— Очень просто: онъ весь «наоборотъ». Каждый принципъ вывернетъ наизнанку, общепринятое мнѣніе поставитъ вверхъ ногами, а фактъ шиворотъ на выворотъ и щеголяетъ съ самодовольной рожей... Ну, вообразите, вышелъ человѣкъ на улицу въ вывороченномъ на изнанку сюртукѣ... натурально, всѣ пальцами станутъ показывать. Извѣстность.
— Этотъ биржевикъ пользуется большой извѣстностью...
— Счастливо играетъ?
— Удивительно — потому что всегда играетъ на чужія деньги, а на чужія, по примѣтамъ, везетъ. Свои откладываетъ, на чужія играетъ. И всѣмъ извѣстенъ, у кого деньги есть.
*
— Какая солидная дама! Благородная осанка... поступь...
— Эта дама — патронесса. — Благотворительствуетъ?
— Да, молодымъ людямъ красивой наружности, которыхъ вывозитъ въ свѣтъ на собственныхъ лошадяхъ... и каждые полгода новаго... Даетъ возможность имъ широко пожить... и многіе, благодаря ей, далеко пошли... двое даже въ Сибирь...
*
— Вы не знаете этого магазина «Отдай все, и мало»? Извѣстность...
— Чѣмъ-же собственно извѣстенъ?
— Помилуйте, нигдѣ нѣтъ такихъ «дорогихъ» вещей... онъ деретъ съ покупателя семь шкуръ, и это одно удовольствіе доставляетъ... то есть, не только магазину, но и покупателямъ... У нeгo лучшія вывѣски, лучшая оберточная бумага... приказчики—отмѣнно вѣжливый народъ, изъ патентованныхъ фокусниковъ... Газеты ежедневно трубятъ о немъ въ объявленіяхъ за плату, и въ текстѣ по поводу «недоразумѣній». Извѣстный.
Другъ Гораціо. КАНЦЕЛЯРСКАЯ РЕФОРМА.
(Вздохъ канцеляриста).
Словно ночью въ темной рощѣ Мысли путаются.. Страхъ... Канцелярскій слогъ попроще
Стали требовать въ ,,дѣлахъ ...
Ну, деньки пришли, о, Боже! Не пойму я одного:
Нынѣ дѣлать будетъ что-же Канцелярій большинство?!
Чертенокъ.
«Старый закалъ» кн. Сумбатова необрадовалъ... Это не драма, такъ какъ вниманіе зрителя отвлекается отъ главнаго сюжета вводными сценами; это не хроника кавказской войны, такъ какъ отрывочныя характеристики не даютъ цѣлой картины; это, наконецъ, «не развертывающаяся драма» увлекающая публику, а цѣлый рядъ сценъ, имѣющихъ слабую между собою связь. Авторъ, повидимому, долго и добросовѣстно работалъ надъ своимъ новымъ произведеніемъ, поэтому въ немъ нѣтъ того легкаго «зажигающаго огонька», который такъ дорогъ въ драматическомъ произведеніи. Всѣ дѣйствующія
лица говорятъ умно, литературно, но скучно... Чувствуется большое усердіе автора, но не чувствуются «блестки», которые даются вдохновеніемъ и талантомъ... Все таки «Старый закалъ» — одна изъ лучшихъ піесъ сезона нашего «внутренняго производства», которая, благодаря превосходной игрѣ артистовъ, вѣрной обстановкѣ и живымъ, поэтическимъ декораціямъ г. Вальца, можетъ сослужить Малому театру хорошую службу... Успѣхъ піесы еще подтверждается тѣмъ, что уже нашелся «драматургъ съ иностраннаго», жалующійся при встрѣчахъ, что авторъ «Стараго закалавоспользовался фабулой и идеями изъ его произведенія... Ахъ, какъ трудно теперь быть оригиналънымъ драматургомъ!..
