сказать, „запятыяˮ:
1) Что дѣлать съ артистами, у которыхъ нѣтъ работы? и 2) можно ли человѣка питать исключительно „завтраками?? ˮ
Постараемся съ вами разрѣшить эти вопросы въ пользу артистовъ — и перенесемся мысленно въ страну пива и горячихъ сосисокъ. Эта бѣлокурая страна, которая дала міру столько великихъ златокудрыхъ поэтовъ и родила на свѣтъ легіонъ колбасниковъ — даетъ теперь массу артистовъ, у которыхъ нѣтъ работы!
Спрашивается, почему эти артисты не пишутъ стиховъ, не производятъ сосисокъ и не пьютъ пива?
Отвѣтъ одинъ: потому что то, что было хорошо вчера, сегодня уже ни къ чорту не годится!
Вчера годилось ружье безъ коробки, — сегодня французъ выдумалъ коробку безъ ружья; вчера Каприви былъ умница, а сегодня онъ мокрая курица; вчера сосиски были горячія, а сегодня онѣ вызываютъ тошноту...
Откуда же взять денегъ при такомъ „курсѣ исторіи? Что дѣлать артистамъ, у которыхъ нѣтъ денегъ? По нашему глубокому убѣжденію — имъ слѣдуетъ предложить паштетъ изъ «дичи».
Французы разослали теперь вопросы всѣмъ свѣтлымъ умамъ: что они думаютъ объ Эльзасѣ- Лотарингіи?? — Объ Эльзасѣ-Лотарингіи нечего думать, милостивые государи. — Она присоединена исторіею къ странѣ пива и сосисокъ именно потому и для того, что въ Страсбургѣ дѣлаютъ хорошіе паштеты. Цивилизація въ томъ и состоитъ, чтобы, по мѣрѣ возможности, сосиски замѣнить паштетами и капусту — трюфелями... А потому артистамъ, у которыхъ нѣтъ работы, остается — сооружать общественные паштетообразные памятники на площадяхъ европейскихъ столицъ и благодарить судьбу.
Что касается второго вопроса: можно-ли человѣку питаться исключительно „завтраками? ˮ намъ кажется, что лучше обѣдать раньше и послѣ ужинать, чѣмъ питаться „завтракамиˮ и вовсе не обѣдать.
Профессоръ Wertichwostoff.
РОМАНСЪ ПСИХОПАТОКЪ.
(На открытіе итальянской онеры въ Москвѣ). Мы — психопатки, До пѣнья падки
И до пѣвцовъ;
Не знать приличій Нигдѣ — обычай
У насъ таковъ.
Вразъ, безтолково Мы будемъ снова
Вопить всѣмъ: „бисъˮ!!! Не смотрятъ хмуро Пусть Арамбуро
И Парадизъ!!!
Саз.
ТОТОШНИКАМЪ.
(По окончаніи бѣговъ).
Не любъ имъ русскій спортъ И конская охота,
Нѣтъ, дорогъ имъ безъ счета Азарта алчный чортъ...
ИЗЪ ГАЗЕТНЫХЪ ОБЪЯВЛЕНІЙ XX ВѢКА.
„Желаю занять за скромное вознагражденіе мѣсто дворника или швейцара. Имѣю аттестатыˮ. Врачъ Зубчиковъ. Адресъ извѣстенъ редакціи. „За умѣренное вознагражденіе желаю получить мѣсто повара или, по-крайней мѣрѣ, кухарки, готовящей за повара. Согласенъ поступить на недѣлю безъ вознагражденія, для предварительнаго испытаніяˮ.
Инженеръ-технологъ А. Кукшинъ.
„За приличное вознагражденіе ищу мѣста няни или горничной . Студентъ-филологъ IV курса
Н. Хорьковъ.
Бобикъ
ВЪ АЛЬБОМЫ.
I. Концертанткѣ.
Забывъ про цѣлый свѣтъ, ты съ увлеченьемъ
пѣла,
Всѣ ждали, скоро ли финалъ... Но вотъ ты кончила, и, благодарный, смѣло Тебѣ весь залъ рукоплескалъ!
II. Концертанту.
Пѣвецъ! ты мнишь
Намъ тронуть души, Но пѣсней лишь Терзаешь уши!!..
