NPHPOAAUAWOAr
		намъ— и тутъ же падаетъ, убитый наповалъ вражеской
пулей, попавшей ему въ затылокъ.

Нашъ отвЪтный огонь скоро заставилъ индЪйцевъ
скрыться, и мы начинаемъ отступлене сначала поти­хоньку перебЪгая отъ камня къ камню, отъ куста къ
кусту и отстр$ливаясь.

Пришлось занять старую позищю. Люди заняли ее
по эскадронамъ. Часть позищи осталась безъ защиты,
и я услышалъ, какъ Бентинъ крикнулъ капитану [0лле:

— Постройте вашъ эскадронъ на склон$.

— У меня нЪтъ эскадрона: всего два человЪка и
я,— мрачно отвЪчалъ тотъ.

И дйствительно, много народу лежало уже въ ле­щинЪ, гдЪ было устроено что-то въ родЪ госпиталя,
и гдЪ раненые и обозъ находились въ безопасности,
пока холмы были въ нашей власти.

Солдаты бросились на землю и начали рыть себъ
родъ траншей, отбрасывая землю передъ собой въ
видЪ бруствера. Копали всЪмъ, что попадало подъ
руку: ножами, котелками и даже просто руками.
ВЪдь надо было приготовиться къ нападеню врага,
разъ въ пять превышавшаго насъ. А индфйцы прибли­жались все ближе и ближе, какъ огромная лавина; съ
нашей позищи они были великол$пно видны; вотъ
часть изъ нихъ пробирается къ рЪк$, а другая несется
дальше и скрывается гдЪ-то между холмами...

Послышались выстрЪлы — это заговорили винтовки
солдатъ Годфри и Френча, и огонь постепенно распре­страняется по всей лини. У насъ идетъ лихорадочная
работа: надо поскорЪе укрЪплять нашу позицю. А по­зищя не важная: надъ нами господствовалъ холмъ, 6о­лЪе высокй, чмъ тотъ, который мы занимали; между
холмами страшно изрытая мЪстность, поросшая кустар­никомъ. Я нЪтъ-нФтъ бросаю взглядъ на подозритель­ный холмъ; все еще спокойно; но вотъ изъ-за куста
показалось что-то очень похожее на голову раскрашен­наго индЪйца, показалось всего на нЪсколько секундъ и
исчезло. Я рьшилъ перестать копать. ОсмотрЪлъ ружье,
спрятался въ свою ямку и сталъ наблюдать, сообщивъ
cocbaaMb O TOMB, что видфлъ. Наконецъ, красное
пятно показалось опять. Я быстро поднялъ винтовку
и выстрЪлилъ. Свинцовый гостинецъ достигъ своей
цли: индЪецъ выпрыгнулъ изъ засады и внизъ голо­вой бросился подъ крутой склонъ холма. ВсЪ остано­вились Bb работЪ. НЪсколько секундъ прошло въ
томительномъ ожидании... Вдругъ сильный залпъ про­р»залъ воздухъ, и противоположный холмъ окутался
дымомъ. Началась перестрзлка и на нашемъ крылЪ,
	‘и теперь мы совершенно были -окружены. Битва. была
	очень оживленная, но до рукопашной не дошла, такъ
какъ индЪйцы ограничились обстр$зломъ нашихъ
траншей.

ПерестрЪлка длилась до поздняго вечера и прекра­тилась только около десяти часовъ.

Теперь мы на нзсколько часовъ были гарантированы
отъ нападеня; индЪЙцы никогда не нападаютъ ночью”
такъ какъ, по ихъ повЪрью, человЪкЪъ, убитый ночью,
будетъ посл$ своей смерти жить въ вЪчной темнотф.

Въ индфйскомъ лагерЪ слышалось пЪне, крикъ и
своеобразные звуки индЪйской музыки. Это красно­коже плясали «танецъ скальпа», справляя побЪду
надъ нашими товарищами...

Утромъ въ два часа индЪфицы возобновили обстрЪлъ
нашихъ позищй, главнымъ образомъ сосредоточивая
свой огонь на нашемъ крылф.