*
Утопающій хватается за соломинку... Товарищество русской оперы подъ управленіемъ г. Унковскаго, не дѣлая сборовъ даже при помощи тенора г. Преображенскаго, поставило новую оперу «Пѣснь торжествующей любви» г. Гартевельда. Опера эта, прославившись въ прошломъ году въ Харьковѣ нестолько музыкой, сколько реальной сценой любви, имѣетъ «хорошую рекламу», поэтому обѣщаетъ хорошіе сборы... Первое представленіе оперы привлекло довольно много публики, которая обманулась въ надеждахъ: реальныхъ сценъ не было, но за то не было и музыкальныхъ сценъ... Артисты пѣли и играли совсѣмъ по ученически, за исключеніемъ г-жи Карніолы и г. Унковскаго, которые умѣло играютъ, но поютъ безъ «верховъ». Больше всѣхъ «игралъ» композиторъ г. Гартевельдъ, который дирижировалъ оперой: онъ раскланивался за себя и за артистовъ, командовалъ артистами и оркестромъ и волновался за всѣхъ... Въ музыкѣ чувствуется опытная компиляція, есть хорошія лирическія мѣста, по въ общемъ длинно и растянуто. Для успѣха оперы необходимы: сокращенія, лучшіе пѣвцы, лучшій оркестръ и... уменьшеніе нестерпимой жары въ театрѣ и опасныхъ сквозняковъ въ буфетѣ и коридорахъ... *
Первое симфоническое собраніе Филармоническаго общества доказало, что это общество угадало «вкусы публики» : обѣщаніе на текущій сезонъ «цѣлаго букета» знаменитыхъ солистовъ и извѣстныхъ дирижоровъ, собрало небывалое число постоянныхъ посѣтителей. По заламъ было такъ тѣсно, что едвали и городничій прошолъ-бы... Духота, давка, роскошь, блескъ и невольный шумъ утомили слушателей, которые поэтому были «строжекъ новому дирижору г. Виноградскому изъ Кіева и къ знаменитой пѣвицѣ г-жѣ Зембрихъ. Публика была «скупа» на апплодисменты и «неподбодряла» музыкальныхъ героевъ вечера. Поэтому-ли, или по другой причинѣ, г. Виноградскій меня больше занималъ своими «дирижорскими манерами», чѣмъ дирижорскимъ талантомъ, а г-жа Зембрихъ показалась мнѣ съ прежнимъ пріятнымъ голосомъ, но ослабшимъ на половину... Что это, самообманъ слуха, или дѣйствительность?.. Во внѣшнемъ блескѣ перваго вечера чего-то недоставало: чувствовалось отсутствіе опытнаго хозяина, П. А. Шостаковскаго...
Неприсяжный рецензентъ.
АРТИСТКѢ ТЕАТРА КОРША Е. Ѳ. КРАСОВСКОЙ. (Экспромтъ послѣ бенефиснаго угощенія „Завтракомъ у предводителя и „Бракоразводными сюрпризами ).
Вы завтракомъ насъ угостили,
Давъ „Завтракъ прекрасный Тургенева (Учить, впрочемъ, было всѣмъ лѣнь его, Лишь вы превосходною были)
И побаловали закуской —
Стряпней смѣхотворно-французской; А въ общемъ — хвалю и цѣню Я, право-же, ваше мэню..
Въ антрактахъ оперы
„Пѣснь торжествующей любви“.
— Почему г. Унковскій такъ сильно натапливаетъ театръ?
— Это онъ тепло, даже горячо встрѣчаетъ зрителей ..
— А я полагалъ потому, что отъ теплоты тѣла расширяются, и г. Унковскій думаетъ, что теплота театра расширитъ діапазонъ голосовъ его товарищей...
*
— Какая-же это «пѣснь», которую не поютъ?..
*
Опера г. Гартевельда совсѣмъ гипнотическая: на сценѣ она подтверждаетъ силу гипноза, а въ зрительной залѣ усыпляетъ публику...
Г-жѣ БРУНО.
Она — актриса не плохая...
Но чтобъ дивить людей столицы Она играетъ—вотъ какая! —
Роль слишкомъ опытной пѣвицы ..
****
Въ антрактахъ.
— Какъ хороши декораціи Кавказа!..
— Да, виденъ «старый закалъ» опытнаго декоратора!..
— Видите, какіе иногда бываютъ «бракоразводные сюрпризы»...
— Я-бы, пожалуй, и на это согласился, только-бы мнѣ развестись съ женой!..
Политическія шалости
Всѣ дороги ведутъ въ Римъ, за исключеніемъ португальской, — замѣтили португальскіе гости, поворачивая оглобли.
Семь бѣдъ — одинъ отвѣтъ, — воскликнулъ Криспи и открылъ кампанію противъ абиссинцевъ.
Снявши голову, по косѣ ие плачутъ, — произнесъ китайскій мандаринъ, когда его за заслуги живота лишили.
Ѣду, ѣду, не свищу, а поѣду не спущу, — заливаются газетные лихачи въ большихъ англійскихъ газетахъ.
Куда конь съ копытомъ, туда и ракъ съ клешней, — хвастаютъ японцы, заполучившіе китайскую контрибуцію.
Не рой другому канала, самъ туда по падешь, — плачутся нѣмецкіе патріоты по поводу неустройствъ Сѣвернаго канала.
*
Австрійскія дѣла.
— Интересно, когда младочехи перестанутъ вопить о попранныхъ правахъ?
— Очень просто: младочехи до тѣхъ поръ будутъ воевать въ рейхстагѣ, пока не сдѣлаются старочехами.
*
Наконецъ, Бисмаркъ получитъ удовлетвореніе.
Комитетъ въ Килѣ рѣшилъ соорудить статую экс-канцлера у самаго устья канала.
Теперь «желѣзный человѣкъ» будетъ ежедневно присутствовать при открытіи канала.