ШЕКСПИРЪ ВЪ ПЕРЕПОЛОХЪ.
(Драма о томъ, какъ французское свѣтило надъ нами ласково всходило. Въ бѣлоснѣжныхъ стихахъ).
Утро туманное... По Никитской плетется на костыляхъ В. Шекспиръ, довольно даровитый англійскій драматургъ.
Шекспиръ. Ну, кажется, могу я отдохнуть!..
О, чудный мигъ! О, сладкое сознанье, Что семь недѣль „Макбета“ и „Гамлетаˮ, Не говоря уже объ „Имогенѣˮ,
Трепать не будутъ русскіе артисты, Меня своимъ конфузя лицедѣйствомъ! Поссартъ надулъ, Барная нѣтъ въ по
минѣ, Въ Италіи застрялъ Эрнесто Росси...
Отлично! — спи, Шекспиръ, пущая храпъ Во всю завертку носовую... Dixi.
По привычкѣ, пріобрѣтенной на русскихъ сценахъ проваливается. Съ Верхней Кисловки выходятъ гг. Парадизъ и Киселевичъ, во образѣ и подобіи сіамскихъ близнецовъ.
Киселевичъ. Какъ сталъ Шекспиръ отлынивать отъ
дѣла!
Привлечь его къ отвѣтственности?
Парадизъ.
Да! И вотъ французъ, который намъ помоможетъ!
Вмѣсто солнца, во мглѣ утра туманнаго, восходитъ г. Коклэнъ.
Коклэнъ. Messieurs! нотръ — ву! по-русски, наше
вамъ!
Я гастролеръ симпатій франко-русскихъ И гастролерамъ нѣмцамъ не чета,
Которые къ вамъ прежде наѣзжали! Чего хотите? Вотъ вамъ „Термидоръˮ, Кровавая и жалостная штучка, Достойная волшебнаго пера
Володи Немировича-Данченко! „Тартюфъˮ Мольера... Это драматургъ, Почти что равный Виктору Крылову! „Monsieur Scapinˮ, „Другъ Фрицъˮ... Парадизъ. Ну, а Шекспиръ!
Коклэнъ. Какой Шекспиръ? Зачѣмъ Шекспиръ? Парадизъ. Да, какъ же
Быть гастролеру безъ Шекспира? Онъ, Хоть въ обществѣ россійскихъ драма
турговъ Не состоитъ участникомъ и членомъ, Но именно поэтому, быть можетъ, Въ большомъ у насъ почетѣ... Коклэнъ.
Ѵоіlа! Извѣстна мнѣ одна его піеса!
Зовется „Укрощеніе строптивой!
Прескучная матерія!.. А, впрочемъ, Коли ее перекроить, она —
Куда ни шло! — годится къ представ
ленью!
Вынимаетъ изъ кармана піесу и ножницы.
Купюра — рразъ!.. Шекспиръ (подъ землею). Ухъ! мнѣ кусочекъ носа
Отрѣзали! Коклэнъ. Купюра, два! (Ляпаетъ нож
ницами по піесѣ.
Шекспиръ. Ой! ухо!..
Вылѣзаетъ весь истерзанный и искромсанный. Коклэнъ его критически осматриваетъ.
Коклэнъ. Немножко не потрафилъ. Ничего.
Вотъ здѣсь заплату изъ Сарду мы вста
вимъ,
Здѣсь изъ Онэ! здѣсь изъ Ожье — Пре
красно. А ты, Шекспиръ, гляди повеселѣй!
Ты устарѣлъ, братъ, плѣсенью по
крылся, А я тебя немножко подновлю,
И хоть куда ты будешь, старичина! Быть можетъ, даже за поясъ заткнешь Володю Александрова второго, Ладыженскаго, Карпова и Ге!..
Садится, вмѣсто пары гнѣдыхъ, на гг. Киселевича и Парадиза и съ эффектомъ уѣзжаетъ. Шекспиръ стоитъ въ оцѣпенѣніи.
Васильевъ!.. Рокъ!.. Ивановъ!.. кто еще? Ужель призвать Кичеева я долженъ? О, посмотрите, батюшки мои,
Какую я терплю несправедливость!..