Часовъ около десяти я замЪтилъ, что они концент­рируютъ массу воиновъ въ заросляхъ противъ нашего
	Скоро враги замЪтили наше приближенге и отдЪлили
‚ отрядъ человЪкъ въ четыреста, который и напалъ
на насъ. Приходилось отступать. Сначала мы столпи­лись и залегли въ кустахъ, стараясь огнемъ сдержать
нанихъ враговъ; это какъ будто удалось, но потомъ
оказалось, что это былъ только ловюЙ маневръ,
чтобы усыпить наше вниман!е и дать части воиновъ
зайти намъ съ фланговъ. Неожиданно пули полетЪли
откуда-то съ боковъ и даже съ тыла, и намъ грозила
опасность быть окруженными и уничтоженными, если
бы въ это время на нихъ не ударили капитанъ Бен­тинъ и лейтенантъ Годфри и не дали намъ времени
отступить и сформировать цфпь у нихъ позади. Раз­сыпавшись, мы опять открыли огонь и дали отступить
подъ его прикрыемъ нашимъ товарищамъ. Тутъ
Суксы насъ оставили, и мы отступили на старую
позицию.
	Паконецъ, около половины пятаго, Рено уступилъ
просьбамъ своихъ офицеровъ и рЪшилъ двинуться со
всей командой къ Кбстеру. Взявъ раненыхъ и обозъ
подъ сильную охрану, Рено повелъ насъ въ колоннЪ
по четыре человЪка въ рядъ, приказавъ быть наготовЪ
развернуться въ боевую линю по первому сигналу.
Изъ-за раненыхъ пришлось двигаться очень медленно,
и когда мы достигли мЪста съ видомъ на позицю
генерала, битва на холм была уже окончена. Пыль
и дымъ, освЪщенные лучами солнца придавали всей
картин какой-то зловъЪщШ красно-бурый оттЪнокъ;
индфйцы опять носились по полямъ, но перестр$лка
затихла, и только одиночные выстрзлы глухо разда­вались гдЪ-то вдали.

ВсЪ тогда еще «надФялись», что Кбстеръ разбитъ
и прогнанъ, и это его арр!ергардъ отстр$ливается отъ
враговъ. И у всЪхъ было щемящее чувство, которое
сказывалось въ нелестныхъ эпитетахъ по адресу май­ора, что еще два часа тому назадъ можно было ис­править роковую ошибку, которую сдЪЗлалъ Кдстерт,
раздЪливЪ свой полкъ, но что теперь уже было поздно.

Да теперь и намъ самимъ приходилось защищаться.
Какъ только мы выступили на открытое мЪсто, по­слышался такой топотъ копытъ, что земля задрожала;
отовсюду поднялись тучи пыли, и вся эта дикая орда
бросилась намъ навстрЪчу.

Пришлось ‘отступить подъ защиту прежней позицщи.
Раненыхъ и 0бозъ двинули впередъ на рысяхъ, a
остальныхъ спЪшили, велфли сформировать цЪпь и
приказали тихонько отступать, все время отстр$ли­Basch. Не убспЪли мы разсыпаться, какъ уже вся эта
теплая компан!я была передъ нами. Эти господа под­няли страшный вой, завертЪли надъ головами одЗя­ламя и начали стрФлять изъ ружей, стараясь вспугнуть
и угнать нашихъ лошадей. Наши индЪйцы союзники
изъ племени кроу отвзчали имъ своимъ военнымъ
кличемъ и затянули свою воинственную пЪсню. Эти
крики, выстрЪлы, хлопан!е, топотъ и ржан!е лошадей
слились Bb такой ужасный концертъ, что голова гро­зила лопнуть. Люди, бывше съ мулал и, везшими па­троны, едва могли сдерживать разгорячившихся жи­вотныхъ: они отступили послФдними и ушли недалеко
отъ м$ста сражен1я. Одинъ мулъ вырвался и побЪжалъ
прямо навстрЪчу индфйской лини, но не добЪжавъ до
Hea, бросился параллельно ей къ рЪкЪ. Сержантъ
Кэпстонъ, сознавая Ц®нность каждаго патрона въ
нашемъ положен!и, садится на лошадь и скачетъ за
нимъ подъ градомъ пуль. Мы кричимъ см$льчаку,
чтобы онъ вернулся, но онъ не слышить или не
желаетъ слышать, догоняетъ мула, приводитъ его къ