1107)
(й-
о
оя
Biche; онь забросили ни въсть куда свои высокіе пикардскіе или лангедокскіе чепчики; изъ тъхъ неряхъ, какими онъ были еще такъ недавно, онъ сдълались женщинами, одътыми по самой послъдней странствои прекрасноприспособлена къ великольпнымъ піэсамъ и балетамъ, для которыхъ, какъ говорятъ, она преимущественно и предназначена. Но въ ожиданіи ихъсодержательблагоразумно распорядился навязываться поставить для открытія обыкновенную лирическую драму. Она носитъ названіе Ангель Ротзея; либретто ея имъетъ нъкоторое сходство съ либретто оперы Боэльдье Бълая женщина, амузыка принадлежитъ Потье.Потье такъ часто аккомпанировалъ пъвцамъ на парижскихъ театрахъ и концертахъ, что у него въ памяти невольно остались отрывки музыки различныхъ школъ и различныхъ композиторовъ и память объ этихъ разнообразныхъ отрывкахъ откликнулась и въ его новой партиціи. Въ этой оперъ теноръ Гейе, баритонъ Рейналь и г-жа Леверъ выказали , себя артистами даровитыми. Оркестръ и хоры исполнили свое дъло съ большимъ согласіемъ., На сцень Французскаго театра возобновлена драма Гюго Эрнани.«Антрактъ» уже заявилъ объ отличномъ успъхь, которымъ сопровождалось возобновленіе этой піэсы; теперь мы къ этому заявленію прибавимъ, что представленіе Эрнани въ первый разъ по возобновленіи было такъ же шумпо, какъ и первое представленіе въ 1830 г. Но на первомъ представленіи этой піэсы шумъ былъ слъдствіемъ ожесточенной борьбы классиковъ съ романтиками; теперь же борьбы никакой не было, а шумъ проис ходиль изъ уваженія къ таланту автора піэсы. Это уваженіе въ поклоникахт Виктора Гюго дошло до такой степени, что котда Делонэ, исполнявшій роль Эрнани, произнесъ стихъ: 99швото De ta suite suite!… oui, tu dis vrai, j en suis вмъсто находящагося въ печатныхъ экземплярахъ ида вн вем ызсіп йоте вінакаетодаи он перемъ-тоOui, de ta suiteo roi, de ta suite jen suis (стихъ этотъ, какъ говорять, былъ перемъненъ савет мимъ авторомъ), фанатическіе поклонники Виктора Гюго, приписывая эту перемьну стиха самому акмодъ. Конечно, онь не стануть ужъ Пурсоньяку съ тъмъ, что будто бы онъ женатъ на нихъ: и безъ этой продълки онъ сумъютъ обобрать его, какъ липку Да и не сами ли Пурсоньяки и Гондремарки летятъ къ нимъ, какъ бабочки на огонь? Для нихъ, для этихъ то пришельцевъ, въ Парижь преимущественно и растетъ развратъ этого новаго Вавилона. Но возвратимся къ г. де Пурсоньяку. Крики дътей, которыя окружаютъ и тормошатъ этого достойнаго лимузенскаго дворянина, невольно напоминають мнъ этихъ маленькихъ калабрійскихъ нищихъ, которыхъ Италія посылаетъ къ намъ безчисленными стаями и которые пищатъ и кричатъ самымъ жестокимъ образомъ; это просто язва выставки.» Мы нарочно сдълали довольно большую выписку из статьи Бертрана, дабы показать, какъ этотьфранцузъ,которому жизнь Франціи, разумвется, извъстнъе нашей, видитъ, какъ живы еще въ ней типы, созданные за двъ сотни лътъ до насъ великимъ Мольеромъ. Французу легче бы насъ можно было закричать о Пурсоньякть: «эта комедія устаръла», а онъ не говорить этого, хотя и видитъ,мчто типы, выведенные Мольеромъ, во Франціи перемънили уже платье и форму; онъ не кричитъ изъ за этой перемъны, что комедія устарьла; онъ видить,что въ окружающихъ его лицъ типъ Пурсоньяка и въ типахъ есть слишкомъ много общечеловъческаго, а общечеловъческое въ типъ не старъется Амеж ду тъмъ французъ скоръе бы насъ могъ закричать, что комедія устарбла, потому что нилась форма выведенныхъ въ ней типовъ: эта перемъна могла бы его, какъ соотечественника Пурсоньяка и Гондремарка, поразить болъе, чъмъ насъ.
qll
AL.
Но онъ все таки не кричитъ этого о Пурсоньякъ теру, сочли ее за неуваженіе къ автору и громкіео крики, чтобы актеръ говорилъ имъ тексть, напи-га санный авторомъ, прервали на нъсколько минутъ ради его нестарьющихся достоинствъ, между тъмъ какъ мы, которыхъ эта перемъна формъ и платья
вовсе не должна поражать, потому что комедія эта представленіе. Подобные же крики раздались и при какой то другой перемънъ текста піэсы въ ея4-мъвт актъ и хотя они вызвали даже оппозицію въ другой оасти публики, но нельзя не видъть въ этихъ кридолжна насъ интересовать общечеловъчностью выведенныхъ въ ней Мольеромъ типовъ, кричимъ: устаръла! устаръла!оя оунод веи вавтоои в
кахъ все таки со стороны кричавшихъ уваженіе ка-къ поэту и короткое знакомство съ нимъ, не про-о Надо быть безконечно благодарнымъ тъмъ парижскимъ театрамъ, которые удостоиваютъ дать кую нибудь новость или сдълать интересное возоб авторьатира новленіе; это съ ихъ стороны совершенная роскошь: пусть афиша возвъщаетъ какую бы то ни былова піэсу, обставленную какими бы то ни было актерами, театральныя агенціи отнюдь не поколеблятся скупить оптомъ всю залу театра, чтобы перепродать ее потомъ за тройныя противъ обыкновенныхъ цъны жаждущимъ парижскихъ увеселеній иностранцамъ, явившимся на всемірную выставку.-нмат Для этой выставки построенъ на Марсовомъ поль въ Парижь новый театръ, такъ называемый Международный. Наконецъ онъ отдъланъ иоткрытъ. его не можеть назваться образцомъ вкуса, но она общирна и удобна; сцена занимаетъ большое прощающія актеру никакой перемьнывълюбимомъ пт выптоэр аматоот шквіренлоди
амын
Исполненіе Эрнани въ ныньшній разъ было почти такъ же хорошо, какъ и въ первое его представленіе въ30-хъ годахъ. Обстановка шэсы очень хороша,она нео истрачено 50,000 фр. Конечно, эта сумма въ 10 разъ менье той, которая употреблена на постановку волшебства La Biche au Bois, но глупыя волшебства и безсмысленные балеты въ Парижь, обставляютсявъ 10 разъ великольпнье, чъмъ , піэсы съ литературными достоинствами. ЗалаотКстати о волшебствь «La Вiche au Bois». Оно снова, ради выставки, возобновлено на театръ СентМартенскихъ воротъ еще съ большимъ великоль