Съ горя поступаетъ въ члены общества драматическихъ писателей. Музыка играетъ нѣчто, весьма обидное изъ ˮМакбетаˮ, г. Арендса. Общее огорченіе. Занавѣсъ. На занавѣсъ падаетъ тѣнь приближающагося г. Маджи.
Spiritus Familiaris. У ДВЕРЕЙ ДОННЫ ДРАМЫ.
(Испанская баллада).
Рыцарь въ дверь стучитъ упрямо...
Тишина и пустота! Шепчетъ пажъ бѣднягѣ: — „Дама
Ваша, рыцарь, заперта... ˮ — Пажъ, голубчикъ! Милой очи
Не увидѣть нынче мнѣ, Ѣдемъ прочь; но... въ тьмѣ полночи
Что тамъ видно, въ сторонѣ? Ба... огонь кафешантана!
Что-же, будемъ пѣть и пить; Пусть поможетъ мнѣ гитана
Донну Драму позабыть!..
Аэль.
НЕПРІЯТНАЯ ФИЗІОНОМІЯ.
— Ужасно непріятная физіономія у господина, который сидитъ въ этой ложѣ...
— ??!..
— Онъ мнѣ моего кредитора напоминаетъ!..
— га.
ВЪ СТРАНЪ ПИВА И ГОРЯЧИХЪ сосисокъ.
Милостивые государи и государыни! „На удивленіе всей Европыˮ выставлены теперь двѣ, такъ сказать, „запятыяˮ:
1) Что дѣлать съ артистами, у которыхъ нѣтъ работы? и 2) можно ли человѣка питать исключительно „завтраками?? ˮ
Постараемся съ вами разрѣшить эти вопросы въ пользу артистовъ — и перенесемся мысленно въ страну пива и горячихъ сосисокъ. Эта бѣлокурая страна, которая дала міру столько великихъ златокудрыхъ поэтовъ и родила на свѣтъ легіонъ колбасниковъ — даетъ теперь массу артистовъ, у которыхъ нѣтъ работы!
Спрашивается, почему эти артисты не пишутъ стиховъ, не производятъ сосисокъ и не пьютъ пива?
Отвѣтъ одинъ: потому что то, что было хорошо вчера, сегодня уже ни къ чорту не годится!
Вчера годилось ружье безъ коробки, — сегодня французъ выдумалъ коробку безъ ружья; вчера Каприви былъ умница, а сегодня онъ мокрая курица; вчера сосиски были горячія, а сегодня онѣ вызываютъ тошноту...
Откуда же взять денегъ при такомъ „курсѣ исторіи? Что дѣлать артистамъ, у которыхъ нѣтъ денегъ? По нашему глубокому убѣжденію — имъ слѣдуетъ предложить паштетъ изъ «дичи».
Французы разослали теперь вопросы всѣмъ свѣтлымъ умамъ: что они думаютъ объ Эльзасѣ- Лотарингіи?? — Объ Эльзасѣ-Лотарингіи нечего думать, милостивые государи. — Она присоединена исторіею къ странѣ пива и сосисокъ именно потому и для того, что въ Страсбургѣ дѣлаютъ хорошіе паштеты. Цивилизація въ томъ и состоитъ, чтобы, по мѣрѣ возможности, сосиски замѣнить паштетами и капусту — трюфелями... А потому артистамъ, у которыхъ нѣтъ работы, остается — сооружать общественные паштетообразные памятники на площадяхъ европейскихъ столицъ и благодарить судьбу.
Что касается второго вопроса: можно-ли человѣку питаться исключительно „завтраками? ˮ намъ кажется, что лучше обѣдать раньше и послѣ ужинать, чѣмъ питаться „завтракамиˮ и вовсе не обѣдать.
Профессоръ Wertichwostoff.
РОМАНСЪ ПСИХОПАТОКЪ.
(На открытіе итальянской онеры въ Москвѣ). Мы — психопатки, До пѣнья падки
И до пѣвцовъ;
Не знать приличій Нигдѣ — обычай
У насъ таковъ.
Вразъ, безтолково Мы будемъ снова
Вопить всѣмъ: „бисъˮ!!! Не смотрятъ хмуро Пусть Арамбуро
И Парадизъ!!!
Саз.